07/02/12 05:09:58 0
★英語を変えつづけるチングリッシュ
世界言語監督機構が発表したレポートによると、英語はこれまでにない大きな変革を経ている。
その原因は、グローバル化を背景として、チングリッシュ(中国風の英語)の強烈なインパクトを受け、
新語を次々と受容し続けている英語は、すでに世界的範囲で混成語と化かすようになっている。
現在、英語を学んでいる中国人の数は約2.5億人とも言われる。日ましに向上する中国の影響力の
もとで、中国の人々は日々英語の新語を作り出していると言ってもよい。同レポートによると、
「好久不見」(「久しぶりですね」という意味で、「Long time no see」と英語に訳されている)、広東語の
「ヤムチャ」から直訳されたdrinkteaなど、中国語から一字一句と借り受けたチングリッシュは標準な
英語のフレーズとなっている。より多くのチングリッシュは現れるやネットで流されることになり、英語
の単語帳が膨れ上がるのは必然的なことと見られている。
世界言語監督機構のパヤーク会長は「経済が急成長を遂げている中国は、国際英語(英米の英語
を規範とするのではなく、まさに世界の非英語使用者による国際コミュニケーションのための新英語)
に対する影響は英語を母語とする国々のそれよりも大きなものとなっている」と語った。1994年に国際
英語界に取り上げられるようになってから、国際英語に対するチングリッシュの貢献率は5%から20%
へと飛躍し、他のすべての言語を上回るものとなった。新しい単語やフレーズは、英語を母語とする
人々にとって、説明しなくても理解できるようになった。
(中略>>2以降に)
いまや、英語を習っている中国の人々の数は、20世紀60年代に全世界の英語使用者の総数を超える
ものとなった。向こう7-10年間に、この数は倍増することになるかもしれない。「国際英語のシステムが
崩れるなら、チングリッシュ語派は最も際立った分枝となるであろう」と見られている。
人民網日文版 2007年2月9日
URLリンク(j1.people.com.cn)