▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼at CGAME▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼ - 暇つぶし2ch247:NPCさん 06/03/02 21:09:38 .netこのスレ的には、 英語の”和訳”に別の英語(カタカナ)を使うってどうよ? GURPS第4版より Deceptive Attack→トリック攻撃 って訳なんだけど。 ちなみにDeceptive Attackは、 相手の防御にペナルティを与えつつ攻撃する戦闘オプション。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch