海外ドラマは吹き替えで見ますか?字幕で見ますか?まぁスーパーナチュラルat NEWS
海外ドラマは吹き替えで見ますか?字幕で見ますか?まぁスーパーナチュラル - 暇つぶし2ch350: ツチノコ(catv?)
07/11/12 10:23:40 4OqMJVUz0
「アウターリミッツ」を
吹き替え&字幕表示で
見てる

351: 宇宙飛行士(コネチカット州)
07/11/12 10:24:23 9AqoGCHZO
攻殻劇場版は字幕付きのがよく理解できる
やってみれ

352: ぬこ(dion軍)
07/11/12 10:25:08 q8cAmzOJ0
普段は吹き替え派だがSAWだけは字幕の方がいい

353: 書記(埼玉県)
07/11/12 10:26:05 HP4c8vII0
英語字幕もいいなー
でも東欧とかロシア映画だと日本語字幕がすごい静かな感じを表してて味がある

354: 福男(USA)
07/11/12 10:26:26 LUhbb6ut0
ちなみに、吹替の1割は、背景の説明抜きでは
日本語に翻訳不可能な表現。それでもNHKのドラマの翻訳では、
ちゃんと日本人に分かるように変えてある。
それを理解するには、英語を直接理解するしかない。

一番分かりやすい翻訳不可能なの表現は、"How are you doing?"とか"How's it going?"。
日本語には、会った時に常に使われる挨拶という概念が無い。

355: ゴーストライター(宮城県)
07/11/12 10:27:25 s65bkz0+0
ドラマは吹き替え
映画は字幕

356: 空軍(東京都)
07/11/12 10:28:27 xWHVG9c90
小学生・・・字読むの大変だから吹き替え!
中高生・・・吹き替え?大人は字幕だろ。
それ以降・・・好きな声優さんがやってたら吹き替え芸人だったら字幕

357: 刺客(樺太)
07/11/12 10:28:28 8aPxNTGEO
映画のDVD買って戸田が翻訳の場合は吹き替えで見る

358: 留学生(樺太)
07/11/12 10:31:50 SR9aofBLO
どこかでなにかがミステリーを知ってるν速民は俺以外に居るか?

359: 愛のVIP戦士(大分県)
07/11/12 10:32:23 9I/sLRt80
チキチキマシン猛レースなど昔のハンナ・バーベラのアニメの
超訳吹き替えが最高だよ。
原文など無視してアレぐらい徹底的に日本語化してほしい。

360: スレスト(コネチカット州)
07/11/12 10:33:12 8AXUXlOSO
英語が理解できるなら吹き替えじゃなくてもいいけど俺は英語がさっぱりだから吹き替えでしか見てない

361: 年金未納者(京都府)
07/11/12 10:40:50 iI4+AIGB0
田中敦子さんが出てる場合は吹き替えで見ます

362: 酒類販売業(山梨県)
07/11/12 10:44:50 /oocd/PU0
吹き替えだな。
海外ドラマの声優人はマジでプロ

363: カエルの歌が♪(dion軍)
07/11/12 10:46:16 hdOOHLCA0
字幕で見る。糞タレントの声は作品を台無しにする。

364: 酒類販売業(山梨県)
07/11/12 10:50:13 /oocd/PU0
あ、そもそも海外ドラマみてねえwwwwwwww
ラルフだっけ?所ジョージはよかった

365: スレスト(コネチカット州)
07/11/12 10:50:41 vGpZmNcqO
バンドオブ~とかの戦争モノは字幕推奨


366: 愛のVIP戦士(大分県)
07/11/12 11:03:06 9I/sLRt80
>>365
なして?

367: イラストレーター(静岡県)
07/11/12 11:04:08 wUYfuGaH0
ガーフィールドってネコアニメでシュワちゃんの声の人が主役のガーフィールドの声当てててワロタ

368: 火星人-(東京都)
07/11/12 11:06:37 FJoGpIy/0
字幕読むくらいなら吹き替えの方が元のセリフに忠実なんだけどね

369: 職業訓練指導員(香川県)
07/11/12 11:11:27 uGp0+DFk0
基本字幕だけど、ナイトライダーとマクガイバーとERとジャッキーは
むしろ吹き替えの方が嵌ってしまって、字幕見ると違和感がw

370: 新聞社勤務(神奈川県)
07/11/12 11:13:30 n9iFDUVf0
スタートレックはピカードの吹き替え声優が途中で変わっちゃったので気持ち悪くなって字幕でしか見なくなった

パトリックスチュワートの声はものすごく格好いいから聞かないと損だ
字幕おすすめ

371: 中学生(樺太)
07/11/12 11:20:00 7v1ePgZTO
デスパレードな妻たちの萬田久子の吹き替えも
スーパーナチュラル並みに酷いのはあまり知られていない
別れた元夫に金切り声をあげながら罵声を浴びせる場面で
「酷いじゃなーい」(棒読み)「このひとでなしー」(棒読み)

372: 愛のVIP戦士(大分県)
07/11/12 11:20:02 9I/sLRt80
>>370
マジでか。
俺は変わった後の麦人バージョンしか知らないや。

373: 山伏(コネチカット州)
07/11/12 11:21:06 vGpZmNcqO
>>366
モノローグ的な語りの淡々とした感じとか戦場での刹那の魂の叫びみたいなのは
吹き替えでは弱いと思う

374: ニート(宮城県)
07/11/12 11:27:53 aJ4/hVvB0
ヒラコーも好きな脱獄犯の欄にT-バッグって書いてたな

375: ダンサー(コネチカット州)
07/11/12 11:43:05 al35+0pRO
セガールの吹き替えは大塚さんと玄田さんどっちがいいと思う?
俺はどっちかというと大塚さんがいいんだけど、暴走特急はテレビ放送だと大塚さん、若本コンビなのにDVDだと玄田さんで少しがっかりした

376: 愛のVIP戦士(大分県)
07/11/12 11:45:39 9I/sLRt80
>>375
うーん、俺の中でもセガールは大塚さんで固まっちゃったなぁ。

377: 2軍選手(大阪府)
07/11/12 11:57:22 48n1NUT00
吹き替えを?
映画は字幕かもだ。


378: とき(dion軍)
07/11/12 11:59:05 de7moanA0
ホラー、サスペンス以外は吹き替え

379: とき(dion軍)
07/11/12 12:02:28 de7moanA0
実は真央しか見る気しなかったりする

380: ゆかりん(神奈川県)
07/11/12 12:07:03 GSu1VUDf0
声優を”さん”付けで呼ぶやつ気持ち悪いから

381: か・い・か・ん(兵庫県)
07/11/12 12:08:39 BljQZzNC0
正直コッチの声優の方が向こうの俳優より演技うまいしw
あるなら必ず吹き替え見るな。映画にしろドラマにしろ

382: 自宅警備員(アラバマ州)
07/11/12 12:10:58 qYRzlYc80
海外ドラマ自体興味ないドラマ見るくらいなら映画観るし

383: 神(空)
07/11/12 12:13:39 Pr/NlNIM0
モルダー、あなた疲れてるのよ

384: デパガ(千葉県)
07/11/12 12:13:47 JPIGlV3S0
吹き替えの方がいいだろ
24なんて字幕じゃ全くつまらん

385: 美容部員(福岡県)
07/11/12 12:13:56 qCr1jfoU0
CSIに関しては吹き替えじゃないと見れない
というか最初の印象もあるだろ

386: チーマー(福岡県)
07/11/12 12:15:31 grn1yZKV0
フルハウスはSeason4まで2万で全部揃えて見たけど
吹き替えがすばらしかった

387: 踊り子(樺太)
07/11/12 12:15:32 PLPDAnpoO
中学生の時は字幕じゃないとなんかカッコ悪いみたいに思いこんでました~

大人の今は…吹き替え版有り難い!
映像に集中できるから

ただ、吹き替え版はちゃんと上手い人にやって貰いたいです
ジャニーズや話題づくりのタレント、キンキン声の五月蝿いアイドル声優は勘弁

388: 洋菓子のプロ(コネチカット州)
07/11/12 12:16:15 SUdEnKr6O
リジェネシスが好き 案の定あの男ゲイだったし
CSINYは黒人がゲイならいうことなし

389: 乳母(東京都)
07/11/12 12:17:55 zWIJYBNw0
以前24は字幕で見てたんだけどカロリーメイトのCMでジャック
の声が吹替と同じであることをはじめて知る。
あの声にはまってそれからは吹替で24は見ている。

390: 造反組(コネチカット州)
07/11/12 12:19:11 6DyP8dQvO
コメディーを字幕で見ても笑えない。

391: カメラマン(アラバマ州)
07/11/12 12:19:55 ucydU7HU0
4400の、予知能力を持つ幼女の吹き替えが金田朋子で
思わず笑ってもうた

392: 女性音楽教諭(コネチカット州)
07/11/12 12:20:12 KYVlPZSkO
24やらプリズンブレイクやらは声優が見事にハマってていいな

393: 官房長官(コネチカット州)
07/11/12 12:22:13 OuK6yQDOO
特攻野郎Aチームを字幕で見たときのつまらなさは異常

394: 秘書(大阪府)
07/11/12 12:23:15 MFuR2GOk0
24は石油氏の字幕だな

395: 幹事長(東京都)
07/11/12 12:23:20 em2M6e7w0
映画の話してるヤツいるけど、TVの話しだろ。
TVは吹き替えがいいよ。
英語わかるヤツ向きには、英語バージョンで見ればいいだけ。

396: 乳母(東京都)
07/11/12 12:23:35 zWIJYBNw0
ダーマ&グレッグも吹替でないとダメだった
ダーマの声は雨蘭咲木子でなければ受け付けない

最近DVDが出たのでためしに字幕で見ていたが
2分も耐えきれなかった

397: 朝日新聞記者(コネチカット州)
07/11/12 12:23:59 KYVlPZSkO
この前やってたバイオ2はジルとかひどすぎる。わざわざテレビで変な声に変えるな
でもアイロボットでウィルスミスを東地にしたのはいい感じだった

398: 洋菓子のプロ(静岡県)
07/11/12 12:24:51 Zo68UQQm0
セガールのとジャッキーだけは吹き替え

399: デパガ(千葉県)
07/11/12 12:25:45 JPIGlV3S0
海外物アニメ映画を字幕で見てる奴はどう考えても可笑しいだろ

400: 白い恋人(アラバマ州)
07/11/12 12:26:07 AEE7Hhzp0
ザ・シンプソンズは吹き替え

401: ツチノコ(愛知県)
07/11/12 12:26:08 MnwwC+XA0
>>381
これは酷い

402: コレクター(アラバマ州)
07/11/12 12:27:25 gqYBeIkS0
おまえらは若本若本言うけど
決して特捜班CI5は見てくれないってことは
分かってるけどやりきれない

403: 留学生(三重県)
07/11/12 12:28:49 Oo/qXggD0
いや、あっちのほうが上手いだろ。ミュージカル部分なんか特に無理矢理日本語化したうえ下手で最悪。

404: つくる会(コネチカット州)
07/11/12 12:29:00 KeikQjGJO
ジャッキー・チェン映画の字幕版→違和感爆発
シュワルツェネッガー映画の字幕版→違和感爆発
フルハウスの字幕版→多分違和感爆発
モルダー=小杉十郎太→慣れると普通

405: もんた(コネチカット州)
07/11/12 12:31:10 UJlrT3bUO
前にモンスターズインクの字幕版見たが意外と楽しめた
でもやっぱ吹き替え版の方がいいな

406: キャプテン(樺太)
07/11/12 12:32:03 pRdcluCoO
字幕で見てると結構本来の意味と違うこと書いてて気になるときあるなぁ

407: パート(北海道)
07/11/12 12:33:27 jWQr6x4c0
字幕版のクロエを観た後吹き替え版を観た時
ベストマッチだと思った

408: 空軍(アラバマ州)
07/11/12 12:34:01 iC4Otfq90
でも字幕って省略が酷いじゃん
吹き替えと字幕と英語字幕を切り替えられるDVDを見れば分かる
吹き替えの方がいくらか原文に忠実
字幕はヒアリングできる奴が補足的に見るものだと思う

409: 朝日新聞記者(コネチカット州)
07/11/12 12:35:15 KYVlPZSkO
STARSスナイパーの台詞が「正に敵無しだよ」から「俺は無敵だ!」に声優もろとも変わってて萎えた

410:開帳 ◆X9lAMMsI0I
07/11/12 12:35:37 t4yjd10M0 BE:503987292-2BP(1000)
神吹き替えDVD

「空飛ぶモンティ・パイソン」“日本語吹替復活”DVD BOX
エリック・アイドル(広川太一郎), マイケル・ペイリン(青野武), ジョン・クリーズ(納谷悟郎, 近石真介), グレアム・チャップマン(山田康雄)
URLリンク(www.watch.impress.co.jp)

Mr.BOO ! DVD-BOX (5,000セット限定生産)
広川太一郎、ビートたけし、ビートきよし(以上『Mr.BOO!ミスター・ブー~』)
URLリンク(store.yahoo.co.jp)

プロジェクトA デジタル・リマスター版
URLリンク(www.universalpictures.jp)
ジャッキー・チェン(吹替:石丸博也)/サモ・ハン・キンポー(吹替:水島裕)/ユン・ピョウ(吹替:野島昭生)/イザベラ・ウォン(吹替:戸田恵子)

シンプソンズMOVIE DVDでオリジナル声優復活
大平透御大のお言葉

「ファンの皆さんの声が届いたから、私は今回の仕事を受けたんだよ。
本当は、今後はホーマー・シンプソン役を降りるつもりだったんだ。
声優の仕事を長年やってきたが、こんなに嬉しかったことはない。
アフレコを始める前にファンの皆さんにどうしてもそれを言いたかった」

URLリンク(d.hatena.ne.jp)

411: 人気者(大阪府)
07/11/12 12:36:13 SDZiaYbC0
字幕だけど吹き替え派に進めると切れるから吹き替えでいいよ


412: 犯人(アラバマ州)
07/11/12 12:41:17 QreJ0TTJ0
CSIマイアミ、ホレイショ役のオーキド博士は最強。

413: ツチノコ(愛知県)
07/11/12 12:59:38 MnwwC+XA0
>>410
シンプソンズオリジナル版録る事決定したんだ
マジうれしい

414: DJ(兵庫県)
07/11/12 13:05:34 Adde6REk0
シンプソンズのMOVIEでファンの間で反対運動が起きていたのは知ってたけど
それが実際に映画会社を動かしたというのは中々いい話だな。
もうそういうタレントを使って見る人を集めようという安易な手は
色んなところで幻滅されて効果がでないことを示しているようなもんだ。
スーパーナチュラルにしても。

415: パート(樺太)
07/11/12 13:06:06 1q/Pf4bBO
英語できるのスゴいスゴい、わーカッコいい(棒よみ)
情報量や感情移入しやすいのは吹き替えだな
デ・ニーロやハンクスみたいな演技派のは両方観るけどね

416: 秘書(大阪府)
07/11/12 13:07:44 MFuR2GOk0
>>414
ギャラの問題もあったんじゃねーの


417: 自民党工作員(千葉県)
07/11/12 13:09:18 PLz/1XKO0
AXN契約してるけどマイアミバイスくらいしか見てない。

というか色々見てたけど録画が追いつかねぇ!!!

418: 俳優(福井県)
07/11/12 13:10:40 UiEOGCSx0
字幕の時点で作品台無しだから吹き替えがイイ

419: ビデ倫(dion軍)
07/11/12 13:12:55 Acpd1U7F0
字幕派だけどナイトライダーとレッドドワーフは吹き替えのがしっくりくるようになってしまった

420: 理学療法士(鹿児島県)
07/11/12 13:14:28 2mi40sSu0
まぁ第一印象が一番大事ってことで

421: F-15K(岩手県)
07/11/12 13:19:23 8EGnG6ZK0
で、>>7は釣りなの?

422: DJ(兵庫県)
07/11/12 13:19:50 Adde6REk0
>>416
◎「ザ・シンプソンズ MOVIE」に日本語吹替版キャスト
ホーマー(父):所ジョージ
マージ(母):和田アキ子
バート(長男):田村淳(ロンドンブーツ1号2号)
リサ(長女):ベッキー

これらを使うよりも、吹替え職人使った方が格段に安いかと。
それでも使うってことは話題作り(スイーツ笑)と同じかと。


423: 貸金業経営(東日本)
07/11/12 13:24:45 4Xb5mxGh0
映画じゃないけどベトナムのホテルで見た吹き替えドラマは男役も女役も
みんな同じ声で笑ったわw

424: 秘書(大阪府)
07/11/12 13:24:45 MFuR2GOk0
>>422
いやいや
その人たちの本編+DVD込みのギャラより
その人たちに本編だけのギャラ+DVDで新たに声優使う方が
安かったのかと



425: 海賊(鹿児島県)
07/11/12 13:25:00 VkKAV+O50
ヒーローズまだああああああああああああああああ

426: DJ(兵庫県)
07/11/12 13:29:39 Adde6REk0
>>424
そもそもこれらの芸能人に吹替えをする能力があるわけではないから
吹替えをする能力がある人間が吹替えをしていただけであって
最初からゼニがないから芸能人を使っているわけじゃないでしょ。
普段はバラエティ番組に出たり、歌手をやってたりお笑いをやっている人間なんだから
畑違いのことをやっている。
アメリカじゃアニメの声優を、有名俳優がやったりしているようだが
その作品を見たときにそれが本当にうまくやれてるかどうかは疑問だ。

427: 民主党工作員(アラバマ州)
07/11/12 13:32:35 aDMMUtkZ0
よう、お待ちどう。俺様こそマードック。通称クレイジーモンキー。

428: 理学療法士(鹿児島県)
07/11/12 13:33:11 2mi40sSu0
DVDで元の声優の吹き替えが入ることになったのはファンの抗議行動があったからだぞ

429: パート(樺太)
07/11/12 13:38:14 1q/Pf4bBO
>>426
話の主旨が変わってね?
勘違いか?
芸NO人のほうがギャラ高いぞ

430: 知事候補(静岡県)
07/11/12 13:39:21 bv2WG3sB0
初回字幕で2回目吹き替え
初回字幕追ってて見れなかった場面を2回目で補足

431: 山伏(栃木県)
07/11/12 13:40:23 oNH86mwR0
>>313
> 絶対字幕派だったけど、視力悪くなって字幕見るのきつくなって
> 吹き替えにしたけど、眼鏡買って字幕派に戻った。
> アクションとかならいいけど、シリアスなドラマだと吹き替えなんて見てられない


そろそろ英語憶えるって発想をもとうぜ?
アクションなのに字幕じゃ字を読んでるうちに終わっちゃうだろ
眼力がきたえられていいかもしれんが

432: 車内清掃員(神奈川県)
07/11/12 13:41:50 6Zt7aM230
ERの吹き替え見たさにNHKに金払ってるようなもんだからな

433: 社会科教諭(長屋)
07/11/12 13:42:15 ZiywVHSb0
わりとどっちでもいいほう

434: あらし(dion軍)
07/11/12 13:47:00 PMKN6bld0
字幕じゃないと集中力が持たない
黒人キャラとか複数いると判らなくなる

435: DJ(兵庫県)
07/11/12 13:47:10 Adde6REk0
>>429
???
アンカーミス?
芸能人を使った方が高くつくのは>>422で指摘しているけど。

436: 女性音楽教諭(コネチカット州)
07/11/12 13:49:27 +XDxVe3XO
海外ドラマ見た後、日本ドラマ見ると作りが糞過ぎてワロタ
何故、日本は海外ドラマの様にリアリティが無いんだろ
日本ドラマはもはや学芸会レベルなのか

437: ダンサー(コネチカット州)
07/11/12 13:49:39 eZnVGSaeO
洋画のDVD買ってきてセットして見始めたら当たり前のように
吹き替え版で映画が始まるのはなんでだ。
リモコンでそのまま字幕に戻せるやつならいいけど、たまにわざわざ
メニュー画面に戻さないと音声変えられないやつがあるからめんどい。

438: 山伏(栃木県)
07/11/12 13:50:32 oNH86mwR0
>>436
リアリティ(笑)

439: 山伏(東京都)
07/11/12 13:51:00 VgGCZYcS0
英語字幕がいいんだけどなぁ
聞き取れないとき読めるし

440: 愛のVIP戦士(大分県)
07/11/12 13:51:30 9I/sLRt80
>>436
トゥルー・コーリングを見てからモップガールを見るんだ。

441: 留学生(徳島県)
07/11/12 13:53:27 XS7A9qtX0
日本人は幼稚だからなぁ
そういうの作れないんだろう

442: 知事候補(静岡県)
07/11/12 13:55:40 bv2WG3sB0
日本の糞ドラマはフィルム撮りじゃねーから
映像からしてまず天と地の差がある

443: 遣唐使(兵庫県)
07/11/12 13:55:57 bFQhjgVS0
>>440
そのトゥルー・コーリングでさえ後半は視聴率が悪くて打ち切られるっていうんだから
アメリカのドラマの質ってどんだけ高いんだって思う

444: 養蜂業(千葉県)
07/11/12 14:01:13 zLkDoqZv0
>>426
向こうじゃ俳優と声優の区別はほとんどないらしいよ
俳優だったら声優としても登録しているのが普通だって

445: 文科相(東京都)
07/11/12 14:16:23 VjVCOlSv0
サウスパークの吹き替えは元の雰囲気そのままでビビる
ピップのコックニーとかバターズの南部訛りとかまでは再現できてないけどそれは仕方ないわな
サウスパークの吹き替えを叩く奴は間違いなく英語もろくにできないくせに字幕字幕言うだけの字幕厨と断言できる

446: 電話番(アラバマ州)
07/11/12 14:19:48 4oRcYWHB0
.>>1

俺は繊維の神様だ。

447: ダンサー(コネチカット州)
07/11/12 14:21:48 sTeLmWGTO
Aチームとナッシュだけは吹き替えじゃないと楽しめないな

448: 歌手(長野県)
07/11/12 14:22:28 YBEcuWhn0
雰囲気味わいたいならまず英語を勉強するべきだな。やっと気づいた。

449:開帳 ◆X9lAMMsI0I
07/11/12 14:22:36 t4yjd10M0 BE:391991227-2BP(1000)
オリジナル
URLリンク(www.youtube.com)
吹き替え
URLリンク(www.youtube.com)

俺は吹き替えちゃん

450:開帳 ◆X9lAMMsI0I
07/11/12 14:30:10 t4yjd10M0 BE:1007975849-2BP(1000)
シンプソンズに関してはこのブログの記事で泣きそうになった。

みなさまへ
2007-10-30 21:34:43 | Weblog
マージより(*^_^*) ザ・シンプソンズを愛して下さっている皆様へ!
お元気でしょうか?
すっかりご無沙汰をしてしまい申し訳有りませんでしたm(__)m

色々ご心配を頂きました皆様のシンプソンズファミリーは、皆様方の熱い思いが届き、再び私たち家族をスプリングフィールドの家に戻して下さいました\(*^▽^*)/
どの様に感謝をしたら良いでしょう、本当に、本当に有り難う御座います!
皆様方のお陰で本日ザ・シンプソンズ ムービーのビデオ・DVDの収録を開始する事が出来ました。
私たち家族を応援し続けて下さいました、温かいファンの皆様心から感謝申し上げますm(__)m
一日も早く皆様とお会い出来る日を楽しみにして居ります(^-^)

スタッフの方の了解を得て、この事をまずご報告させて頂きます。
シンプソンズを愛して下さっている皆様☆本当に有り難う御座いました!
     

マージ
URLリンク(blog.goo.ne.jp)


しかしながら、俺は劇場でオリジナル吹き替えで見たかった。


上映映画館一覧。
字幕は東京2館のみ、残りは糞芸能人吹き替えバージョン
URLリンク(movies.foxjapan.com)
オリジナル声優版に差し替えろよ。

451: 電話番(アラバマ州)
07/11/12 14:31:08 4oRcYWHB0
>>447
キャシディーが死ななくて
金玉刑事が死んじゃうのが納得出来ません。

452: スパイ(コネチカット州)
07/11/12 14:32:23 sTeLmWGTO
>>336
くいしんぼうバンザイの人(村野武則だったか)を忘れてもらっては困る

453: 造園業(静岡県)
07/11/12 14:40:59 x1voWDRy0
ナイトライダーとジャッキー映画は吹き替え

454: 消防士(兵庫県)
07/11/12 14:42:32 UiS2sCJr0
>>450
シンプソンズ関係だけコメント凄いなww

455: ひちょり(千葉県)
07/11/12 14:42:50 yTNWTeKy0
クレイマークレイマーのDVDに吹き替えが入ってないのが納得できん!
最初に見て泣いたのが金曜ロードショーだから吹き替えのほうがホンモノ

456: ネットカフェ難民(岐阜県)
07/11/12 14:44:03 SyIeOjlo0
バックトゥザフューチャーだけは字幕

457: 名無し募集中。。。(東日本)
07/11/12 14:44:36 qdqlYAS40 BE:1102399867-2BP(8050)
火事だー(棒)

458: ダンサー(コネチカット州)
07/11/12 14:45:01 sTeLmWGTO
キンタマ刑事というとハーベイだかエバンだかわからんな










まあ死んだのはエバンだけど

459: 知事候補(大阪府)
07/11/12 14:46:44 zCAe9uwd0
NUMB3ERS は吹き替えでも分かんない多分

460: DJ(兵庫県)
07/11/12 14:59:34 Adde6REk0
ナンバーズ全然面白くない。
わかった気にさせてくれないから。
本物の数学者を使って、矛盾点をつっこませたい。
しかしクリミナルマインドにしても、精神分析は素人にはわからないけど
わかった気にさせてくれるので、楽しめる。

461: 自衛官(東京都)
07/11/12 15:01:52 5FXpXVq60
スーパーナチュラルを吹き替えでって拷問だろ・・・

462: 司会(埼玉県)
07/11/12 15:28:25 B8Vwy8yV0
>>7
これはマジだろ
きめぇ

463: 愛のVIP戦士(大分県)
07/11/12 15:29:55 9I/sLRt80
心霊とか超常現象モノは好きなんだけど、
スーパーナチュラルって面白い?

464: アナウンサー(長野県)
07/11/12 15:38:41 N1af+pDY0
スパーナチュラルは井上の下手くそのせいか成宮がうまく感じる。

465: 張出横綱(ネブラスカ州)
07/11/12 15:40:27 eoGP2TH4O
ER13にフルハウスのジェシーが出てるらしいな。
早く日本でもやんないかな

466: ふぐ調理師(dion軍)
07/11/12 15:40:46 1epwrM4j0
>>456
DVDとかLDの字幕の位置とフォントが
3部作で統一されてなくて悲しくならないかい

467: エヴァーズマン(樺太)
07/11/12 15:42:02 DmGu7/lnO
スーパーナチュラルの吹替えすごかったなw俺でもできそう

468: ペテン師(樺太)
07/11/12 15:44:06 Iibd1ajOO
ERは吹き替えも全然OKだと思う。演技派取り揃えてるし
ま、ストーリーはgdgdになってきてるけどな…

469: 高専(関東地方)
07/11/12 15:53:13 pUTCoG6f0
米ドラマの吹き替えって必ず攻殻の少佐いるよな
母ちゃんがマニアだからチラって見る度に思う

470: 接客業(神奈川県)
07/11/12 15:53:39 UEDVDXsl0
デスパレートの萬田

とりあえず 責任者でてこいや

471: 会社員(ネブラスカ州)
07/11/12 15:56:45 J8YpOWZgO
芸能人の吹き替えとかヘドが出る

472: 造園業(静岡県)
07/11/12 15:59:42 x1voWDRy0
>>466
ロッキーに比べれば・・・

473: ネコ耳少女(アラバマ州)
07/11/12 16:02:16 /ALgXg1U0
スパナチュって毎回無駄に美女出てくるよね
1話限りの

474: 歌手(熊本県)
07/11/12 16:02:27 NtILJHrw0
テレビドラマとアメコミものは吹替えじゃないとつらい

475: 女工(東京都)
07/11/12 16:03:18 RMUl21Yg0
逃げろー(棒) 
 と
コーヒー、ブラックで(棒)
 が
同じ口調なんだよね・・・

476: グラドル(東日本)
07/11/12 16:04:10 WbyxVx310
スパナチュはどうでもいいけど
デスパの万田だけは許せんな

477: 工学部(宮城県)
07/11/12 16:07:00 OK8dgFkH0
名作アニメ>>海外ドラマ>>>>>>>凡作アニメ>>>>>>>>>>日本のテレビドラマ

478: ダンサー(コネチカット州)
07/11/12 16:07:02 kDvbrPgzO
やめるんだすずちゃん(棒)
以来の衝撃だった諸君も多いはず。

479: 生き物係り(樺太)
07/11/12 16:07:56 XrI6y53OO
ホレイショは吹き替えの声の方が好きなんだよな

480: AV監督(大阪府)
07/11/12 16:10:14 oL+faKQo0
字幕に決まってるだろ。いろんな人種がいていろいろなアクセントの英語が聞ける。韻を踏んでる台詞、言葉の掛け合い。
フランス語やスペイン語もよく出てくる。

吹き替えだとこれらが何の違いもなくすべて日本語に吹きかえられてるから楽しめない。
歌を歌ってるところを下手な発音と歌で吹き替えてるのは一番最悪で雰囲気台無し。

喜怒哀楽がオーバー。ここを見ると上手い声優か下手かわかる。
吹き替えを見てるとこの声は他のドラマで聞いてそのインパクトが強いので違和感があり入り込めない。

吹き替えで見てる奴もコメディは字幕でしか笑えないので字幕で見て欲しい。
当時アメリカで大ヒットしたというフレンズを地上波吹き替えで見てつまんねーと思って10分で見るの止めたがその後字幕で見る機会があり見るとかなり面白く嵌った。

最近ではLOSTも字幕がお薦めかな。泣けるしね。

481: 消防士(兵庫県)
07/11/12 16:10:18 UiS2sCJr0
スーパーナチュラルって作品自体は面白いの?
吹き替えのインパクト強すぎて字幕でさえも見えるの躊躇うんだが。

482: つくる会(コネチカット州)
07/11/12 16:15:30 GF453V/NO
ハウスってフルハウスのこと?

483: AV監督(大阪府)
07/11/12 16:16:03 oL+faKQo0
付け加え。

フレンズが日本ではそれほどヒットしなかった原因ははそこにあると思う。
コメディはケミストリー(言葉の化学反応)やその場の空気が大事だしね。日本のお笑いを英語吹き替えしてもおそらく面白くないと思う。

484: DJ(兵庫県)
07/11/12 16:17:35 Adde6REk0
ハウスは医者のドラマ
だいたいは患者が運ばれてきて、目安をつけて治療すると
死にそうになって、また別の方法を試してみてまたうまくいかなくて
最後にやっといい方法が見つかって治るということを繰り返してるだけだけど
主人公の医者(ドクターハウス)がDQNでおもしろいから人気がある。

URLリンク(ja.wikipedia.org)

485: AV監督(大阪府)
07/11/12 16:31:12 oL+faKQo0
>482
ハウスは医療ドラマ
ハウスという名の主人公の医師はかなり有能だがいつも毒吐いてる。
ただその毒は大抵皮肉を言っててかなり面白い。

この人物を吹き替えるのは難しそう。

URLリンク(www.youtube.com)

486: 消防士(兵庫県)
07/11/12 16:33:51 UiS2sCJr0
ハウス早くDVDで見たいんだが予定すらないのかね?

487: 空軍(アラバマ州)
07/11/12 16:34:40 iC4Otfq90
ブラックジャックを饒舌にした感じか

488: DJ(兵庫県)
07/11/12 16:47:12 Adde6REk0
今ハウスのページ見てて、イケメン医者と女医師が婚約していることを初めて知った。

489: AV監督(dion軍)
07/11/12 16:51:01 CzFRBHrF0
アルフ は絶対吹き替え版だな

490: 自宅警備員(東京都)
07/11/12 16:54:17 6nBaytG70
BONESは吹き替えでシーズン1見てて
ブレナンのあまりの無神経な言動に心底頭きて
それでも脚本がいいから見てた。
シーズン2は字幕で見始めて
ストレスがかなり減った。

491: 修験者(東京都)
07/11/12 17:51:34 ayWQxwfg0
キムタクのボソボソ声が聴こえないので字幕で見てる


492: 図書係り(関西地方)
07/11/12 18:02:18 lPuRvPKj0
>>488
もう婚約解消したけどな

493: 女性音楽教諭(コネチカット州)
07/11/12 18:23:38 KYVlPZSkO
実写関係ないけどハウルのキムタクは悪くないと思った

494: 22歳OL(神奈川県)
07/11/12 18:26:32 VjT5GBbG0
洋画、海外ドラマが面白いのは半分声優のおかげだと思う

スーパーナチュラルは酷いけどw

495: 軍事評論家(三重県)
07/11/12 18:29:36 TYiYRg1J0
だって声優の方がハリウッドスター(笑)なんかよりよっぽど演技うまいんだもん
俺は字幕じゃないと見ない!吹き替えで見た気になんな!
字幕じゃなきゃアメリカの風に触れられない!と粋がってのが恥ずかしいぜ
中二病だったんだなあ

496: 火星人-(愛知県)
07/11/12 18:30:30 eSUi+xYf0
声優はアニメより吹き替えの方が遥かに儲かりそうだよな

497: もんた(大阪府)
07/11/12 18:36:06 uwSvRr470
ヒーローズのチアリーダーの吹き替えが友近の物まねみたいでワロタ

498: フート(栃木県)
07/11/12 18:36:43 CJQhRKgS0
>>495
字幕で観るのが好きな人はみんな粋がって観てると判断したとしたら
中二病は治ってないぞw

499: トムキャット(東京都)
07/11/12 18:46:01 zbZQOcpn0
吹き替え+字幕で
翻訳の違いを楽しむのが好きだw

500: 留学生(広島県)
07/11/12 18:52:41 gCcik6vy0
XファイルはTV版よりDVD版の吹き替えが好き

501: 留学生(千葉県)
07/11/12 18:53:36 WF5e/KaW0
吹き替えか、字幕か、英語そのままかで色々みんな思ってるようだけど・・・
その3つの要素を全部ひっくるめた2ヶ国語って、江原正士さんがやっていた
番組があったんだが、みんな知らんのかな。

502: 学生(コネチカット州)
07/11/12 19:09:36 lljbmuo7O
Aチーム、ナイトライダー、アルフは吹き替えの方がいい

503: 占い師(埼玉県)
07/11/12 19:22:29 L3KJuqwJ0
>>501
あれやってたのっていつ頃だっけか?
あのくらいの尺の番組ならずっとやっててもいい気がするけどな

504: すっとこどっこい(東京都)
07/11/12 19:27:35 81vEnoM10
>>449
オリジナルは全くツマラナイな。

505: 樹海(青森県)
07/11/12 19:28:42 XQLmxBwq0
放送しない

506: 運送業(アラバマ州)
07/11/12 19:29:11 OedSXlEQ0
なんか一部アニヲタの声優信仰が酷いな

507: パート(愛知県)
07/11/12 19:31:52 8K9//A130
なあ、この前はじめてER見たんだよ。夜中に大泣きして超絶鬱気分になったんだけど
毎回あんなかんじなの?

508: 留学生(千葉県)
07/11/12 19:33:50 WF5e/KaW0
>>503
おっ、分かってくれる人がいてくれてうれしい。
たぶん、12年くらい前。昔のフジテレビは、あそこで最新映画情報や土曜日のロードショー
とか告知こめてやっていたから、より楽しめた。ほんと復活して欲しい。

509: ダンサー(愛知県)
07/11/12 19:37:21 mie6LC6P0
24は吹き替えだけど
プリズンは字幕だな
若本T-bagは好きじゃない

510: 踊り子(長屋)
07/11/12 19:38:02 P1xCOi750
>>469
大人の女性ができる人が少ないからだろうな。
今は若手で榊原良子とか土井美加みたいな声質の人いないよな。

511: おたく(東京都)
07/11/12 19:40:32 uzegtz+10
スーパーナチュラルの井上は下手糞さが返って兄貴の異常な感じを上手く出してたと思う
むしろ成宮が酷いと思った

512: 活貧団(樺太)
07/11/12 19:42:30 cZ5yDtuWO
スーパーナチュラル以外は吹き替えで見ます。

513: イタコ(神奈川県)
07/11/12 19:44:17 nLDRJmHy0
上手い人がやってれば吹き替えの方が断然面白くなる、ERとか凄い

514: 漂流者(北海道)
07/11/12 19:45:02 gfSniIqB0
字幕が画面の下ならいいけど
画面を覆うように字幕がでるのは嫌

515: F-15K(神奈川県)
07/11/12 19:45:16 DiJxIpEY0
アニメ声優の吹き替えよりも洋画は舞台役者のほうがうまいな

文学座の人とかね

516: 留学生(千葉県)
07/11/12 19:48:30 WF5e/KaW0
>>507
たまたま。つーか、ER自体医療現場で働く人々の苦悩や努力を描いた作品だから、
とても重厚な人間ドラマになることが多い。
ちなに、来週は女性がフルボッコにされた挙句レイプされて妊娠、生まれたこともが
肌と髪の毛の色が違う子が生まれてしまうというモノ。

517: パート(愛知県)
07/11/12 19:49:36 8K9//A130
>>516
ワロタ
ぜってー見ねえ

518: 公務員(千葉県)
07/11/12 19:51:41 7h93caGG0
ボーンズにハウスの撮影進まないようではFOXの鬼リピート放送が火を噴くな

519: 渡来人(東京都)
07/11/12 19:54:40 4x34G+jf0
日本のドラマも吹き替えにしろ

520: 天の声(埼玉県)
07/11/12 19:57:11 gU/OR4V+0
ほとんど吹き替えで英語字幕

521: フート(栃木県)
07/11/12 19:59:04 CJQhRKgS0
>>507
「末路」は良かったね
ちょっと特殊な回だったかもしれない
マンネリぎみだけど平均点は高いよ

522: 外資系会社勤務(愛知県)
07/11/12 20:20:56 T63nH7vp0
吹き替えはアニメの印象が強い声優だとダメ
アーノルドシュワルツネッガーがクッキングパパにしか見えなくてみてられない

523: 留学生(岩手県)
07/11/12 20:51:01 qPO1lI/r0
日本のバラエティ番組は日本語字幕が多いね

524: ロマンチック(西日本)
07/11/12 20:59:35 zIPNhB7A0
>>7
・・・・・・おまい・・・・

525: イベント企画(樺太)
07/11/12 21:45:31 eeI4lzfKO
スーパーナチュラルは主役のジェンセン・アクレスが好きでDVDもしっかり購入しているがTV吹替え放送の神がかった糞っぷりに初回視聴以来見てない。
いくらなんでもあれはないだろう。。。

526: 美容部員(東京都)
07/11/12 22:06:09 9C4xBGGg0
ロスト、大人として多大な労力を割いて23話みたら
終わりじゃないじゃん。 本国じゃまだ続いてるとか・・・
こういうのはナンセンスだよ。

24みたいに、1シーズンで終わるか、
長くても2シーズンで終わったもの。
もっと長くてもいいが、終わりがきっちりして終わったもの

こうした情報が欲しい。


527: お宮(東京都)
07/11/12 22:11:01 /0ZO3l/c0
Wiki見てると、24もシーズン5.5とかハンパなシーズンがあるんだけど、
これって特番か何か?
何時間くらいやるの?

528: 不老長寿(東京都)
07/11/12 22:12:57 fiwr6aI+0
>>527
ガラパ星から来た男みたいなもんだろ

529: ニート(大阪府)
07/11/12 22:14:24 fQMSJnv40
>>7
俺も癒してくれ

530: 高専(京都府)
07/11/12 22:26:45 9U2g7Dih0
>>527
センチメンタルってDVDで見れるぞ。 キーファーの出てる作品だ。

531: お宮(東京都)
07/11/12 22:31:26 /0ZO3l/c0
>>530
おー、ありがと
今度借りてみる


532: 高専(京都府)
07/11/12 22:59:22 9U2g7Dih0
短編だからすぐ終わるよ

533: パート(樺太)
07/11/12 23:27:36 1q/Pf4bBO
そういえばCTUルーキーズだったかは、DVDにならんのかな

534: 西洋人形(福岡県)
07/11/13 00:16:27 NXzZhtm30
字幕と吹き替え同時に流すとそれぞれの良さが見えてくるぞ

535: 美容師見習い(東京都)
07/11/13 01:19:01 iCp86St+0
今BS2でやってるアグリーベティも面白いなあ
主人公が日本の芸能界じゃありえない奴なのがイイ

536: 週末都民(静岡県)
07/11/13 01:35:05 LWVPlKzd0
ビバリーヒルズとか吹き替えが全てだもんな
字幕だとディランの声がしょぼすぎて萎えるし
なだぎの似てないものまねディランのほうがよほどかっこいいw


537: 支援してください(東京都)
07/11/13 01:37:46 hsR9lx7B0
ブランドンとパジャマ・バナナのバナナ1号だか何かは同じ人だっけ?

538: ホテル勤務(dion軍)
07/11/13 01:38:22 UNt/Gb8F0
ビリーといいモルダーといい小杉十郎太は美味しいなー

539: 留学生(千葉県)
07/11/13 01:42:19 KNrleHUK0
マクレーンの決め台詞はいい加減、字幕、吹き替えともに
「イピカイエー マザーファッカー」で統一して欲しい

540: のびた(USA)
07/11/13 01:58:59 vdKzq+V90
>>7はそれほど馬鹿に出来無いな。英語式のYES、NOの返答に慣れると
日本語で「夕食まだですよね?」と質問されても、普通に
「いいえ(はい、まだ食べてないですの意味)」と返してしまう。。。

541: アイドル(広島県)
07/11/13 02:26:33 DLCw44Fj0
実にのびた君が言いそうなことだ

542: ソムリエ(東京都)
07/11/13 03:38:29 oVbRtqjn0
>>501
あの番組面白かったな
江原さんの英語力に驚いたよ

テリー・サバラスとか吹き替えじゃないと萎える


543: 公明党工作員(樺太)
07/11/13 04:49:16 F0pf4K8EO
>>530
センチメンタルにワロタ

544: 一反木綿(東京都)
07/11/13 04:53:35 U/M3o6250
おかしいよねお前ら高学歴のはずなのに

545: ゲーデル(京都府)
07/11/13 05:19:34 9FGSNCwg0
高学歴だからといってネイティブになれるわけでないし。
日本語のほうがより理解しやすいのは当然でしょ。

546: 酒蔵(樺太)
07/11/13 05:34:20 miacQId3O
LOSTとかAXNを録画して五倍速ぐらいで見てたから字幕無いと困る
二倍速以上だと音出ないし

547: 一反木綿(東京都)
07/11/13 05:49:05 U/M3o6250
日本の糞翻訳家より英語ができない高学歴なんて聞いたことない

548: 日本語教師(熊本県)
07/11/13 09:57:36 Znt7wHsA0
つうか、テレビ見る視聴者は
いちいち字幕見ているほど暇じゃないんだわ
大概が何かをしながらテレビを見る
海外ドラマも一緒

549: 土木施工”管理”技師(新潟県)
07/11/13 10:00:43 nAnyy1j10
SAORI 愛してる。

550: 神(大阪府)
07/11/13 10:31:19 maFL99Dh0
シンプソンズは絶対に吹替だな。英語版のマージのだみ声キモイ
今度の劇場版はひどいことになりそうだ

551:開帳 ◆X9lAMMsI0I
07/11/13 12:08:15 Qljm5mi+0 BE:503988629-2BP(1000)
ヒーローズに関して言えば吹き替えは安定したキャストだな。

552: 農業(樺太)
07/11/13 12:12:38 E+nCTtXf0
翻訳字幕って珍しいってほんと?海外はほとんど吹き替えって聞いたけど

553: 不動産鑑定士(大阪府)
07/11/13 12:47:13 qykVGNHQ0
全盛期ちょっと後ののWWEを2年見てたから、字幕に何の抵抗も無いなぁ

554: 自衛官(山梨県)
07/11/13 12:48:59 kq6DpGOu0
ヒーローズは字幕で変な日本語会話を楽しむべき

555: 日本語教師(熊本県)
07/11/13 12:58:05 Znt7wHsA0
アイロンをかけながら海外ドラマ
家計簿つけながら海外ドラマ
料理の皮むきとかしながら海外ドラマ
勉強しながら海外ドラマ
ネットやりながら海外ドラマ

吹替え必須です

556: 酒蔵(樺太)
07/11/13 13:00:21 gO2wbPiYO
海外ドラマ(笑)なんて糞ミーハーしかみねーよ(笑)

557: 美容師(宮城県)
07/11/13 13:01:34 EkIr7WIp0
【レス抽出】
対象スレ: 海外ドラマは吹き替えで見ますか?字幕で見ますか?まぁスーパーナチュラル
キーワード: 万田

抽出レス数:3

【レス抽出】
対象スレ: 海外ドラマは吹き替えで見ますか?字幕で見ますか?まぁスーパーナチュラル
キーワード: 萬田

抽出レス数:3


10はあると思ったんだけどなぁ

558: カラオケ店勤務(西日本)
07/11/13 13:16:11 yyWqT3nm0
映画は字幕で観るけど、ドラマは吹き替えだな
しかしスーパーナチュラル、ひどいとは聞いてたがここまでとはw

559: 党首(東京都)
07/11/13 13:49:37 HcbetnrM0
>>553
WWEの字幕は神
凄くいい訳当ててる

560: 食品会社勤務(神奈川県)
07/11/13 14:24:50 LtoK+iSX0
字幕だと細かいところのネタがわからないから
吹き替えで楽しむことが多い

561: 赤ひげ(大阪府)
07/11/13 14:30:09 dcyBcPWT0
「吹き替えで?」
「字幕にせにゃ」
「字幕が読めないのかもけど」
「俳優の声が聞こえぬ吹き替えなど」
「外国語が分かると?」


562: ひき肉(catv?)
07/11/13 14:51:47 kVCvvgJr0
吹き替えだと、日本独特のギャグとか言ったときに、
これほんとはなんていってるんだろ?って気にならない?

563: 高校中退(東日本)
07/11/13 18:41:26 4rS61T7b0
ヽ(´ー`)ノ

564: 恐竜(富山県)
07/11/13 18:42:11 aXqf4/TD0 BE:119462786-2BP(9670)
ロシア語すら聞き取れないバカは死ねよ

565: イラストレーター(アラバマ州)
07/11/13 18:46:59 b+PwzRjG0
字幕で見る奴ってただの海外かぶれだろ
俺は吹き替えで見る。
なぜなら俺はストーリーや映像に興味があるわけであって
誰が演じているかは関係ない。
誰が演じられているか、が問題。

目的が
俳優や女優にある奴は字幕で見りゃいい
映像やストーリーにある奴は吹き替えで見るべき

566: ペテン師(アラバマ州)
07/11/13 20:30:34 Mp3iOA1N0
スレリンク(news4vip板)

567: 中学生(徳島県)
07/11/13 20:34:29 t6I2uVbe0
戸田奈津子の字幕って実際どうなの

568: 元娘。(鹿児島県)
07/11/13 20:36:01 84els5aR0
今見てるのはこれくらいか。
NCIS
コールドケース
24
Number
HOUSE

569: 産科医(大分県)
07/11/13 20:53:44 +jeUwoVR0
ジャッキー・チェンの出てる映画以外は字幕

570: 私立探偵(栃木県)
07/11/13 20:56:31 rq5dDzCq0
>>567
誤訳以外のナッチ節は俺はけっこう好き
コーヒーを?

571: 会社員(鹿児島県)
07/11/13 21:39:40 iwClktLp0
~を?って実際戸田以外にも使う人いる
字幕は文字制限厳しいからな

572: 憲法改正反対派(東日本)
07/11/13 21:57:08 P1cRJ73F0
今日のCSIマイアミも面白かったよヽ(´ー`)ノ

573: すずめ(北海道)
07/11/13 21:58:38 f3ZLZv1k0
昨今の、とりあえずナッチ叩いとけばいい、俺わかってるぅ!って風潮はどうかと思うな


574: ご意見番(関西地方)
07/11/13 21:59:14 hfvQju5RP BE:701201939-2BP(1139)
>>567
軍事と銃だけはやらしてはいけない
他はまぁいいんじゃないかな


ニコニコって字幕だと怒り出す人がいるよね(´・ω・`)

575: 組立工(関東地方)
07/11/13 22:02:30 RuePP76a0
WOWOW辺りの海外ドラマは吹き替えも捨て難いな

576: か・い・か・ん(アラバマ州)
07/11/13 22:04:25 IWrznWTh0
あんな小汚い兄弟を旅の先々の人達が受け入れたりしてるのが不自然

577: 選挙運動員♀(dion軍)
07/11/13 22:10:20 nlC230+j0
リモコンの音声切り替えを弄ってしまって
セガールやスタローンの肉声を聞いたときはショックだった

578: 会社員(鹿児島県)
07/11/13 22:20:16 iwClktLp0
>>574
SFもやめてほしい

579: ご意見番(関西地方)
07/11/13 22:31:31 hfvQju5RP BE:727171474-2BP(1139)
>>578
アクション全般は相性が悪いな(;´Д`)

580: まなかな(関東地方)
07/11/13 23:07:21 DLdodKIh0
吹き替えばっか見てて映画好きとか言ってるヤツ

氏んでいいよ


581: 下着ドロ(東京都)
07/11/14 00:06:08 9ItkGS1U0
死ねよ(棒)

582: 少年法により名無し(神奈川県)
07/11/14 00:39:48 0XS13pfw0
powerDVDで英語字幕と日本語字幕の両方出して見てる俺最強

583: 名無しさん@(東京都)
07/11/14 00:46:07 Gl0NYyyB0
ふきかえにしろうとつかうなよ(棒)

584: コピペ職人(樺太)
07/11/14 00:48:54 QGaAQjCyO
シンプソンズの吹き替えが元に戻るとか知らなかった!これは嬉しい!

585: ダンサー(鹿児島県)
07/11/14 01:03:13 4/HaOrTW0
>>584
DVDに収録されるだけだ
劇場のは変わらんぞ


586: 留学生(静岡県)
07/11/14 01:04:28 dibBpnGX0
>>584
うれしいけど、せっかく映画館の大画面で見るように作られた作品を家のテレビで
見る羽目にならざるをえない、ってのは残念。

587: 名無しさん@(樺太)
07/11/14 01:06:38 lF3SxWKBO
アルフは所以外有り得ない
シュワは玄田か屋良
ジャッキーは石丸

588: 年金未納者(東日本)
07/11/14 06:11:31 /AFJzfnR0
(・∀・)イイヨイイヨー

589: 公明党工作員(樺太)
07/11/14 06:23:39 BIrz7DMZO
最近は映画館でも吹き替えあるのは吹き替えで見るなあ

590: 留学生(神奈川県)
07/11/14 06:24:51 /rG5WNY60
何でドクターフーが出てこないんだ?

591: 酪農研修生(宮崎県)
07/11/14 06:27:52 yVg1Rdxv0
基本的に字幕派だがコロンボだけは吹き替えに限る

592: キャプテン(樺太)
07/11/14 06:30:09 k6ZOsfEKO
スーパーナチュラル
スタートレック
ホワイトハウス
ヒーローズ
ER
あと何だかんだ言いつつOCも逃さず見てる


593: 浴衣美人(アラバマ州)
07/11/14 06:35:43 AXILPm9R0 BE:1360162278-2BP(2000)
このスレは伸びるわ

594: 産科医(チリ)
07/11/14 08:18:39 1WNL+iMS0
Westwingは吹き替えがいいな


595: バイト(大阪府)
07/11/14 09:14:02 AoDd0j1y0
>>567

>>561みたいな感じ。SFとかは、言葉を勝手に「意味づけ」してしまうので、厳しい結果に。


596: 年金未納者(東日本)
07/11/14 09:22:12 /AFJzfnR0
ヽ(´ー`)ノ今日もホレイショ

597: 医師(関東地方)
07/11/14 12:14:47 rDZrlirx0
CSIとCCは野島、石塚、中村、田中なんで断然吹き替え
ビルの幸せブレックファストも料理番組なのに何故か東地宏樹なんで当然吹き替え

598: 大統領(ネブラスカ州)
07/11/14 12:20:52 TUP5699tO
カーターの声は、他のキャラだと違和感を感じる。
ロス先生やジャック・バウワーは平気なのに

599: 年金未納者(東日本)
07/11/14 14:21:11 /AFJzfnR0
ヽ(´ー`)ノ今日もホレイショよかったよー

600: 黒板係り(東日本)
07/11/14 17:25:17 T7k8BKwW0
24は飽きてきたよ

601: 職業訓練指導員(福岡県)
07/11/14 19:24:28 Zhzg3tGJ0
シンプソンズのTVアニメ、
11シーズンから後の英語字幕どっか無い?


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch