▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼at CGAME
▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼ - 暇つぶし2ch247:NPCさん
06/03/02 21:09:38 .net
このスレ的には、
英語の”和訳”に別の英語(カタカナ)を使うってどうよ?

GURPS第4版より
Deceptive Attack→トリック攻撃
って訳なんだけど。
ちなみにDeceptive Attackは、
相手の防御にペナルティを与えつつ攻撃する戦闘オプション。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch