07/04/15 05:04:01 SSELfb7H
>>156
ティランノと言うのはむしろギリシア・ラテン語の原形に忠実に発音しようとしたときだな。
英語だとティラノ。他にも例えばchannelも英語だとチャンネルではなくチャネル(実際はチャヌルっぽいけど)。
脱線するが日本語では海峡や側溝を表すチャネルとテレビのチャンネルはまるで別語だが、
英語ではどっちもchannelであって一つの単語の中にある様々な意味の一つでしかない。
テレビという日常生活の場面に於いて、英語の発音なんて知ったこっちゃない日本人庶民は
channelを小学校で習ったままままローマ字読みしてチャンネルと発音して、
英語の授業で習わないと知らないような色んな意味を持つチャネルから分離させてしまった。