08/06/26 22:39:39
URLリンク(spnimage.edaily.co.kr)
[イーデイリー]「オ・スクス(チェ・ブラム)が味を吟味する時、花を飛ばす場面は'料理王ビリョン
(中華一番!)から取ったのではないでしょうか?」
今月17日の初放送以後、月火ドラマ視聴率の頂上に上がったSBS「食客」が日本の料理マンガと重なる
部分が多くて論難が予想される。
ドラマ「食客」はホ・ヨンマンの同名ベストセラー・マンガを原作にしている。「食客」は最高の韓
国食堂「雲岩亭(ウンアムジョン)」出身の板前、ソンチャンが全国を回って韓食の優秀性と様々な食
品に込められた文化を学んで行くという内容。しかし、ドラマでは劇の初盤に雲岩亭の後継者をめぐ
る葛藤のために、ソンチャンとポンジュポンジュの料理対決が大きく目立っている。
こんな中、ドラマに登場したいくつかの場面とエピソードが日本の料理マンガから借用された、とい
う指摘が申し立てられている。代表的な場面が2回、オ・スクスがソンチャンとポンジュ、ミンウが
1次料理対決の料理を味わう時、登場したアニメーションだ。この場面は日本マンガ「料理王ビリョ
ン」の専売特許(?)のような場面で「食客」の製作発表会当時、記者たちの笑いを呼んだ。
これ以外に3回でポンジュが紅鶏湯(ホンゲタン)を出して、料理とワインの相性を話すのは「神の
水玉(神の雫)」でよく登場するマリアージュ(ワインと似合う料理をさす言葉)と重なる。このよう
な場面は、原作マンガでしか見られない設定だ。
ドラマの視聴者掲示板にも日本マンガと重なる「食客」初盤部分に対する視聴者たちの鋭い批判が多
く上がって来ている。ID:gauliskyの視聴者は「ドラマ食客には食客がいない」と言うタイトルの文
を通じて「日本マンガ‘大使閣下の料理人’と‘ミスター寿司王(将太の寿司)’で見た内容が、食
客に登場した。韓国料理マンガの自尊心と言える'食客'を標榜しながら、日本料理マンガのエピソー
ドをつぎはぎするべきではないと思う」と苦言を投げた。
これに対してSBSドラマ局関係者は「初盤ドラマの展開のために対決構図を作る過程で、日本マンガに
似た設定が見られたかも知れない。しかし、形式が似ているからといって無条件に日本マンガをつぎ
はぎした、というのは妥当ではない」と明らかにした。
日本料理マンガからモチーフを得たといえども、韓国式に再創造したし中に盛られた内容は「食客」
の原作と一脈相通ずるというのだ。この関係者は「‘食客’の原作どおりにドラマを作っていない、
という指摘があるが、去年放映された'銭の戦争’も原作マンガとは違った。何よりドラマ‘食客’は、
やはり韓食の優秀性と我が文化に対する自負心を込めているから、原作の主題意識を毀損する事はな
いだろう。」と強調した。
ソース:毎日経済(韓国語)'食客'初盤は韓食より和食?...
URLリンク(news.mk.co.kr)
%20%EC%A3%BC%EC%9A%94%EA%B8%B0%EC%82%AC&year=2008&no=396455&selFlag=&relatedcode=&wonNo=&sI
D=300
関連スレ:【芸能】 韓国映画『食客』の製作会社「日本には絶対売らない!」★2[11/08]
スレリンク(news4plus板)
【韓国/芸能】映画‘食客’日本に勝利、反日部分を編集せず日本で封切り[03/27]
スレリンク(news4plus板)
【韓国】「食客」の俳優チェ・ブラム「日本のおかずは韓国由来、韓食が世界で後れを取るワケがない」★3[06/09]
スレリンク(news4plus板)