07/10/08 14:09:13 0
紀子さまが翻訳絵本出版、23日発売
2007.10.6 19:30
紀子さまが翻訳に取り組まれた絵本「ビーバーのベン」(英語版、マクレー・ブックス社提供)
秋篠宮妃紀子さまが初めて翻訳に取り組まれた英語の絵本が
今月、日本国内で出版されることが6日、分かった。欧州の関係筋が産経新聞に明らかにした。
紀子さまが翻訳されたのは、イタリアの出版社マクレー・ブックス社が
2005年に出版した「世界の動物たち」全8巻(文=ビッキー・イーガン、絵=ダニエラ・デ・ルカ)の英語版。
邦題は「ちきゅうのなかまたち」(新樹社)。全8巻のうち、「ビーバーのベン」と
「オオカミのエリック」の2冊が今月23日に発売予定だ。
紀子さまは、子供のころの海外生活で、英語の絵本にも親しんでいたこともあり、
昨年夏に英語版を読んだ際、興味をもたれたという。翻訳の依頼に対し
「十分に役目が果たせるかを慎重にお考えになった末、翻訳を引き受けられた」(関係筋)という。
公務に加え、出産も重なり、紀子さまは多忙を極めたが、限られた時間の中で
1巻平均約30ページの絵本8巻を翻訳した上、本の構成にも取り組まれた。
「世界の動物たち」は欧州や北米、アフリカなど、世界8地域の代表的な動物を
主人公にした物語で、4歳から小学校低学年までが対象。
動物の行動や生態について、子供たちの「なぜ」という疑問を分かりやすく解説した
科学絵本にもなっている。
05年の独・フランクフルト国際ブックフェアに出品されて好評を博し、
これまでに米、仏、独、スペイン、韓国など12カ国で翻訳されているという。
同社のアンヌ・マクレー社長は、紀子さまのご翻訳に「本当にうれしく、
素晴らしいできごと」と話している。
イカソ~ス♪
URLリンク(sankei.jp.msn.com)
本の画像:URLリンク(sankei.jp.msn.com)