14/04/25 19:01:04.69
>>1乙
翻訳ガーやMayJアンチは、一応アナ雪ファンを名乗ってスレに居座ってる分
マジ基地アンチな盗作コピペ馬鹿よりも腹立つな。
・盗作コピペ馬鹿→まず人語が理解出来ない猿
・MayJアンチ→DQNで始末に負えないヤンキー
・翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない池沼
こんな感じ。
動物である猿の悪事には呆れるだけだが
ヤンキーと池沼は半端に人間と認識してしまうから、余計腹立つという。
3:名無し草
14/04/25 19:21:28.00
カラオケばっかしとる三流歌手にアンチなんかおるんか?
4:名無し草
14/04/25 19:23:34.71
X 翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない池沼
◎ 翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない更年期障害のサイコパスストーカー中年女
5:名無し草
14/04/25 19:45:42.85
X 翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない更年期障害のサイコパスストーカー中年女
◎ 翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない更年期障害の無職ヒキコモリサイコパスストーカー中年女
6:名無し草
14/04/25 19:52:18.98
X 翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない更年期障害のサイコパスストーカー中年女
◎ 翻訳ガー→返事だけはするが、けっして言うこときかない更年期障害の無職ヒキコモリサイコパスストーカー中年池沼女
7:名無し草
14/04/25 20:48:56.16
>>1
あいつら、こっち来ないで居座る気だよ。むしろ普通の人はこっちへ避難した方が早い。
自分も吹き替えじゃない方を観たが、自分程度の語学力じゃその言葉の論理をそのまま受け入れ、向こうの言葉で思考してる。
その都度、日本語に置き換えて~~なんてこをやっているとその作業に疲れて、とても映画観賞どころじゃなくなる。
『解釈が~~』なんて、見栄としか思えない。
8:名無し草
14/04/25 21:52:36.40
翻訳ガーはスレのリンクにある
原語版のシナリオを翻訳した気になって
字幕版に噛みついているのさ
9:名無し草
14/04/26 04:53:27.35
>>3
アンチってか、もはや熱心なファンじゃないかってのがいて常にMay Jガーの話題絶やさないじゃん
他の人にとっちゃ、ただのキャンペーン用のドサ回り要員にすぎんからどうでもいいのに
ルール違反のMステ実況してまで必死だったが、翻訳ガー騒動に話題全てもってかれてて哀れだったw
10:名無し草
14/04/26 06:10:18.17
つか、隔離スレ二つも出来たのに
翻訳ガーさんへの恨み事を本スレで言い続けてる人たちは何なんだ
どっちかに移動しろよ
11:名無し草
14/04/26 07:00:50.80
翻訳ガーは自分解釈長々と解説するだけじゃなく(その時点で充分ウザいって人いるだろうが)
「誤訳になってる」とか「訳のせいで話がおかしくなってアンチに叩かれてる」まで言うならな
12:名無し草
14/04/26 08:15:19.01
最初はまだ他人の忠告一応は聞いてた>翻訳ガー
叩かれるうちにむきになって他人無視したレスし始めて荒らし化した
翻訳ガーが排除されて当然の病人なのは間違い無いが
明らかに病人だってことは指摘されてるのに相手して突っつき回して
病状悪化させた側にも責任あると思うな
13:名無し草
14/04/26 09:05:03.10
杉作May J太郎の誹謗中傷はおやめくだちぃ
14:名無し草
14/04/26 09:19:46.64
誹謗中傷と見せかけたステマにしか見えないから余計ウザい件について
メイなんたらなんて、アナ雪スレでのメイなんたらガーが騒がなきゃ全く関心わかなかったもん
15:名無し草
14/04/26 10:15:54.88
英語信者だろうが歌手アンチだろうが
ちゃんと相応しい場所でやってくれりゃどうでもいいんだよ
本スレで騒ぐから叩かれる
16:名無し草
14/04/26 10:41:22.43
ブーム作ろうとしてんのが見え見え、特に日テレ
毎日毎日いい加減飽きた
17:名無し草
14/04/26 10:44:48.18
つうか本スレ、また
翻訳スレがどうのこうの移動がどうのこうのやってんのか
飽きないなぁ
18:名無し草
14/04/26 11:54:10.21
歌い方の解説までしてメイジェイ公開処刑ーとか話題ふってんのに
翻訳ガー父親の抑圧ガーに話題さらわれたままなのは面白すぎるがw
19:名無し草
14/04/26 15:01:26.80
毒親ガーな書き込みの中、必死にメイジェイの話題ふってはスルーされてるw
20:名無し草
14/04/26 16:14:28.50
>>16
作ろうとしてるも何も既にブームだが
21:名無し草
14/04/26 17:43:52.18
炎上商法しようとしてるメイなんたら
盗作コピペのネズミーアンチ
どちらも仲良く空回りw
22:名無し草
14/04/26 21:41:10.26
ここは痛い奴のヲチスレかよ
23:名無し草
14/04/26 23:06:08.71
>>22
こっちに移動しろと言われてるのに来ない奴が結果的に馬鹿にされてるだけだな
ここの存在をちゃんと知らされむしろ移動を促され、いつでも反論出来る状況なんだから
正確にはヲチスレとは言わない
24:名無し草
14/04/27 00:11:42.22
アスペ2人なのか自演なのか男キャラになったり女キャラになったりするな。
どっちも頭の悪い中年だが。
25:名無し草
14/04/27 00:14:36.45
>>21
盗作 ネズミー 聖闘士星矢 パクリ May メイJ 辺りをNGに入れてる人が多いんだと思う。
自分もそうしてるが翻訳ガーは難しい。
26:名無し草
14/04/27 00:20:36.69
ID:TbbblqnZ これアスペ中年の予感
27:名無し草
14/04/27 01:32:19.16
翻訳ガー=ID:x+McymOAが黙々と連投してるのが怖い
28:名無し草
14/04/27 03:17:28.86
翻訳ガーって学校や職場で絶対嫌われ浮いてると思うんだけど
まさか本人気付いてないんだろうか?
29:名無し草
14/04/27 03:28:29.17
>>28
嫌われてるのは自分に原因があるんじゃなく「他人が私を抑圧してる」と思っちゃうんでは?
病気でコミュ力に問題ありだとしても反省する心があればああはならないと思う
30:名無し草
14/04/27 04:45:45.06
翻訳ガーさんは根本的に物事の解釈がおかしいから、
映画どころか現実でも人の表情や心の動きが読めないんだろうね。
文章を何度も読み考え、それからこの表情はそういう意味なんだってやっと繋がる。
でも正しく理解してる訳じゃないからところどころ解釈がズレてる。
健常者にはそこがイライラして鬱陶しいんだけど、アスペにはその辺が理解出来ない。
ディズニー映画ってまだ語彙の少ない小さな子供が映像だけ観ても
ストーリーを理解できるように作ってあるところが幅広い世代に好まれる訳だけど、
普通の映画だと理解し辛い発達障害系の人にも分かり易く好まれるんだろう。
アニメの中の人の気持ちを考えることによって、
2ちゃんにも文字だけではなく画面の向こう側にも生身の人がいるってこと、
その人たちに自分がここまで嫌われる理由についても真剣に考え理解してくれるといいね。
エルサは変わったんだから翻訳ガーさんも変われるよ。頑張って。
31:名無し草
14/04/27 08:06:17.96
>>30
いつかは変われるよじゃなくて
今すぐ変わってくれなきゃスレ住人にとっちゃ迷惑なんだけどねぇ…
32:名無し草
14/04/27 13:17:17.31
翻訳ガー抑圧ガーの人ご本人は、スレ住人の抑圧をものともせず
今日も元気に暴れまわってるけどなー
33:名無し草
14/04/27 16:17:05.68
♪ありのままの~無様~さらすのよ~♪
34:名無し草
14/04/27 16:35:02.92
ありのままの自分になるの
と歌うメイジェイはいつも他人のヒット曲ばかり歌ってるんだがw
35:名無し草
14/04/27 17:29:09.59
>>34
お待ちしておりました
ようこそツンデレ信者さん
メイなんたらさんが過去の様々なヒット曲を提供してもらえる恵まれた歌手だと言う自慢話は
ここでどんどんやってくださいねv
36:名無し草
14/04/27 17:59:41.42
>>34はとりあえずクラッシック系の歌手や伝統芸能系の演者全て土下座だなw
37:名無し草
14/04/27 18:44:13.38
つーか、いつもこういう歌ばっかり歌ってるとか、どこそこでこういう発言したとか
歌ってる時の息継ぎの仕方がどうのこうのとか、よーく知ってるよなぁ
よっぽど好きなんだな
38:名無し草
14/04/28 01:41:10.17
好きの反対は無関心だしなw
39:名無し草
14/04/28 17:05:01.92
本スレ
また抑圧ガーが自演して国王夫妻を毒親扱いしてるな
いい加減にしろよと言いたい
40:名無し草
14/04/28 17:37:46.93
そして抑圧ガーカキコに流されてスルーされるメイジェイガーカキコw
通常営業だな
41:名無し草
14/04/28 19:02:43.18
つか、抑圧ガー翻訳ガーは何で専スレに移動しないんだ?
本スレで「あなたの解釈が正しゅうございました」と言われて
勝利を勝ち取らずには後に引けなくなってるのか?
42:名無し草
14/04/28 20:17:00.54
シングルCDだして!カップリングにリミックスとカラオケと
初回にPV3種類(イデ・松・25ヶ国語)収録してちょうだい。
43:名無し草
14/04/28 20:33:37.87
翻訳ガーが
・ハンスがエルザに「モンスターになってはいけない」と言った
→ゆえに、ハンスはエルザのモンスター化を止めた
と解釈してるのを見て、アスぺルガーは言葉を文字通りにしか
解釈できないっていう話は本当なんだなと思った
44:名無し草
14/04/28 20:45:17.41
まじかw子供向けの映画でここまで理解出来てないんじゃ
普通の映画なんて理解出来ないだろうし見ないんだろうな。
45:名無し草
14/04/28 22:10:30.58
>>44
いや、理解した気になってドヤ顔で明明後日の解釈するかもよ
そして、普通の解釈してる人を攻撃
って、今やってる事と変わらんかw
46:名無し草
14/04/28 22:17:47.16
あの「知らない人に教えてあげる」ってスタンスなのが凄いな
「そこは原語だと~」「翻訳は~」「父親の抑圧が~」
多くを語らない美しさを持つ日本語の含みは全く読み取れないのに
ストレートに全てをハッキリ伝える英語だと余計なとこまで深読みして
ない行間読みまくってるところが理解できない
47:名無し草
14/04/28 22:24:10.22
これが小学生ならまだ許せるけど無職ヒキババアだよ?
一日中アニメのこと考えてるとか頭おかしいよ。
しかも曲解し過ぎてるから、あれ?これ自分が観たアナ雪と違うよ?
ガーは海賊版ソフトでも掴まされた?って内容の書き込みしかしない。
家族は責任もって病院に連れて行くべき。
48:名無し草
14/04/28 22:32:33.73
暇じゃない、姪の相手してたから書き込めなかった(キリッ)
ってレスは秀逸だったなwwww
49:名無し草
14/04/28 22:39:19.56
自宅警備とアナ雪スレ荒らしと姪の相手が仕事って人としてオワットル
こいつアナ雪の次は何にはまるのかな?
吹替えあるのじゃないとガーガー喚けないからなw
50:名無し草
14/04/28 22:42:38.38
つうか、妹殺しかけた事故よりも親の言葉によるプレッシャーがエルサの恐れの原因だなんて
どうやったらそんな謎解釈が出来るんだ?
51:名無し草
14/04/28 22:47:33.27
あのおまじないが呪縛って相当な思い込みはどこ見たら出てくるの?
starting there mantraを「ここから二人の呪縛が始まると解釈してる」って言ってたけど
あの雰囲気や表情をどうやったらそんなに忌々しいものに捕らえられるんだ
映画で結末知ってから結果論で「親が悪い!抑圧だ!」って言うのって楽だよね
52:名無し草
14/04/28 22:54:34.88
そして抑圧ガー大暴れの中、またもやスルーされるメイJガーカキコ
抑圧ガーは何気にメイJ応援団かもなw
53:名無し草
14/04/28 22:55:05.86
ここ本当に便所の落書きだな。
ヒスばばぁしかおらん。
54:名無し草
14/04/28 23:15:18.03
>>53
つ鏡
55:名無し草
14/04/28 23:17:45.98
何を根拠に「ばばぁ」と決め付けてるのか知らんが
「落書きは落書きスレへ」と言われても出来ないで居座る誰かさんは
ヒスばばぁ以下、便所の落書き以下は決定だがな
56:名無し草
14/04/28 23:29:12.33
あのアスペなんなんすかもう
一度でいいからぶん殴りたいわ
57:名無し草
14/04/28 23:35:06.11
>>56
一度でいいのか
56は優しくて寛大なんだな
俺は絶対一度きりじゃすまん
58:名無し草
14/04/28 23:35:09.17
>>49
ニートだろという煽りレスに対して自分は姪の面倒みてたからニートじゃないみたいなマジレスじゃなかったけ
ニートな上に真性のアスペルガーやんけとおったまげたわ
59:名無し草
14/04/28 23:37:27.08
>>43
翻訳ガーって何が何でも父親が悪いことにしたい一方で
お気に入りのハンスには激甘だね
ハンスは抑圧与えるどころか、エルサとアナ殺そうとした張本人なのに
根は悪い人じゃないだろうとか
続編でエルサか別の誰かと結ばれて幸せになれるかもとか
エルサをヒロインに格上げしたからハンスが悪役化したのであって
本来は善玉だったのかもとか自分に都合の良い妄想バクハツ
ようするに自分の好きなキャラや恋愛妄想中心にしか考えられないただの馬鹿で
翻訳がどーのこーのは、自説をもっともらしく見せるためのこじつけにすぎないんじゃね?
60:名無し草
14/04/28 23:40:28.96
畜生レベルの知能なのに~なんてびっくり。とか上から目線で翻訳をディスってんのがウケるわ お前何様だよと
>>59
エルサに自分を自己灯影してんじゃないの
まじでミザリー
61:名無し草
14/04/28 23:50:10.35
年齢が知れるって何www
62:名無し草
14/04/28 23:54:38.09
>>58
アスペって知能は普通なんだよね?アスペとカナーのボーダーか?
ガーガー自演始めたなw
63:名無し草
14/04/28 23:55:51.68
>>61
>>53も「ヒスばばぁ」とか罵ってたしね
「翻訳ガーを批判する人間=ヒステリーばばぁ」という認識なんじゃねw
64:名無し草
14/04/28 23:56:24.52
>>61
自分が中年なのバレて悔しかったんじゃないのwww
ハライテーwww
65:名無し草
14/04/29 00:01:54.28
自演とかどんなジョークだよ地獄か
66:名無し草
14/04/29 00:03:26.60
年齢煽りにを突っ込まれて慌ててガキだって言いたかったんだと言ってるが
性格悪い地が出てしまって中立派の仮面が剥がれたなw
67:名無し草
14/04/29 00:05:37.27
>>66
煽って悪かったな←涙目
68:名無し草
14/04/29 00:05:51.78
だってお里って地方のことじゃないんだけどww
語れば語るほどますます馬鹿がバレてるってやっぱり知能がwww
69:名無し草
14/04/29 00:15:54.09
>>68
翻訳に文句つける前に国語を勉強しましょうってレベルだよねw
70:名無し草
14/04/29 00:16:20.83
wikipediaによる発達障害の症状
言語の発達の遅れ、対人面での感情的な交流の困難さ、反復的な行動を繰り返す、行動様式や興味の対象が極端に狭い、極度の自己中心的思考になる、被害妄想を持つ
翻訳ガー全制覇しててワロタ
71:名無し草
14/04/29 00:17:02.94
迷惑だからトリつけてくれって言われてるだけ
迷惑だから余所でやってくれって言われてるだけなのに
英語の意味を知りたくない奴が文句言ってる~って
発想から離れられないのがすごいわ
------------------------------------------
87 :名無シネマ@上映中:2014/04/29(火) 00:09:37.73 ID:+GgzwPTB
なんだろうね、字幕なり吹き替えなりで日本語版だけでしかストーリーを知らなくて、
自分の知らない原語の話なんかは裏設定みたいな感じで捉えてるのかね。
オタしか知らないウラの話で盛り上がるなって感じか?
原語からの解釈の書き込みだって、いやむしろそっちの方が映画見るだけでは捉えられなかった
物語を租借するのに役に立つでしょうよ。
72:名無し草
14/04/29 00:19:49.09
役に立つ書き込みしてるならこんなに嫌われないだろwwww
こんな知恵遅れの恥ずかしい日記を役立てるって大丈夫なのかww
義務教育からやり直せよwww
73:名無し草
14/04/29 00:24:32.60
思った。思った。びっくり。
何の役にも立たねえwwwww
74:名無し草
14/04/29 00:26:13.44
アスペの書き込みを役に立てると言葉遣いで年齢が分かるようになるのかな?
75:名無し草
14/04/29 00:28:13.65
奴の何がすごいって文章だけで一発特定できるのと自分のせいでどれだけスレが荒れてもまたのうのうとレスするところ
まさにゴキブリ
76:名無し草
14/04/29 00:30:01.40
もうこっちで普通に雑談していい?
スヴェンのグッズが欲しいです
77:名無し草
14/04/29 00:31:01.58
>>74
あと
父親である国王はエルサとアナをひどい育て方した悪人キャラに
ハンスは続編で主人公になれるかもしれないほどの善人キャラに見えるようになるそうですw
78:名無し草
14/04/29 00:31:52.54
何が怖いって本気で役に立つ書き込みしてると思い込んでるんだよね。
これ自分が馬鹿で恥ずかしい書き込みをしちゃってるって現実知ったら発狂して隔離病棟なのかなw
79:名無し草
14/04/29 00:32:18.48
翻訳ガーと抑圧ガーは同一人物?
80:名無し草
14/04/29 00:32:37.39
そもそも毒親ガーこと翻訳ガーは、自分が神の視点で物語を見てたことがわかってない。
だから両親がやったことを批判する。
両親は二人の姉妹のことを考えて最善の策をとるように行動した。
それは後から考えると最善ではなかったかも知れない。
しかも二人を残して無念の死を遂げてしまった。
その両親のことを上から目線で批判している、いい気なもんだ。
人間が短い人生でいろいろな決断をしてそれが全部正しいというように生きられると思ってのか。
出来ないからいろいろなドラマが生まれているのに。
この毒親ガーに送る良い日本語がある。
【下衆の後知恵】
81:名無し草
14/04/29 00:34:22.84
>>76
スヴェングッズあまりないけど自分も欲しい。
人参を咥えられるようにしてセットでオラフにも使えるようにしてくれたら買う。
82:名無し草
14/04/29 00:35:52.98
>>76
>>81
同意。
スヴェンかわいいよね。
83:名無し草
14/04/29 00:36:05.00
主要登場人物ののフィグマ欲しいなぁ。
シーンの再現してみたい。
84:名無し草
14/04/29 00:37:14.72
>>81
amazonでグッズ探したらスヴェンもおラフもぬいぐるみ一万円だった
っていうかグッズが軒並み高いよお・・・
85:名無し草
14/04/29 00:38:46.89
>>82
ありがとう
ワンコみたいで好きなんだよ~スヴェン
クリストフも好き
86:名無し草
14/04/29 00:41:52.51
>>79
エルサを追い詰めたのは父親の抑圧ぅー
なのに字幕翻訳はその辺をちゃんと伝えてないから誤訳ぅー
アナ雪がアンチに叩かれるのはそんなクソ翻訳の所為ぃー
だからアナ雪を愛する私は字幕翻訳を批判するぅー
こういう電波意見を主張する同一人物です
87:名無し草
14/04/29 00:44:05.05
すごいな、原語読んで理解してるアテクシにみんなついて来られないから荒らしてるのね!って思考か
あんなクソ簡単な英語理解できないとでも思ってんのかw
そもそも何度も訳を読まなきゃ理解できない(しかも曲解)っていうのも酷いな
翻訳、誤訳、父親、抑圧、呪縛、躾あたりは全部同一人物
誰かが句読点をNGに入れてるって言ってからは
句読点使ってない擁護が現れた
88:名無し草
14/04/29 00:46:53.23
自分が正義すぎてを否定するレスやスレは絶対に受け付けないから
このスレだけはあいつの曲解長文見なくて済む安息の地になりそうだわ
別板のアナ雪スレにもちょいちょい原語だの翻訳だの出てくるからウザい
89:名無し草
14/04/29 00:48:27.64
>>86
ほんっと何様だよお前はって感じだな
URLリンク(www.amazon.co.jp)
高いね
90:名無し草
14/04/29 00:53:53.68
>>88
アニメ映画板にも降臨してて泣いた
91:名無し草
14/04/29 00:55:09.44
私も最初は擁護したんだよなぁ……反省してます
取り付けすらままならないって言ってた割には、さくっと複数ID使い分けるわ自演するわ
あのシネとかずっと悪態ついてるのも自演じゃないかと疑ってる
アレやれば誘導してる人達全部悪者に出来るからね
92:名無し草
14/04/29 00:58:32.85
養護してた人やROMってる人にまで叩かせる天災
93:名無し草
14/04/29 00:59:26.99
>>80
そうなんだよ。しかもエルサは王になるんだからそりゃ一般家庭のようには甘やかす訳にはいかないだろう。
同じ躾をしても同じ結果にはならない、それが個性なんだから。
親が悪いんじゃなくて、エルサの真面目な性格と、
何より大事なアナを危険な目に合わせてしまったことがトラウマになってる。
だから重く重く受け止めてしまう。父親が悪い訳じゃない。
実際妹を死ぬかもしれない目にあわせたんだから、そりゃ魔法だなんて恐ろしいもの
仕舞っておこうねくらい言うっての。
以前、両親が死んだの理解してないのがいたけど、
この手袋させながら言い聞かせてるのも健常者には映像でちゃんと伝わってるんだよ。
どなたかが全てを語らない日本語の良さを言ってたけど本当にこれなのよ。
ディズニーは子供でも理解出来るように作ってるのにガーガーは一体何を観ていたのか。
94:名無し草
14/04/29 01:08:52.91
そりゃ親だって志半ばで死んでしまい
その後も姉妹の距離は縮まらないし魔法コントロール出来ないし
しまいにゃレリゴーでき・き・な・の・よ~♪になるのがわかってたら
別の方法やってみよう、ってなるわな
でもアニメ映画だけどあの中のキャラクターは
キャラクターなりの『たった一度の人生』を生きていて
巻き戻しも出来なけりゃ、自分の行いを考察することも出来ないんだよ
なんでそんなことも解らず、親は完璧であるべきみたいな妄想に囚われてるんだ
異様なハンスへの思い入れも家庭環境が性格を歪ませた自分と同じだから
元々は悪い人間じゃない、みたいに言うんだよな
95:名無し草
14/04/29 01:10:13.65
>>93
日本語歌詞の「少しも寒くないわ」って本当最高だと思うんだよね
これまでのエルサの切ない心境が垣間見えてて
これが先天的に理解できないなんて可哀想で仕方ない
96:名無し草
14/04/29 01:13:59.38
>でもアニメ映画だけどあの中のキャラクターは
>キャラクターなりの『たった一度の人生』を生きていて
>巻き戻しも出来なけりゃ、自分の行いを考察することも出来ないんだよ
だからこそクライマックスシーンが感動出来る。
と言うようなことが理解できないのが発達障害なんでしょうね-。
97:名無し草
14/04/29 01:16:23.12
>>94
家庭環境が性格を歪ませたというより、健常者のするのとと同じような教育をする親に対して、それを理解できないアスペだから反抗心抱いてるんじゃないかね
アスペルガーでも適切な訓練受けてれば社会に適合できるもんだけど、あいつは周りがうまくコントロールできないままモンスターになってしまった感がある
あの自分に対する否定を受け止められないっぷりはやばい
98:名無し草
14/04/29 01:21:28.51
オラフならタカラトミーアーツから出てる。定価かそれ以下で買える。
URLリンク(www.takaratomy-arts.co.jp)
99:名無し草
14/04/29 01:28:38.28
ほんとだ安い
クオリティーも下手な輸入品のそれよりいいねw
100:名無し草
14/04/29 01:37:38.54
本編とは違ってる、おそらく初期設定での両親の髪の色を見て
「エルサとアナは国王夫妻の本当の子供ではない→だからあんな育て方になった」とまで言い出した時は
腹立つ通り越す電波ぶりにちょっと怖くなった>翻訳ガー
101:名無し草
14/04/29 01:42:31.52
>>100 これだな
520 :名無シネマ@上映中:2014/04/26(土) 11:15:39.63 ID:Bj57pqBp
>>502>>457の肖像画の両親は映画の公式設定なんかな?
USの公式設定資料集のプロローグの章の扉絵や『生まれてはじめて』の絵の部屋に掛けられてるぐらいだから何か意味あると思うんだけどね。
肖像画の両親が生みの親であっちの両親は継父継母という可能性はないかなぁ・・?
そう仮定したら魔法の事を全く知らないのもオリジナル版での子供に対する言動にも納得がいくけどな。
>>518
抑圧されてる子供が親は悪くないって思ってるケースが多いの知ってる?
526 :名無シネマ@上映中:2014/04/26(土) 11:40:35.61 ID:Bj57pqBp
>>523
両親死亡⇒父親の兄弟(親戚)もしくは替え玉が王位を継承⇒後妻をめとる
アレンデール王家の血筋(魔法)は母方のものだとしたら父方の関係者が知らないのも手におえないのも納得できる。
歴史上で殿様や王様の替え玉がいたという話はよく聞くけど実際はどれだけ隠し通せたんだろうね?
>>525
トロールがやぶ医者なのは吹替版だけなんだなぁ、これが。
539 :名無シネマ@上映中:2014/04/26(土) 12:09:07.62 ID:Bj57pqBp
>>529
そっちの両親も何年も子供を軟禁したり放ったらかしにしてたのか?
Wikiで確認した限りだと両親とも超能力者で娘の能力を軍事利用しようとする組織から娘を守る話みたいだが。
>>537
俺の周りではある意味ラプンツェルの継母以上の毒親って言うヤツもいるんだよなぁ・・
ゴーテルは少なくともラプンツェルが欲しいものを遠くまで買いに行ったり手料理作ったりと軟禁してるけど甲斐甲斐しく世話してるんだよな。
546 :名無シネマ@上映中:2014/04/26(土) 12:31:04.13 ID:Bj57pqBp
>>543
原曲の歌詞にも「雪だるま」「生まれてはじめて」共にアナが放ったらかしにされてきたと分かる描写があるぞ。
102:名無し草
14/04/29 01:45:17.92
うへえ貼らなくていいよお
もう本当に吐き気するんだ。
103:名無し草
14/04/29 01:48:03.52
>>91
煽る相手も悪いよと一時擁護してしまった自分もただ今猛省中
煽りの有る無しに関係無く自分の意見が通らなきゃ荒らし化するタイプの人だった
104:名無し草
14/04/29 01:51:45.58
>>102
すまんw
105:名無し草
14/04/29 01:52:02.27
>>101
妄想垂れ流し。
発達障害だけでなく人格障害もありそう。
106:名無し草
14/04/29 04:19:19.04
スレリンク(nanmin板:426番)
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
107:名無し草
14/04/29 05:52:11.75
つうか何で翻訳スレに移動しないんだろ?
あっちでちゃんと議論したら自分が勝てないとわかってるから?
108:名無し草
14/04/29 07:08:59.85
まだ「英語ガー元語ガー英語ノ上達ガー」
「ハンスはエルザが悪役のままだったら扱いがよかったのかもー」
言ってるよ
だからハンスの扱いが良くて父親が悪役な二次創作探すか
自分のブログにそういう小説上げてろって
109:名無し草
14/04/29 08:07:28.50
ハンスはネタキャラなのにね
URLリンク(www.youtube.com)
110:名無し草
14/04/29 08:33:23.17
>>109
ワラタw
こういうMAD作る人、凄いなぁ
111:名無し草
14/04/29 09:10:53.32
これ実際に歌ってんだよね?w
112:名無し草
14/04/29 09:39:43.62
こんだけ嫌われてるのにレスしまくるあたりリアルでもこんな感じなんだろうな
113:名無し草
14/04/29 09:47:07.90
ハンスのもみあげ愛こじらせた私がとおるよ⊂二二二( ^ω^)二⊃ブーン
114:名無し草
14/04/29 09:48:43.99
本当しつこい、ウザイ、気持ち悪いの三冠王だわ
長文連投なんて他のスレじゃ叩かれまくるだろうに
115:名無し草
14/04/29 09:50:36.09
>>113
赤髪もみあげはちょっと(^_^;)
うそうそ、憎めないよね
最後アナに殴られて雑魚キャラに堕ちたことで逆に救われたよね
116:名無し草
14/04/29 10:03:37.98
擁護してる奴も自己矛盾してるのになぁ。
長文追い出そう荒らしってワロス。
自分がスルーできてない。
117:名無し草
14/04/29 10:04:46.22
こことかpixivとか見てるとクリストフ好き少ないのかな
ディズニーヒーローの中で一、二を争うぐらい好きなんだけど
118:名無し草
14/04/29 10:14:15.67
>>117
クリストフ大好きだよ
ちょっと変わってみえるけど実はバランスがとれた人格だし
あれで臭くさえなかったら、身近にいてほしいタイプだw
119:名無し草
14/04/29 10:14:33.81
>>117
あちらの声優さんがゲイなのと、童顔+マッチョボディがうけて
ゲイに大人気だと聞いたよw
120:名無し草
14/04/29 10:20:48.10
>>93
>以前、両親が死んだの理解してないのがいたけど、
ひょっとしてそいつも翻訳ガーだったりして…
船が難破→葬式のシーンあったんだから、映画館で寝てない限り普通はわかると思うけど
でもそこ理解してないから両親は生きてるのに王女姉妹を持て余して放置した毒親と思い込んじゃったとか?
あと「エルサの人物像に一貫性がナイー」も翻訳ガーのトンデモ主張の一つだね
レリゴーの歌だけ聞いて悩み全てふっきれたシーンと決め付ける→後半悩むエルサは一貫性が無い
騙すために良い人ぶってた前半だけ見てハンスを善人と決め付ける→ハンスは魔が差しただけ本当は良い人
良い子でいなくちゃと悩み顔で歌ってたのは父親の言葉が原因と決め付ける→恐怖の原因は事故じやなく父親
思い込みを否定する事実や意見が後から出てきても最初の思い込みを訂正しようとしないで
事実や他人の方を間違ってると連呼し続ける
121:名無し草
14/04/29 10:25:35.37
ここにも長文厨がいるじゃんw
122:名無し草
14/04/29 10:27:51.93
>>115
そうだね
ハンスが悪役ってわかった時「でも前エルサ助けたじゃん!」って
思ってモヤモヤしてたけど鏡の解釈見て一気に好きになった
とか言っといてクリストフも好きだけど多分アナが男前過ぎるのが原因じゃないかな?
123:名無し草
14/04/29 10:47:23.36
長文でも頻度が高くなくて読んで気持ち悪くならなければ
別に気にならない
吹替版をもう一度みたくなってきたが連休中は行けない
いつまで上映してくれるのかな
124:名無し草
14/04/29 11:05:47.40
>>123
同意
長文連投だけを突っ込まれてると思ってるのは翻訳ガーと同じ思考の人間だろう
げんに最初のうちは「長文だから連投だからで責めるのは酷」と擁護してる人間もいたんだから
125:名無し草
14/04/29 11:11:21.31
>>119
なんかショックだけど分かるw
126:名無し草
14/04/29 11:16:27.49
アホ擁護のせいで無双してるなぁ
もうこっちで語ろうよみんな
127:名無し草
14/04/29 11:20:23.84
一見アンチスレなのに穏やかでまともな感想・解釈ばかりで居心地良すぎw
128:名無し草
14/04/29 11:28:04.40
>>123
なるべく長く上映してほしい反面、ブルーレイも
早く出してほしいジレンマw
129:名無し草
14/04/29 11:30:04.59
>>126
ガー無双。
擁護援護。
もうあのスレ駄目だ。
130:名無し草
14/04/29 11:32:46.31
翻訳ガーにこのスレ誘導してる奴なんなの
やめてくれよ
131:名無し草
14/04/29 11:35:23.86
お一人様用のシングアロングやってくれないかなぁ
1人じゃ流石に歌えない
132:名無し草
14/04/29 11:37:21.47
>>131
えーと、どっち?
133:名無し草
14/04/29 11:38:35.59
>>130
本来、翻訳ガーはこっちで思う存分暴れてもらって
本スレはちゃんと機能させるための隔離スレの予定だったんだよ、ここ
翻訳ガーが頑なに移動しないからこっちが本スレの避難所になってる皮肉w
134:名無し草
14/04/29 11:40:46.56
本スレの178
>そしたら、ものすごく奥が深く完成度の高い映画なんだと気付いた。
>特に人物の描写が素晴らしく、ちゃんと血の通ったキャラクターになっていた。
まるで吹き替えや字幕で見たらぜんぜんあかんってな言いようやん
普通の人は原語にあたらなくたって良いとわかるから何度もリピートしてるのに
この人は日本語版のアナ雪に何の恨みがあるんだ?
本スレ199
>だって、トロールがウソを教えてて、お父さんの口調も台詞も少し変わって人格者みたいになってたから。
トロールが嘘つきで父親が毒親って、むしろどの並行世界のアナ雪見てきたんかと?
つか、相変わらず句読点wwww
135:名無し草
14/04/29 11:41:31.84
ここが避難所ねえ
136:名無し草
14/04/29 11:43:57.46
>>134
映画ってみーんな神目線なの理解してて見てるのに
あいつだけは「こんなことまで気付くなんて自分は神だ!」と勘違いしてる
137:名無し草
14/04/29 11:44:54.44
>>135
何が言いたいのか知らんが、結果的にそうなってるだろ
ガーのせいであっちが荒れまくってるんだから
138:名無し草
14/04/29 11:45:47.26
>>132
ごめん日本語おかしかった
1人じゃ恥ずかしくて歌えないからお一人様用やって欲しいって意味ねw
139:名無し草
14/04/29 11:46:28.56
>>138
カラオケBOXにどうぞとしかw
140:名無し草
14/04/29 11:49:58.93
ジョイサウンドには入ってるそうです。
141:名無し草
14/04/29 12:05:39.74
シングルシングアロング
142:名無し草
14/04/29 12:06:33.39
字幕や吹き替えだと何でトロールが嘘つきに見えたり
国王が善人に見えなくなるのか謎だわ
ガーに解説されてもたぶんわかんないんだろうけどさw
143:名無し草
14/04/29 12:08:39.33
LIVE DAMで松ver.のありのままでを歌ってきたけど、超気持ち良かった
他の主だった歌も配信してくれれば
1人シングアロングが出来て楽しいんだけどな
他の人に聞かれても構わないくらい歌が上手ければ
劇場でも歌えるかもだがw
144:名無し草
14/04/29 12:12:48.76
暴れ放題だな-、自説を公的なモノみたいに言い切ってるし。
またアレにかまう人がいるからなぁ。
145:名無し草
14/04/29 12:23:28.65
>>118
臭いって獣くさいってことかね
そういう所も可愛い
146:名無し草
14/04/29 12:25:41.87
>>144
どの板にも教えてチャンいるでしょ?あれだよ。
自力でググれば正しい情報が得られるのに、ググる能力すらないから
間違ったトンデモ解釈を鵜呑みにしちゃうw
ガーもそれ擁護してるのも発達障がい系。流石に健常者はおかしいって気づくよw
147:名無し草
14/04/29 12:33:42.34
ガーガーオバサンは、ここまで知的にアレだと実生活でいろいろ困らないのか?
あれって極端な話、音声なしでも理解出来るようになってるんだけど、そこ分かってるのかなw
もう発達障害専門医ググって受診しろよ。
148:名無し草
14/04/29 12:35:44.46
>>143
生まれてはじめて歌いたいよな
>>147
姪にも悪影響だよあの化け物は
149:名無し草
14/04/29 12:48:19.82
>>120
長文はやめてください
150:名無し草
14/04/29 12:58:15.11
>>149
123 :名無し草:2014/04/29(火) 10:47:23.36 長文でも頻度が高くなくて読んで気持ち悪くならなければ
別に気にならない
吹替版をもう一度みたくなってきたが連休中は行けない
いつまで上映してくれるのかな
124 :名無し草:2014/04/29(火) 11:05:47.40 >>123
同意
長文連投だけを突っ込まれてると思ってるのは翻訳ガーと同じ思考の人間だろう
げんに最初のうちは「長文だから連投だからで責めるのは酷」と擁護してる人間もいたんだから
151:名無し草
14/04/29 13:02:39.37
叩かれてるのは長文だけが原因なんだと思い込むのもアスペ的だな
152:名無し草
14/04/29 13:04:32.77
>>150
私が鬱陶しいかどうかを判断するのは私自身であなたではありません
うざい長文はやめてください
153:名無し草
14/04/29 13:06:31.76
>>152
ここは長文さん"も"招きいれるスレとしてたてられたのでスレ違いはあなたです
お帰りください
154:名無し草
14/04/29 13:08:44.90
>>152
本スレで暴れてる人に言ってきなよ
155:名無し草
14/04/29 13:12:39.58
住人に噛みついてるのは、ここがまったりしてきたのが気に食わなくて荒らしに来た誰かさんでしょ
自分の思う通りにならないなら「荒らしよ吹き荒れろ(エルサと違って罪悪感は微塵も無し)~」なんだろう
156:名無し草
14/04/29 13:14:27.94
本スレで誘導するからだよ
157:名無し草
14/04/29 13:16:28.30
本スレもう気持ち悪い人しかいないもんなぁ
158:名無し草
14/04/29 13:20:21.80
発達障害とメンヘラ湧いてるもんね…
159:名無し草
14/04/29 13:20:49.77
>>156
だからここは結果的に避難所みたいに使われてただけで、本来はガーのための隔離スレだって
ガーが頑固に移動しないだけ
↑
それでもガーの基地レスを分散させることで本スレへの攻撃力を弱めることには役だってるが
160:名無し草
14/04/29 13:22:57.68
>>144
国王夫妻を「ラプンツェルの継母以上の毒親」とまで言うからな
テンプレ的な善良両親にしか見えない国王夫妻のどこのへんが
翻訳ガーの地雷だったんだろ
161:名無し草
14/04/29 13:25:03.92
?周囲の人間との交流が難しい
?興味が特定の対象に限定されやすい
?日常生活がパターン化(ルーチン化)しやすい
診断チェック
URLリンク(atmentalhealth.jp)
162:名無し草
14/04/29 13:27:12.31
そして本スレ
思い出したようにMayJカキコ
そしてまたもやガー無双に流される
163:名無し草
14/04/29 13:28:14.31
監督のインタビューにさえ持論をぶつけてきたからなぁ
あれだけ物語の中心はアナとエルサの関係なのに
エルサの恐れる心は父親のおまじないや手袋のせいってw
164:名無し草
14/04/29 13:31:57.01
>>161
この診断用の質問よくみかけるんだけどパーティーという非日常さに吹いてしまうw日本いう宴会とかがそうなんだろうけど
165:名無し草
14/04/29 13:35:01.94
キャラデザの人のブログ
URLリンク(britsketch.blogspot.jp)
パターンの絵柄が最高すぎる
166:名無し草
14/04/29 13:38:09.69
>>163
父親の言葉も結果的にはプレッシャーになってても
アナが死ぬかもしれなかった大事件の恐ろしさには比べようがないよなぁ
父親が主原因ってありえなすぐるw
やっぱり読解力おかしいから両親の死のシーンが理解できなくて
両親は健在なのに厄介な姉妹を捨てた毒親だと思い込んでて
その思い込みをなぜか訂正出来ないから屁理屈並べては
両親は(死んでたけど)やっぱり毒親ってことにしたがってるんじゃね?
167:名無し草
14/04/29 13:44:55.49
>>166
氷の城でエルサがアナを追い返そうとしたのも、アナ殺しそうになったのがフラッシュバックしたからだしね。あれが一番の寅午だな。
168:名無し草
14/04/29 13:45:00.29
長文で鬱陶しいからとか、自分に分からない内容だからとか、
それが嫌われる原因だと本気で思ってる人は、映画どころかラノベすら理解出来ないんじゃないの。
妄想と誤解だらけじゃ製作者の意図が全く伝わってないし何も観ていないのと同じ。
一番伝えたいことを各国の文化を考慮した内容の吹き替えや字幕を作るプロは本当に素晴らしいよ。
どれで観ようと製作者が伝えたかった「真実の愛」というテーマがきちんと伝わる。幼い子供にもね。
翻訳ガー抑圧ガー毒親ガーなんてズレたキチガイ妄想毎日嫌がらせのように書き込み続ける。
受け手がここまで馬鹿じゃもう何も伝わらないだろう。
169:名無し草
14/04/29 13:46:57.95
>>164
タコパとかクリパとか友達同士でワイワイ集まって盛り上がるってことではないかw
ガーオバチャンは昔から全くお誘いないだろうねw自業自得だわw
170:名無し草
14/04/29 13:55:08.30
>>165
姉妹で笑ってる絵がすごくいい
エンディングの後の二人はこんな感じで過ごしていったのかな
171:名無し草
14/04/29 14:13:39.11
>>162
わざわざ上げて書きこんでるのに滑稽だな
172:名無し草
14/04/29 15:29:48.23
ガーは自分の親が毒親だったとか言ってるけど
実際は真っ当な親でガーがあまりにも基地すぎるからまっとうな言葉が通じなくて
どんどん厳しく躾けられるようになった結果ガーが自分は悪くないのに
親が冷たいあれは毒親だと逆恨みしてるんじゃないかと勝手に想像してる
173:名無し草
14/04/29 15:42:20.88
>>172
普通に見たら善人っぽく見える国王夫妻が毒親で
エルサとアナを殺そうとまでしたDQNハンスが善人に見えるんだから
ガー両親は国王夫妻のようにまともだった可能性は大だね
親が悪かったから自分はこうなった、ハンスも殺人者になりかけた
全て周りの人間と親が悪い、ハンスも自分も悪くない
174:名無し草
14/04/29 15:50:12.52
続編でハンスの話とか言ってる人頭大丈夫なのかなって本気で思ったよ。
自分の野心のために人殺し(不測の事態で未遂だが)をする男の話見たいか?
ピカレスクロマン?
175:名無し草
14/04/29 15:51:36.16
>>174
「アナと雪の女王2 オラフ雪山に帰る」
お楽しみに!
176:名無し草
14/04/29 16:14:49.70
ハンスは、エルサ、アナの二人共殺そうとしたからな。
ヴィランズとして登場はありかもしらんが、名誉回復はないだろう。
177:名無し草
14/04/29 16:51:45.73
>>120の
レリゴーの歌だけ聞いて悩み全てふっきれたシーンと決め付ける
騙すために良い人ぶってた前半だけ見てハンスを善人と決め付ける
良い子でいなくちゃと悩み顔で歌ってたのは父親の言葉が原因と決め付ける
アスペって見た通り言葉通りの意味でしか理解できないって本当だったんだな…
有名なサリーとアンのビー玉のテスト思い出すわ
そしてガーの字面みるたびに口の長い魚が書き込んでる妄想してしまう
魚のガーごめんよかわいいのに
178:名無し草
14/04/29 17:10:27.49
俺はわりとマジでハンスに幸せになってほしいけどな
179:名無し草
14/04/29 17:16:58.15
>>178
アナと雪の女王2 ハンスの幸福
お楽しみに!
180:名無し草
14/04/29 17:30:20.75
ハンスはキャラデザの時点で微妙だったなぁ
ヒーローがジンジャーって珍しいなと思ってたら裏切りよった
181:名無し草
14/04/29 17:32:27.76
毒親で抑圧されてたというなら
エンディングでエルサがどうやって氷を溶かしたと解釈してるんだろうか
182:名無し草
14/04/29 17:44:05.79
>>177
確かに魚のガーは愛教あってかわいいよなw
>>178-179
つ「薄い本」
183:名無し草
14/04/29 17:46:35.84
>>181
父親の手袋はめるシーンとか
エルサに近づこうとして、傷つけるから近づかないでのシーン
船旅行く前のエルサの表情とか、
父亡き後のアナとエルサでドア前に座ってるシーンとか見て
(全部、雪ダルマの歌の所)
どうすれば、毒親に、
抑圧されてたように感じるのか、わからんよね?
184:名無し草
14/04/29 17:49:30.15
本スレのメイジェイアンチは、実況やるなと言われても聞かないガーと同属の馬鹿ばかりなのか
実況やっちゃいけないルール知らない馬鹿が一人で自演してるのかどっちだ?
185:名無し草
14/04/29 17:58:59.32
>>183
そうそう、普通に見てたら感じとれるよね
ほんとに抑圧されてたら、エルサは最後に氷を溶かせないと思う
186:名無し草
14/04/29 18:05:08.53
>>184
お一人様プランにカシオミニ
187:名無し草
14/04/29 18:31:36.49
スレ荒らしたり釣りする行為自体が目的のやつもいるからねー
荒らせれば満足だから情報偏ってても間違いでも修正する必要ないと言う
どちらにしても本気にしたりストレス感じるだけ無駄だ
188:名無し草
14/04/29 18:32:25.56
無駄より、損の方が近いか
189:名無し草
14/04/29 18:36:59.29
本スレをのぞいてみたけど、翻訳ガーの書いてる事が
更に訳が分からないものになっていた
強い国が弱い国を侵略するのがブームになってた時代があったとか
疑問的なレスに対して、自分が前スレに書いたレスを参照しろ、
とレスするとか(答えたければそこに書けばいいだろう)
クリストフが「凍てついた心」の持ち主だと主張するとか、
同じ国で教育を受けて同じ映画を観たとは思えない
190:名無し草
14/04/29 18:42:32.26
毒親とまでは言わなくとも、父親が為にならない人間だってのは
翻訳ガーに限らず散見される感想だから、そういう見方もあるね
ではダメなんかね?長文で自己満足なあの書きぶりは死ねと思うが
解釈自体はそうおかしなものではないよ
こんなレビューは国内外問わず多い
URLリンク(motemotemailkoza.seesaa.net)
191:名無し草
14/04/29 18:52:34.33
そんなことは一行で一度だけ言えば分かること
192:名無し草
14/04/29 18:53:04.13
>>190
個人のブログ晒しはどうかと思うが
「この王様(父親)自身がエルサと同じ力の持ち主」なんていう
妄想を根拠にしてる(つまり翻訳ガーと同類の)人の意見を出されて
こういう見方は多いと言われましてもw
同じ妄想なら、クリストフとスヴェンが獣姦ゲイという妄想の方が
数の上でも多いとおもいまーすw
193:名無し草
14/04/29 18:57:33.80
>>192
おいクリストフファンの私に謝れ
アスペの何が駄目って、自分と違う意見の人を見つけてはストーカーしまくってオナニー見せつけて、アスペと同意見の人まで書き込みにくくさせてること
掲示板そのもの機能を邪魔してる
194:名無し草
14/04/29 19:00:54.99
父親がためにならない人間だったなんて思えないけど?
それこそ結果論であって、そもそもエルサが閉じこもったのは自分の意思でもあるじゃん
195:名無し草
14/04/29 19:01:08.07
ガーは「あの瞬間にどんな表情したから~」って良くいうけれど
前後のシーン観ると全然ニュアンスが変わってくるのにも気付かない
思い込み通りに物事がいかないと男を殺しちゃうストーカーって
きっとあんな感じなんだろうな、ってつくづく思うわ
196:名無し草
14/04/29 19:01:28.40
なんか本スレが平和だと思ったらアホどもはこんなとこにいたのかw
おまえらいない方がスレはまとも進むんだから絶対戻ってくるなよ。
こっちで作品の話もしないで人を罵倒してるのがおまえらには似合ってる。
197:名無し草
14/04/29 19:02:23.68
エルサを孤立させたのは「守るため」って前提がどこかに消失してる
198:名無し草
14/04/29 19:04:00.00
>>196
猿は黙ってらっきょう剥いてろ
199:名無し草
14/04/29 19:05:40.10
>>196
ウホウホウホ、ウホ?
200:名無し草
14/04/29 19:07:12.14
>>196
本スレとこっち両方使って雑談してガーが出てきたらこっちに避難する人もおるっちゅうねん
こんなとこにまでわざわざ凸してきてスレ住人に暴言はかないと気が済まないお前の方が頭狂っとるわ
201:名無し草
14/04/29 19:07:37.58
>>190
悩んでいる子供に対して適切なアドバイスする術を持たず
はげますつもりがかえって地雷踏んじゃう親なんてのは
「為にならない人間」でもなんでもなく「普通の人間」であり
「普通の親」だよ
童貞男がはじめてのデートでソワソワあわわしてたとして
「好きな女ともろくに意志疎通出来ないコミュ障」
「セックスぐらいで平常心なくすろくでもない男」と思う?
情けないけど、人間なら誰しもやることだと思うでしょ
翻訳ガーやそのブログの人は、そういう人間なら致し方ない迷いを
鬼の首とったかのように責め
父親がエルサとアナを軟禁して放置してただの
エルサと同じ能力持ちの父親が自分がされたと同じ方法でエルサを抑圧したとか
どっからそんな電波受信したんだってな妄想を正解であるかのように説くから
そりゃおかしいよと突っ込まれてんだよ
202:名無し草
14/04/29 19:07:59.66
舞台設定は北欧らしいがクリストフはどちらかというとスラブ系なのかね
海外のファンアート見てると鷲鼻が半端無い
203:名無し草
14/04/29 19:16:01.63
翻訳ガーの人は、自分独自の謎解釈は原語の方にだけは描かれていて
日本語訳にはそれが抜けてるから筋の通らない話になってるだの、誤訳になってるだの
だから作品の素晴らしさが伝わらずアンチに叩かれるとまで電波飛ばしてるからなぁ
「アナと雪の女王のヒットの理由に迫る」なんてマスコミの特集でも
「真実の愛」「家族愛」「楽曲や声の出演者の素晴らしさ」などはあがってても
「父親の抑圧ガー」あげるところなんて無い点見ても
少なくとも世間はそんなところ評価してませんよってことぐらいわかりそうなもんだが
204:名無し草
14/04/29 19:31:08.78
>>196
残念ながらガーが居ないときは向うにも書いてます。
ガーが居ないと平和なのです。
ついでにあなたみたいなのがこの世から消えたら皆幸せに暮らせます。
205:名無し草
14/04/29 19:32:49.35
>>190
それは皆分かってるの。でもそこテーマじゃない訳よ。
なのにガーオバサンは延々毒親ガー抑圧ガーってしつこいの。
206:名無し草
14/04/29 19:33:32.63
「王子様のキスで解決する話=女性は男性によってしか幸せになれないとする女性蔑視的表現」とか
逆に「男同士女同士でつるんでたらそれだけでゲイ的表現」とか
こじつけ的言いがかり的な論調でディズニー作品例にあげては自説に利用する奴は一定数いる
(知名度の高い話なのでスケープゴートにはもってこい)
翻訳ガーが「父親毒親説を言う人は多い」と言ってるのは、そういう注目を浴びたいがための
トンデモ論に感化されてのものかもね
言ってる側も本気ではないハッタリ的な極論が毒親憎しの翻訳ガーにとっては都合が良かったから
「これだ」っとばかりに飛びついて、それを自分で思いついたことのように触れ回ってるのかも
207:名無し草
14/04/29 19:35:46.94
>>206
おまえだろ
翻訳ガーって言われるクソは!
IDなくてもわかるんだよ
208:名無し草
14/04/29 19:38:44.84
>>207
なりきり下手すぎ、20点
クソとかただ罵るだけでなくもっと長文で句読点つけないと
209:名無し草
14/04/29 19:41:50.88
>>202
海外のファンアートを探すのは Frozen fanart で検索するのでいいのかな?
ちっさいスヴェンの可愛い絵が見つかったけど
オラフの絵が思ってたより少なくてさびしい
210:名無し草
14/04/29 19:43:01.14
>>207
中立派を気どり慇懃無礼な態度をとったあとに「クソ」と言えば
もっと翻訳ガーさんらしくなると思いま~す
211:名無し草
14/04/29 19:50:26.96
>>189
クリストフは孤児で、とくに同年代の話し相手には恵まれなかったから
子供がやるような独り言遊びを未だスヴェン相手にしてて
アナ同様寂しく愛情に飢えてるキャラではあっても
「凍てついた心」の持ち主じゃないよね
そんな奴はあなたしかいないと言ってアナはハンスを殴り倒してんだから
212:名無し草
14/04/29 19:50:55.42
>>209自分はdeviant artっていう、日本でいうpixivみたいなサイトでみてる
213:名無し草
14/04/29 19:54:49.32
>>212
ありがとう 見てみるよ
214:名無し草
14/04/29 19:55:43.53
ガーも、ガーの擁護も、句読点好きだよねw
あ、同一人物なのかwww
215:名無し草
14/04/29 20:00:52.18
ファンアートと言えばピクシブとか見てると百合が多いのはお国柄なのかしらwそういう映画じゃないのになぁ
>>214
句読点の多用は精神疾患患者に特徴的だよね 糖質とか
216:名無し草
14/04/29 20:01:03.32
ガーとガー擁護って見事に知的にアレだよね。
何がおかしいか本気で分かってないw
217:名無し草
14/04/29 20:09:55.29
ここにはガーが何人もいる
1人じゃないみたい
218:名無し草
14/04/29 20:13:47.28
ここには仮想敵をしたて上げて喚いてる人がいる
まるでアヒルみたい。
219:名無し草
14/04/29 20:17:58.30
発達障害の人はもう一旦アナ雪のことは忘れて、発達障害の人が楽に生きる方法みたいなの読んだ方が
自分のためになるのでは?今日明日の命なら読まなくてもいいけど長生きしそうだし。
220:名無し草
14/04/29 20:20:37.25
エルサのここが好き
URLリンク(www.youtube.com)
2分6~8秒の動きとか大好き
体、手の動きがかわいい
221:名無し草
14/04/29 20:38:43.87
>>211
トナカイの歌きいてその感想抱くなんて同じ映画観てたと思えないよ
寧ろクリストフは暖かい心の持ち主だからエルサの凍てついた心を溶かす人物なのだろうかと前半で予想してた
222:名無し草
14/04/29 20:41:35.96
>>220
両手で下から上にお城建てる操作大好き
223:名無し草
14/04/29 20:43:05.04
操作じゃない動作だったw
224:名無し草
14/04/29 20:46:33.22
クリストフにはスヴェンとトロールという大事な家族がいるんだから孤独ではないんだよ。
225:名無し草
14/04/29 20:48:57.53
それはそれでいろいろ可笑しいけどもw
そんな彼もいずれはロイヤルファミリーよ
226:名無し草
14/04/29 20:55:42.06
時代設定1940年だっけ?冷蔵庫が普及したらクリストフの職業はどうなるんだろう・・・
227:名無し草
14/04/29 21:39:47.98
1840年代だよ
ところでこの時代に自転車はあったんだろうか?
アナのお転婆ぶりがかわいいからいいけど
228:名無し草
14/04/29 21:47:26.55
wikipediaみたらあるっちゃあるみたいだけど当時の設定だと三輪車型かな
229:名無し草
14/04/29 22:00:13.63
>>220
動きがここだけ少し幼い(童心に戻った?)感じでかわいらしいシーンだよね
自分は2分34秒~41秒(冷たく大地を包み込み~)の動きが優雅で好き
あと髪をほどくところも
230:名無し草
14/04/29 23:01:07.04
>>229
髪をほどくところもいいねー
URLリンク(www.youtube.com)
2分38~42秒の手の動きも好きなんだw
なぜここが?って言われると、
なんとなく、今までのトラウマとか、
アナが死んでない喜びが、手に現れてる気がしてさ。
231:名無し草
14/04/29 23:18:09.00
溶けかけのオラフが可愛い。
232:名無し草
14/04/29 23:30:50.83
オラフは可愛くて男前
233:名無し草
14/04/30 00:27:14.33
オラフはたまにシュールすぎてホラーになってるのがいい
つららが身体を貫通するシーンで隣で見てたお姉さんが「ヒアアア…!」って声出しててワロタw
234:名無し草
14/04/30 01:35:37.84
アナが人参を後頭部に貫通させるのグロ気持ちいい
235:名無し草
14/04/30 08:24:00.45
>>226
電気インフラ整備と冷蔵庫の普及で滅びの危機になるが、自然回帰や天然最高みたいなグルメ嗜好で世界から脚光を浴びる。
236:名無し草
14/04/30 09:17:32.43
>>234
まだ、あの形の物を握ったり、咥えたりしたことないからさ
力加減がわからなかった
今はもうクリストフのものを・・・・
237:名無し草
14/04/30 11:14:54.79
>>236
エルサが、まだ早いと言って、反対したかも。
だって、クリストフと出会って、3日くらいじゃね?
238:名無し草
14/04/30 11:54:21.26
本スレ445
治外法権と言ったって1840年ごろとした時代設定での話
ろくに顧みられてもいない第13王子なんざ
「女王と妹姫を殺そうとした(目撃者有り)」って大義があるんだから
「抵抗したから殺した」という理由つけりゃ死体で送り返しても
さほど問題おきないだろう(重臣の中にはそういう提案したのもいたかも)
そうせずに祖国に送り返したのはおそらく本質的に優しいエルサの温情
ハンスは、結婚詐欺で王室乗っ取っりかけ現場を仕切り←これだけでも重罪
「結婚不成立&アナ生きてる」だから本来裁く権利など無いのにエルサを死刑判決にした
←さらに重罪で「傍目には一切罪に問われる様な事をしていない」どころじゃない
少なくともアレンデールの国民はハンスの罪を理解したから殴り倒されたハンスを見て
笑い者にしたわけだから
(一連の出来事を遠くから見てただけで察しが良すぎるってのがご都合主義っぽいが
そのへんはまぁアニメだし、ご愛敬)
本スレ>>30リンク先といい、ハンスを悪役にしたくないガー(およびガー思考人間)は
「父親が全て悪い」ってねおかしな結論にしたくなるものかね?
239:名無し草
14/04/30 12:06:21.55
>>238
重臣達や他国外交官にアナが死んだという大嘘こいた証拠あるからね。
エルサの温情以外の何物でも無い。
ハンスを支持する人の倫理観疑うわ。
240:名無し草
14/04/30 12:06:32.79
>>238
>>238
本スレ445は、ただのバカなんだよ
だから、毎日毎日書き込んでる
あのまま、アナが死んで、エルサを殺してれば、
国王になってるから罪にならんが、
2人とも生きてるわけだから。
*女王、王女の殺人未遂
*結婚詐欺
これでも、ハンスを悪役したくないらしい
(憎めないところもあるがw)
しかも毒親ガーとか言ってるバカなんだよwww
241:名無し草
14/04/30 12:32:42.06
>>240
DVとかモラハラの亭主から逃げないいわゆる共存症がよく言う台詞。
○○さえなければいい人のなの。
とっても優しいのよ-。
242:名無し草
14/04/30 13:11:09.68
モンペの思考にも似てると思った
「駄目だけど我が子だからかわいい」までならわかるけど
我が子が駄目だってことさえ認めないで
「この子は悪くない、○○がいけない」と
非の無い相手を逆に責め出すところが
リアルでもこの思考だったら
トラブルのたびに「あなたのせいよ」とされる人が出て
回りはえらい迷惑だろうなぁ
243:名無し草
14/04/30 13:38:21.29
まあでもハンスを完全悪と思いたくない気持ちはちょとわかる
扉を開けてが好きすぎて、あれが嘘だと思うとなー
244:名無し草
14/04/30 14:06:45.19
ハンスは悪者にさえなれなかった惨めな奴って感じで憎めないのは分かるけど、
妄想で都合の悪いところは盲目になり、おかしな方向に暴走するのはモンペ思考に似てるって言うのは同意だw
245:名無し草
14/04/30 14:07:44.98
>>243
うん、だから憎めないとかキャラとして好きだ~ならわかるよ
そういう意見自体なら別に反論されてたりしないし
ハンスの罪を無いものや軽いものにして
代わりに父親の国王を毒親な悪者だ、一番こいつが悪いなどと言いだすから
おかしいと言われる
246:名無し草
14/04/30 14:16:53.41
そもそも治外法権って二国間で条約を交わして初めて発効するもので
他国の王族といえど自動的に法律外の存在になるわけではないと思ってたんだけど
(特別待遇でうやむやにするのはありそうだが)
ガーはどこを見て治外法権だと判断したのか
細かい所が気になるのが悪い癖
247:名無し草
14/04/30 14:48:08.20
この手のキチガイ女ガー、人生で関わってろくな目にあったことがない
被害妄想、ストーキング、果ては捏造通報までやられたことあるけれど
匂いが全く一緒
普通の顔してスルっと入り込んできて、気がつくと狂気を撒き散らす
248:名無し草
14/04/30 15:30:28.33
>>246
外交特権だと、1961年のウィーン条約(国際条約)が根拠だが、ヨーロッパでは、近世あたりでも国際慣習法として外交特権が認められていた。
日本の戦国時代だって、敵国からの軍使は生きて返すのが慣習だったのと同じ。
戴冠式に国を代表して出席する王族や高位の貴族は、常駐の大使、公使より格上の外交使節だから、特権ありと見た方が妥当。
249:名無し草
14/04/30 16:07:10.95
ガーは毒親の根拠のひとつとして「親子で遊んでるシーンがない」って言ってたけど
ハンスはアナとエルサに優しくしてるシーンがあるから悪いことしてても根は善人で
父親は表向き優しくしてるようだけど実は悪人って思考なのかも
250:名無し草
14/04/30 16:22:07.91
>>248
説明ありがとう
そうだよね、他国の王族が犯罪を犯した場合
滞在先の国で簡単に処罰する事は出来ないのは分かる
重罪だとしても、国と国との駆け引きもあるだろうし
その外交特権を「治外法権」という言葉で表現するのは適切なのか?と気になったんだ
もう一回西洋史を勉強し直した方がよさそうだね
251:名無し草
14/04/30 17:38:04.06
またガーが本スレに来てるね
「伊集院光がアナ雪批判したのは字幕版を見た上、英語があまりわからなかったから」
「吹き替えは説明不足だし、字幕は的確な訳ではないから」って
英語の意味がどーのこーのなんて知らなくても、普通に感動してるチビッ子がいる現実は
どう受け止めてるんでしょうねぇ…
252:名無し草
14/04/30 17:43:17.71
>>251
そのうち、毒親ガー、トロールガーとか、
字幕も吹き替えも訳が、ちがうから、独自に翻訳ガー
って、言い出すぞwwwwww
253:名無し草
14/04/30 18:11:41.44
>>251
吹き替えの歌詞は説明不足だし、字幕のセリフは的確ではない
というのはすべてのミュージカル映画に当てはまるからなあ
多少別物になっていても、良かった、素晴らしいというのは全然オーケーだけど
それで全く良くなかったというなら、ちゃんとオリジナルで評価しろデブと言いたいよ
254:名無し草
14/04/30 18:19:55.61
やっぱり健常者と解釈違うよなあ。
ガーは子供でも理解できる内容も一度観ただけでは理解出来ずに調べ始めたんでしょ。
やっと理解出来たと思って2ちゃんで発表したけど勘違いだらけってww
そもそも調べなきゃ分からないような難解な映画じゃないんだがw
娯楽映画でこれじゃ芸術映画なんかさっぱり理解出来ないだろう。
255:名無し草
14/04/30 18:27:15.29
>>254
しかもガーは、吹き替え、字幕の両方見たと言っていたぞw
それでも、おかしいから独自で翻訳したら、
レリゴーは、毒親からの開放された喜びって言ってた気がしたw
256:名無し草
14/04/30 18:35:29.84
>>255
>それでも、おかしいから独自で翻訳したら、
つまり「英語が出来なくて大学受験失敗したアテクシの翻訳こそが
この作品の真実のテーマを伝えられるものなのだ
プロの翻訳家による訳は誤訳だから作品の魅力をちゃんと伝えられないのだ」
ってのがガーの主張なわけか
マジ基地ですな
257:名無し草
14/04/30 18:39:15.62
アニメ映画板のアナ雪スレにも変なの湧いてるわ
ステマしたら逮捕ガーって喚いてる
盗作パクリ連呼のキチが手段変えてきたっぽいなw
258:名無し草
14/04/30 18:39:34.77
>>246
ハンスは末子と言えど王子だから国にかえっても大した罪は問われず
せいぜい田舎で謹慎させられるぐらいの優雅な生活~みたいなハンスに都合良すぎる予想してたし
治外法権が本当に適用されるかどうかってのはどうでも良くて
ハンスが許されそうな法制度をただ引っ張ってきただけなんじゃね?
>>248>>250
表向きだけなら、平民が貴族を、使用人が雇い主を告訴出来る制度すら中世からあったわけだけど
問題は現代社会のようにそれがちゃんと適用される世界かってことだと思う>治外法権
王子と言えど、本国でも疎まれてる末子王子の命の重さなんて、戦国の軍使以下なのが現実じゃね?
適当な理由つけて殺されなかったのはやはりエルサおよびアレンデールの人々の優しさだよ
259:名無し草
14/04/30 18:42:09.46
台詞なら英語>吹き替え>字幕
歌詞なら英語>字幕>吹き替え
この順で情報量が多いというのは映画好きならイロハのイ
というマジレスはしていいのか?
初歩的なことすぎてマジで言ってるのかただの無知なのか判断に困るんだが
260:名無し草
14/04/30 18:44:03.22
こっちきやがった
261:名無し草
14/04/30 18:49:14.61
いや翻訳ガーを擁護する気はないし、両親に固執するあの解釈はおかしいと思うけど
>>256さすがにこういう意見を見ると見てるこっちが恥ずかしいというか、
一般教養ともいえるレベルの話だから将来恥をかかない為にも指摘してあげた方がいいのかと
262:名無し草
14/04/30 19:02:51.56
>>261
「独自に翻訳して解釈したら正しいアナ雪ストーリーが見えて来た」って言う
ガーの電波主張を突っ込まれてるんであって
字幕と吹き替えと原語とどっちの情報量が多いかなんて全く話題にあがってないんだが?
ガー本人じゃないとしたら、ガー同様話を捻じ曲げて解釈してしまう人か?
263:名無し草
14/04/30 19:06:32.80
つうか「どんな訳の仕方しても原語どおりにはならないよ」って話は
むしろガー批判派がガーを説得する途中で出てきた話だし
>>256をどう曲解したら言葉の情報量ガーみたいな話題に見えるのよw
264:名無し草
14/04/30 19:07:30.46
>>258
>>246で>>248だけど、すげー納得した
いろんな話が出来てこのスレ楽しい
>>259
通常なら他の人の参考になりそうだからいいと思うけど
そのレスを見たらガーがますます勢い付きそうで、怖いかもw
265:名無し草
14/04/30 19:09:55.26
>>262
私が指摘をしているのはプロの翻訳家による訳だからという部分ね
プロの翻訳家がやろうが、映画の吹き替えや字幕作成のあれは
翻訳というよりは、言葉のシュリンク作業に等しいわけでさ
266:名無し草
14/04/30 19:11:40.80
>>261
>>>256さすがにこういう意見を見ると見てるこっちが恥ずかしいというか、
>一般教養ともいえるレベルの話だから将来恥をかかない為にも指摘してあげた方がいいのかと
相手は恥かくレベルの馬鹿、それに比べてアテクシの主張は一般教養レベルの常識(実際にはズレまくり)
こういう見下し目線の言い方してる時点で、ガーかガーと同じ思考の人でしょ?
267:名無し草
14/04/30 19:15:51.98
>>265
>翻訳というよりは、言葉のシュリンク作業に等しいわけでさ
だからそれが言葉の情報量ガー、そんなのは知らなきゃ恥かくレベルの常識ダーに
どうつながるの?
映画の翻訳が普通の翻訳とはぜんぜん違うことなどさんざん既出だし
今回ガーが突っ込まれてるのはその部分じゃないよね?
268:名無し草
14/04/30 19:16:49.75
>>259
この会話の流れからどうやったら
そんなアフォでも知ってること(キリッって言うんだ…
…アスペ?
269:名無し草
14/04/30 19:21:50.27
>>265
>プロの翻訳家による訳だからという部分ね
意味不明だなぁ
英語で受験失敗のガーがよりによってプロの翻訳家に対して誤訳呼ばわりしてたから
>>256はそこを突っ込んでるんだろ
それが一般常識レベル()の翻訳の情報量の話とやらにどうつながるのさw
やはりガー同様、何か見なくてもいいもんを見て見なきゃいけないもん見てる人としか思えん
>>264
>通常なら他の人の参考になりそうだからいいと思うけど
261的には「参考になる意見」じゃなく知らなきゃ恥かくレベルの一般常識()なんだそうだよw
270:名無し草
14/04/30 19:24:02.74
IDでないから、ガー全開じゃんw
271:名無し草
14/04/30 19:26:08.07
>>270
ID出なくても言ってることの電波さでガーってわかる可笑しさよw
272:名無し草
14/04/30 19:28:39.64
そもそも字幕や吹き替えの制約知らないで誤訳ダー騒ぎ出したのはガーの方な件について
ガーやガー擁護の人はそれを忘れているようだね
273:名無し草
14/04/30 19:29:01.31
シュリンク 【しゅりんく】
コンピューターでは、主にCPUなどのICチップのプロセスサイズが小さくなることを指す。
本来の意味は「小さくなること」。
言葉が小さくなる…って何?
274:名無し草
14/04/30 19:30:03.95
ガーは子 供 で も 映 像 だ け で 理 解 で き る ことまで、足りない間違ってる!
だから理解出来ないはず!って騒いでるんだよ?自分で分かってる?
そこ理解しないで(キリッ(キリッキリリッッ!!!みたいなレスされても
アスペの本でも読んで実生活に役立てて現実をしっかり生きてください。納税してくださいしか言えないやw
で、ガーおばちゃんはディズニーが子供でも楽しめる分かり易い映画を作っているってこと自体覆すつもりなの?
275:名無し草
14/04/30 19:36:04.98
ガーには、レリゴーは、「毒親からの開放された喜び」について、
もう一度、説明してほしい
276:名無し草
14/04/30 19:58:44.73
>>266
リアルで誰かと映画の話をしてたとして、相手がバイリンガルだとしよう
バイ子「あのシーンは英語ではこう言ってて、こういう意味があるのよ」
オレ男「え?プロが翻訳した訳ではそんなこと言ってなかったよ。間違ってるよそれ」
なんてやりとりをしようものなら、完全に事故、大事故ですわ
バイ子「あっ・・・(察し」ということ請け合い
なんか本当に分かってないような人がいるように感じたので
当たり前のことではあるけど一応聞いてみた次第だ
277:名無し草
14/04/30 20:06:46.38
>>256をそんな風に読み取ってしまうのがアスペだと、
あと何回書けばこのアスペは理解するのか。このアスペ以外そんな風に読み取ってないし、
書いた人もそういう意味じゃないと思っているだろう。笑い死んでるかもしれないw
278:名無し草
14/04/30 20:08:48.93
せっかくいいスレなんだからガーはスルーしようぜ
ガーは批判であっても触れば触るほどウレションするから
279:名無し草
14/04/30 20:25:48.24
>>277
むしろこうだよな
ガー「あのシーンは英語ではこう言ってて、こういう意味があるのに
プロの翻訳家のくせに英語の意味どおりに訳してないなんて誤訳!!」
住人「字幕は、字数制限であえて別の訳にすることがあるのよ」
ガー「私は英語で大学受験失敗したのに、プロの翻訳家ガー、でもでもだってー」
住人「英語で受験失敗した人がプロの翻訳家を批判するなんてw」
ガー「情報量ガー、一般教養ガー、それを知らなきゃ恥をかくー」
住人「はぁ、何言ってんの?」
ガー「バイリンガルの人の言う正しい英語より
簡略化された字幕英語を鵜呑みにするなんてー」
住人「だからそんな話してないって」
280:名無し草
14/04/30 20:30:08.25
>>274
>で、ガーおばちゃんはディズニーが子供でも楽しめる分かり易い映画を作っているってこと自体覆すつもりなの?
「最初字幕で見た時内容がよくわからなかった」と言ってる時点でヤバいよなぁ>ガー
基本、子供でもわかるように作ってあるアニメ映画なのに
原語を自分で翻訳してみなきゃ良さがわからないぐらい誤訳で台無しにされてる作品なら
どうして英語わからない人や、小難しいことはわからない年齢の子供たちにも受けてるのさ
281:名無し草
14/04/30 20:41:51.60
ガーは翻訳の現場へ出たことが無いのだから、仕方がない。
同時翻訳の世界でも、省略はよくあること
でないと話終えないうちに、次の件の話が始まってしまう。
翻者は担当の表情やリズムを伺い、間に合わない。と判断すると
要点だけ言って、全て打ち切り。次の発言へと明け渡してしまう。
「演者のリズムを壊さない。邪魔をしない。」ことが、いい翻訳者の資質なのだけど
282:名無し草
14/04/30 20:46:58.80
アスペは翻訳の現場に出てなくても一般常識として分かることや通説が理解できないんだよね
思い込んだら一直線
283:名無し草
14/04/30 20:51:11.40
>>236
クリストフって法外にでかそう
284:名無し草
14/04/30 20:59:58.12
>>276
確実に君より皆の方が沢山映画観てるし理解力もあるから、
もう履歴書書いて糞して寝な。明日こそは就職活動するんだよ。
285:名無し草
14/04/30 21:02:00.80
翻訳家がある英語の文章を翻訳して150文字の日本語になるのなら
同じ英語の文章を50文字の日本語にするのが映像翻訳家という仕事
正確な翻訳は不可能だか、日本語の妙を駆使して何とかするという職人
286:名無し草
14/04/30 21:02:56.36
>>276
くっさ
まとめブログに帰って下さい
287:名無し草
14/04/30 21:11:27.83
>>276
大人向け映画の場合
バイ子「あのシーンは英語ではこう言ってて、こういう意味があるのよ」
健常人「へーそうなんだー」
アナ雪の場合
バイ子「あのシーンは英語ではこう言ってて、こういう意味があるのよ」
健常人「そうだねー」
お前以外の大人なら理解できるレベルの英語だしストーリーがねじ曲げられるレベルの意訳はどこにもはない
無理になんカス語使って虚勢張ったんだね、頑張ったね
288:名無し草
14/04/30 21:19:12.36
>>284
こんなのが下手に働きに出られたら職場の人に迷惑かかる
ここは大人しく病院に行ってもらいたいところ
何度「そういう所を問題にしてるんじゃないんだよ」と言われても
「自分の主張の方が正しく、間違ってるのは相手の方だ」の思い込みから離れられないのが
ほんとマジキチだわ
289:名無し草
14/04/30 21:23:39.76
バイ子「松たか子最高」
健常人「yes」
これが正解
290:名無し草
14/04/30 21:24:14.93
短歌とか川柳が廃れるわけだな
「古池や~」って俳句聞いて
「蛙は音立てずに飛び込むんだから間違ってる!」
「音が聞こえるのに静寂っておかしい!」って
ガーガー言うんだろう
291:名無し草
14/04/30 22:10:00.20
今日日中どんな話してたんだろうと覗いてみたらストーカーおばさんがロングパスで長文レスしまくってて萎えた
もうこれ収集つかなくなってきてない?
盗作コピペの方が百倍マシ
292:名無し草
14/04/30 23:31:32.47
>>283
このメスブタめ!
食いついたなー
293:名無し草
14/05/01 00:04:50.32
おかしなのが大量発生して頭がついていけないw
>感情で理解する所も結構あると思うから、人によっては意図が伝わりにくいかもだけど。
ここで声出してワロタ
一番理解できてないアスペなのに超上から目線w w w
294:名無し草
14/05/01 00:15:37.18
>>273
お前ガーだろ
Shrinkには情報を削るという意味もある
単語が一つの意味しかないと思ってるのか?
295:名無し草
14/05/01 00:39:41.13
>>293
ねー。ちびっこでも理解してるっつーのwww
296:名無し草
14/05/01 01:01:40.62
細けぇことはいいんだよ
考えるな感じろ
が全くと言っていいほど理解できてないよね
理解できないなら理解できないでいいけど
私は自分で翻訳して物語の本質を理解したのに誤訳で満足してるみなさんかわいそう
私が詳しく教えてあげる翻訳ガー翻訳ガーとか滑稽すぎてもうね
297:名無し草
14/05/01 01:14:06.93
テレビでMayJがレリゴ歌ってるの見たときの「アンタじゃないんだよ」感
298:名無し草
14/05/01 01:18:19.01
>>294
日本語でおk
299:名無し草
14/05/01 01:42:34.92
あのスレで親は何処に行ったの?ってまじ聞きしてるのがいたけど
あれやっぱりガーなんじゃないかな-。
荒らし→船が波間に消える→国王の肖像画に黒レース→墓
こういう暗喩がまったく理解できてなかったんだろうなぁ。
300:名無し草
14/05/01 02:25:58.09
つか死んだのは暗喩じゃなくて直接的な表現してるよね。
寝てたのかよって言うw
あと、ガーが吹き替えにはないって騒いでた手袋つけさせて言い聞かせるのも、
映像でまるで説明のように分かり易く出てくるwこれで理解出来ない人はいない。
例え聾者でも。
301:名無し草
14/05/01 07:39:19.74
>>300
>手袋つけさせて言い聞かせるのも、
>映像でまるで説明のように分かり易く出てくるwこれで理解出来ない人はいない。
だよねぇ
英語日本語以前に映像としてはっきり出てきてるんだから普通はわからない人はいない
あれがわかんないって時点で自分の方がおかしいとは思わないのかなぁ
ネットは広いから、>>206の言うようなジェンダー論にディズニー作品利用してるものや
エルサ×アナとかクリストフ×スヴェンみたいな妄想ファンアートはたくさん見つけられる
無論、あえて極論を言ってたり本気を装った妄想ごっこ遊びみたいなものなんだけど
ガーみたいに理解力に欠ける人がそれ見たら「私の賛同者がいた!」と錯覚して
病状が進行してしまうのかもしれないな
302:名無し草
14/05/01 07:53:57.69
現実では誰も相手にしてくれないから
怒られようがけなされようがコテトリを拒否して
毎日いろんなスレに自説を垂れ流しているのか
ガーの両親が気の毒だな
303:名無し草
14/05/01 07:57:58.12
アナにハンスへの愛情が残ってたってすごい解釈だなwww
ガーが勢いを増すことで本スレがもうわやくちゃwwww
304:名無し草
14/05/01 08:15:19.74
本スレ
555「真実の愛とやらのために無理矢理悪者されちゃった感が。 」句読点w
562「確かに別にハンスを悪役にする必要はない気がした」
591「ハンスがエルサを斬りつけるシーンは幻覚、クリストフに心変わりしたアナが自分に都合の良い幻覚を見た。」句読点w
605「アナはエルサを庇ったんじゃなく、ハンスを殺人者にしたくないと思ってしたこと、裏切られても、まだハンスが好きだった。」句読点w
627「アナにとっては、一度、結婚を決意した男性。目を覚まして反省して、との思いでの殴打」句読点w
672「吹き替えで見たらそんなもんだと思うよ。吹き替えは描写不足なので、人物の心理を掘り下げて視聴するのが難しい。」句読点w
いやぁ~
ガーさんウオッチは楽しいでス
305:名無し草
14/05/01 08:19:06.81
>>303-304
ハンスとエルサの間に割って入ったのは、エルサを助けたかったんじゃなくて
ハンスを殺人者にしたくなかったからだって、作品テーマ全否定だなw
つーか、どこまで恋愛脳でハンスマンセーなんだよ
306:名無し草
14/05/01 08:19:55.01
>>304
ガーさんって・・・・病気としか・・・・・思えない・・・
307:名無し草
14/05/01 08:29:51.60
>>306
発達障害だけじゃなく、人格障害もあるんだろうな。
308:名無し草
14/05/01 08:33:44.13
>>300
ガー様は、毒親が、無理やり手袋つけて、
部屋に閉じ込めていたって言ってたw
英語を訳すと、こういう意味になるだってさw
309:名無し草
14/05/01 08:34:31.32
>>304
この672も最初と比べると変質してるよね。
最初は字幕の翻訳にもかなり難癖つけてたのに。
310:名無し草
14/05/01 08:37:56.06
>>309
吹き替え、字幕ともに、訳し方がおかしいから
英語版買って、自分で訳したって言ってたw
で、自分で訳したのが、>>304らしいよwww
311:名無し草
14/05/01 08:52:37.00
>ほんとすぐ沸いてくるな
>おまえが巣に引きこもってろ
ガーとガーの擁護(自演の可能戦も大)の本性丸出しですな。
あっちで誘導する人はスレ誘導だけでアレアレ擁護に触らないようにしましょう。
312:名無し草
14/05/01 09:17:14.41
>>304
> 627「アナにとっては、一度、結婚を決意した男性。目を覚まして反省して、との思いでの殴打」
クリストフを制止する場面以降のアナの表情を見てもこんな事を言ってるって事は
他人の表情を読み取ってその気持ちを推し量る能力がないのだと思う
313:名無し草
14/05/01 09:24:18.74
解釈は人それぞれって本当に便利な言葉だよなぁw
314:名無し草
14/05/01 09:47:22.33
本スレ685
>サザンアイルズの意味は字幕を見ないとわからない。
>千の島々ではないんですよ
「千の島々」ってどこから来た言葉?
字幕や吹き替えじゃ南国諸島またはサザンアイランドってなってなかったっけ?
~と思ったが
ガーはSouthern Islesを勝手に、Thousand Islands=千の島々と思ってたのかw
そもそもサザンやアイランドって外来語としてメジャーなんだから
字幕見ないと間違っちゃう大人なんて、ガー以外いないってw
Southern(サザン)をThousandのことだと思って
「吹き替えが変!」と思い込んじゃうノリで全ての話を曲解し続けたら
それゃ健常者と違うものが見えてきちゃうよなと思った
315:名無し草
14/05/01 09:50:27.95
>>314
マジかーーーwwww
316:名無し草
14/05/01 09:50:49.05
ガーってどんどん悪化してないか?
317:名無し草
14/05/01 09:55:39.95
>>316
「勘違いしてた」で終わる話を、
嘘を嘘で塗り固めてる
○鮮人みたいww
318:名無し草
14/05/01 10:03:49.01
>>316
病気ってこういうことなんだな…と思った
わりとまじで
319:名無し草
14/05/01 11:11:55.66
>>317
ここ259 261 265 276、本スレ685あたりの
「私だけが気づいて読みとったことだから無知な貴方がたにも教えてあげますね」な言い方からして
自分が間違いやらかしてるなんて自覚がそもそも無いと思う
320:名無し草
14/05/01 12:11:34.26
相変わらず本スレで
父親の抑圧ガー、トロールの嘘ガー、翻訳のせいでアンチガー
せめてSouthernとThousandの区別つけてから言えよw
321:名無し草
14/05/01 12:17:22.24
すんげー上から目線だよねぇ。
これが凄い。
>でも、字幕版の方は日本一の映画翻訳家って言われてる方が手がけたらしいから、
>あれが日本の映画字幕界の限界だと思いたくないんだよね。
英語不得意で受験失敗した設定は何処に行ったんだろう。
受験英語すら出来ない人間にここまで言われる翻訳家も可哀想だなぁ。
322:名無し草
14/05/01 12:53:35.12
しかも「アンチが叩くのは翻訳がクソなせい」とまで言うからなぁ
どうしたらそこまで原語マンセーの翻訳貶しになれるのか
両親がエルアナ姉妹捨てていなくなったから毒親と思い込み→両親は死んだとわかったあとも毒親の思い込みを変えない
字幕を勝手に誤訳と錯覚して駄目翻訳家認定→誤訳じゃないよと諭された後も駄目翻訳家認定を改めない
間違った情報を正しい情報に上書き出来ず、間違い情報の方が正しいのだとゴリ押し続けるビョーキ
323:名無し草
14/05/01 13:00:43.10
煽りではなく、ガーは大人の発達障害を診断してくれる病院に診てもらった方がいいよ
診断されたからって全て解決する訳じゃないけど
年をとればとるほど問題行動の修正はきかなくなるし
周囲との解離もどんどんひどくなるよ
324:名無し草
14/05/01 13:03:17.89
>>323
もうすでに引き返せないとこに来てるよ。
実家でヒッキーじゃねーの。
これだけ張り付いてやってんだから。
ゲスパーすれば実社会で相手されないからここで暴れてる。
325:名無し草
14/05/01 14:30:47.95
ガーおばちゃん悪化してるね。書いてる内容のデムパ臭がますますキツくなってる。
糖質っぽさが出てきたな。ガーの家族は早めにネットやめさせないと社会復帰出来なくなるよ。