07/04/02 06:17:50 +KqtlJP90
>「南鮮版」の「鮮」という呼称は、「朝鮮」の意味で、植民地時代に日本人が蔑称(べっしょう)として使った。
どう考えてもこれおかしいなw
今現在、わざわざ「南鮮」と言えばそこに差別的意味合いはある場合が多いとは思うけど、当時は蔑称ではなく
普通に使われてただろ。って言うか今も「「南鮮」を使う場合、その文脈上に差別的意味合いはあるだろうけど
「南鮮」の言葉自体には差別的意味合いないし、そもそも「鮮やか」の意味から縁起のいい言葉だろ。
朝ご不自由な文字民主主義人民共和国なのかよ。