▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼at CGAME▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼ - 暇つぶし2ch225:混物 03/11/11 01:19 .net>>223 上手いね。 >>224 "hell"は「一体」に反映されてるんじゃないかな。 もっとも、答えの方の'who the hell is anybody?'は、"hell"をかけて言ってるのかも知れない。 辞書にそういう使い方は載ってないので見当違いなことを言ってるかもしれないけど、 "who"="the hell"という構造で、「なんて言う地獄だと思う?」みたいな… とりあえず直訳は無理っぽい。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch