【韓国】「韓国の違法コピー・無断転載」~日本の漫画家が『警告』[03/27]at NEWS4PLUS
【韓国】「韓国の違法コピー・無断転載」~日本の漫画家が『警告』[03/27] - 暇つぶし2ch1:ちょーはにはにちゃんwφ ★
08/03/27 17:09:14
(画像=船戸明里のマンガ『アンダーザローズ』は19世紀イギリス貴族社会を素材にした作品)
URLリンク(wstatic.dcinside.com)

「韓国人に警告します。あなたのホームページで私の絵を無断転載しないでください」

これは日本のマンガ『アンダーザローズ(Under the Rose)』の作家、船戸明里が自分のブログに
韓国語で書いた警告文だ。この作家は最近、自分のまた別の作品である『ハニーローズ(Honey
Rose)』が韓国内のあるブログで無断転載されると、これに対して強い不満を表した。同時に「この件
は数年前から知っていたんですが、たまたま今回ここで口に出しただけの事なんです」と言いながら、
「出版社を通じて措置も取っている」と示唆した。

韓国では正式に紹介されていない『ハニーローズ』を掲載したブログにより、韓国で無断転載されて
いるのを発見した船戸明里は、去る23日に「誰でも見られるのに、何故自分の庭に持ち出したいのか
分からない」と不満を申告した。引き続き、「描いた本人に「転載してもいい?」って聞く事も忘れて
お手柄気分なのが気にいらない」と不快感を表した。

(画像)
URLリンク(wstatic.dcinside.com)

彼女はまた、「海外だからばれないとでも思ってるんでしょうか?」と言いながら、該当のブログに一矢
報い、「コメント欄で余裕でp2pでzip交換の話してる。いつも誰かに喜んで欲しくて絵を描いてる作家の
立場としてへこむ」と回想した。

作家はいわゆる『プルポム(不法コピー)』に対して、食べ物を物乞いする人に例えて、「“お金がなくて
空腹なので食べさせてくださいませんか”と言う人には何かまかないを出すのが人情だが、食い逃げ
する泥棒は殴って警察に突き出す」という考えを明らかにした。

これと共に、「海外で翻訳出版しても、入るお金は1巻につき約“原稿料3ページ分”」と言いながら、
「(外国の読者からは)感想はもちろん来ないし、正直に言うと私個人は何も楽しくも面白くも無い」という
露骨な反感を表した。

このような消息に接した韓国のネチズンは、「国際的な恥さらしだ」、「このような事がいつか起こると
思っていた」などの反応を見せて恥ずかしく思ったが、一部では「今度の事件は該当作家と不法コピー者
との問題なのに、韓国人全体をひっくるめて批判するのは間違っている」と作家を責めた。

(画像)
URLリンク(wstatic.dcinside.com)
▲韓国語訳=「韓国人に警告します。あなたのホームページで私の絵を無断転載しないでください。
私は嬉しくない。怒りを感じます。韓国で翻訳出版の許可をしなければ良かった」

特に、韓国語で翻訳した作家の警告文がネチズンの間で物議を醸したが、これに対してネチズン達は
「韓国人全体を泥棒扱いするのは確かに未熟な対応だった」、「個人的な告訴・告発で今回の事件を
解決したら良かったと思う」という意見と、「警告文の内容が翻訳機を通じてなので意味が曖昧になった
ようだが、率直に不法ダウンロードと不法コピーが蔓延した韓国のインターネット文化で、韓国人全体を
ひっくるめた批判をされても言い返せない」と言う意見が対立している状況。これ以外にも、「好きな作品
だったけど、この一件で作家が韓国に恨みを持って出版をしないとかにならなければいい」と言う意見も
目立つ。

一方、船戸明里の作品の韓国でのライセンスを持っている鶴山(ハクサン)文化社のある関係者は、
DCニュースとの電話で、「今度の事件はwebで作家が直接見つけて知らせて来た」と述べた。続いて
「現在問題になっているブログは自ら閉鎖しており、日本語で謝罪文も載せた事が分かっている」とし、
「作家とブログ主との間で交信があり、別途の法的措置はない」と明らかにした。だがこの関係者は、
「韓国内の不法ダウンロードと無断転載に対する取り締まりを、強化するという内容を作家に伝達した」
と付け加えた。

ソース:DCインサイドニュース(韓国語)
URLリンク(www.dcnews.in)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch