▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼at CGAME
▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼ - 暇つぶし2ch51:NPCさん
02/08/06 00:22.net
>38
「th」の発音をカタカナ化できたらすげーもんな。折れ的にMtG史上最高の誤訳はDauthi Mindripper(日本語訳:ダウスィーの精神ドリッパー)だと思ふ。その「ド」、最高にワラタ。テンペストブロックは特に誤訳が多かった気もするが・・・。
>50
同意。2体でブロックされた時とか「ダメージ振り分け」とか使ってるし。dealは悪い表現だとは思わない。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch