▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼at CGAME▼卓上ゲーム翻訳に関する総合雑談スレ▼ - 暇つぶし2ch11:NPCさん 02/08/04 20:07.net TRPGやSLGのルールブックを翻訳しようと思うなら、英語の勉強とかするより、MTGをやることをおすすめする。 ゲーム翻訳に必要なのは「英語を読む」のではなく「ゲーム単語を見る」能力。 いきなり、RPGやSLGの原語ルールブックからはじめてもどうしても「文章をよんでしまう」ので、まずは最低限のゲーム単語のみで構成されたMTGのカードテキストからはじめるのがいい。 D&D3Eなんて、英語というより「マジック語」でかかれているしな。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch