台湾で、女の子たちが「萌え~!」と叫んでる!? ~丸くてカワイイと日本の「平仮名」も流行っている台湾 [06/26]at NEWS4PLUS
台湾で、女の子たちが「萌え~!」と叫んでる!? ~丸くてカワイイと日本の「平仮名」も流行っている台湾 [06/26] - 暇つぶし2ch1:ジュウザφ ★
07/06/26 13:42:55
先日、ある雑誌の取材で、台湾から日本に観光に来ている女の子たちと話す機会を得た。

台湾での日本の人気について聞いているうち、女の子たちが何か見るたび、口々に言う
「モン~!」だか「ミン~!」だかが、どうにも気になってしまった。
聞いてみると、コレ、「萌え~!」のことらしい。なんと、いま、台湾では女の子などが
会話中で頻繁に使っているのだという。

「台湾には、もともと『萌』という漢字がないので、くさかんむりの下の『明』という音で
読んでいるんですよ」
と言うのは、台湾から日本に来て10年以上になる男性。
女の子たちに実際に、「萌(ミン?)~!」をどんなときに使うのか聞いてみると、
「幻想的で美しいものについて言う」ということだったので、日本で使われるソレとは、
ニュアンスが違うというか、もっと幅広い意味で使われているようでもあった。

ちなみに、台湾や中国にはなく、日本でつくられた漢字もけっこうあるが、その中で
「素晴らしい」と言われたのが、「躾」という言葉だった。
「『身を美しくする』で、『躾』って、日本らしい素晴らしい漢字ですよね」
自分が考えたわけでもないのに、ちょっぴり嬉しい……。でも、いま、そんな日本で、
学校に「躾」を任せ、理不尽な要求をする親が増えていることが問題になっているなんて、
とても言えませんでした。

ところで、台湾ではいま、男女問わず、学生を中心に、日本の「平仮名」も流行っているのだという。
「特に、『は』『の』とかの文字が、丸くてカワイイということで、手紙の中に部分的に使うことが
多いんです。たとえば、『我的書』(私の本)と書くとき、わざと平仮名を使って『我の書』と
書いたりするんですよ。さらに、『~は』『~の』というのは、文字だけでなく、音も若い人の
間で人気となっていて、会話中にもそのまま(助詞として)『~は』『~の』と使ったりしています」
(前述の在日台湾人男性)

『の』とか『は』とかは、あの丸みが小さな子どもには書きにくいらしく、小学校に入った
ばかりの我が子などは、そこだけバカでかい文字になっちゃったりしているのだが、
漢字圏の国から見たら「カワイイ」のですね。
これもちょっと嬉しい……。

平仮名の美しさや、日本で生まれた漢字の美しさについて、改めて見直す
良い機会になりました。

URLリンク(www.excite.co.jp)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch