MICHAEL MOORCOCK'S ストームブリンガーat CGAMEMICHAEL MOORCOCK'S ストームブリンガー - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト200:NPCさん 06/12/02 01:01:34 .net >>197 5版がドライブスルーで出るのを待ちます。 ところで、翻訳ソフトってどれくらい使えるのでしょうか? ある程度まともな日本語になっているものなのかな? 201:NPCさん 06/12/02 01:17:26 .net いや。まるで。 慣れれば流し読みぐらいには役に立つが。 202:NPCさん 06/12/02 01:22:04 .net >5版がドライブスルーで出るのを待ちます。 まさにこんな感じ 203:NPCさん 06/12/02 02:46:34 .net >>200 E×Jを使っているが、鍛えればかなり使える。 実際のところ、翻訳ソフトの仕事はセンテンスの意味を拾うのが主なので、最終的に日本語にするのは自分の役目になります。 ライトでない本をたっぷり読んで、自分の日本語を鍛えましょう(漏れも 204:NPCさん 06/12/02 22:41:59 .net >>203 205:NPCさん 06/12/02 22:44:24 .net >>203 上のはちょっとミスった。 その通り、翻訳作業は原文の能力よりも翻訳先の言語能力の高さを要求されるんだよね。 結構見落とされがちなことではある。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch