▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼at CGAME
▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼ - 暇つぶし2ch225:混物
03/11/11 01:19 .net
>>223
上手いね。

>>224
"hell"は「一体」に反映されてるんじゃないかな。
もっとも、答えの方の'who the hell is anybody?'は、"hell"をかけて言ってるのかも知れない。
辞書にそういう使い方は載ってないので見当違いなことを言ってるかもしれないけど、
"who"="the hell"という構造で、「なんて言う地獄だと思う?」みたいな…
とりあえず直訳は無理っぽい。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch