07/08/17 10:50:44 8oTDaf2B
>>640が訳してない部分の自動翻訳
The display of this 600-year-old Japanese handscroll illustrating a legendary invasion of the
Old Silla kingdom of Korea (57 BCE–668 CE) has raised serious concerns.
朝鮮(57のBCE– 668のCE)の古い新羅王国の伝説の侵入を例証する600年来の、この日本のhandscrollのディスプレイは、
重大な懸念を投げかけました。
Part of the scroll depicts a tale of a legendary Japanese empress. First recorded in the eighth
century, the tale recounts events claimed to have taken place more than four centuries earlier.
Today, the story is viewed by historians around the world as fictional. There is no evidence
that a Japanese invasion took place at this time.
スクロールの一部は、伝説の日本人女帝の物語を描きます。8世紀に記録された1位、物語は、4世紀以上前に起こったのを
出来事が主張したことについて詳しく述べます。今日、虚構のものとして、物語は世界中の歴史家によって見られます。
日本の侵入がこの時期に起こったという証拠はありません。
According to historians, some Japanese in the sixteenth century and the late nineteenth and early
twentieth centuries used the legend of the Japanese empress’s invasion of Korea to justify
invasions of or domination of Korea by Japan.
歴史家によれば、16世紀および19番目(遅い)に何人かの日本語および20世紀前半が、日本のempress’の伝説を使用
しました;侵入を正当化する朝鮮のs侵入あるいは日本による朝鮮の支配。
We at the Asian Art Museum deeply regret that the display of this artwork has offended members
of the Korean and Korean-American communities and others.
私たちは、この美術品のディスプレイが韓国と韓国系アメリカ人コミュニティー他のメンバーを立腹させたことを
東洋美術館でとても残念に思います。
Works of art on view in the museum do not necessarily reflect the beliefs of the Commissioners,
Trustees, or staff of the Asian Art Museum.
博物館の視界上の芸術品は、必ずしも東洋美術館の委員、受託者あるいはスタッフの信条を反映しません。
==========
韓国人が調子こいてこれからも要求を高めてくるのは目に見えてるけど
個人的にはThere is no evidence that a Japanese invasion took place at this time.の
at this timeに良心を感じるね