07/06/14 23:13:40 xB852vNl
>>1
漢字が読めるようになったら、これの意味がバレるだろw
o__________
/ 旗國麗高 屬國淸大 /
/ /// ̄ ̄\\\ /
/ / / ̄`| /
/ |\_/ / /
/ \\\__/// /
/ /
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
∧_∧ /
<丶`∀´> / まんせ~
( |フ
| | |
〈_フ__フ
正式ver
URLリンク(park6.wakwak.com)
388:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/15 01:01:49 EbVkr0cb
>>371
日本統治時代の名残もあるし、宗主国様の名残もある。
というか、朝鮮時代は両班に搾取・抑圧されてた大多数の人たちが、自分の住んでいる
場所以外の地名なんて知ることもなかっただろうけど。
発音は同じだけど漢字を替えたものとかはあるはず。
一時期はソウルで偽ブランド買うなら梨泰院(イテウォン)、って時代もあったけど
戦前は日本軍の基地だか駐屯地。
戦後米軍が進駐し、そこで現地女を買い漁る米兵。あとに残されたのは混血児。
それを揶揄して「異胎院」って地名だったけど、あんまりなので文字を替えた、
なんて話を現地のニダオヤジが自慢げに話してた。
何だかウソっぽい気もするが、あの国ならそれでも良い気がする。
散々「日帝残滓」とか騒ぎながら、今年になってやっと地図の水準原点を東京から
変更したあたりも笑える。GPS無かったらまだ東京のまま。
それまでは日本統治時代に国土地理院が編纂した地図がベースだった、ってこと。
URLリンク(www.chosunonline.com)
>>376
書道もそれなりにあるし、詩歌をハングルで書いた掛軸なんかもあるよ。
そこに美的センスを求めても、日本人には理解しがたい壁が存在するけど。
でも根本的に、そのハングルすらマトモに書けない、読めない人間が結構多い。
連音化(リエゾン)するため、発音と同じハングル文字で書いたりするヤツも
いるし。韓国語勉強してる日本人よりもハングルが書けないってどうなのよ。
389:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 21:44:07 q3an0U/H
韓国人に漢字は要りません。
水も空気も要りません。
390:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 21:45:56 av6aXpQU
>>1
1番、今日笑った。
一字しかないし、種類少ないんだから普通は馬鹿でも分かるだろ。
391:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 21:46:21 GBzaB22H
1文字しかないハングルwww
平仮名、片仮名、漢字を勉強しろwww
392:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 21:47:32 6GC/Hhex
>>1 今頃何を言っているのだ?w
393:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 21:52:15 cQOM9dou
滅亡フラグたってるんだし、そんな細かい問題どうでもいいんじゃないの?
394:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 23:23:50 ohYVteBg
韓国では、漢字が出来るやつは日本の技術書や論文を盗み読みして、自分の成果にしてるからな。
395:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 23:53:28 Jx38q0nc
でも「日本」は全員が書けるんだろw
396:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/16 23:55:06 KzwQV3SF
>>388
ハングルの書道っていつから行われてるものなんだ?
めちゃくちゃ新しいものじゃないかと思うんだが。
397:
07/06/17 00:05:45 6JImksV3
>>388
「異胎院」という地名の由来は、
米軍慰安婦の子供ではなく、もっと古く、
宗主国清国の漢城(ソウル)駐屯軍の現地妻が
生んだ混血児が由来ですよ。
中国兵が交代するたびに、新たな現地妻を提供してましたし。
398:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:08:11 nauPmD59
まあ日本も最近まともな敬語も使えないやつ多くなってきたしな。
家族で公園に行ったときも、親にタメ口使う小学生とかいて、信じられなかったぜ。
399:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:15:39 FW0/LzbM
チョンごときでも簡単に覚えられる漢字にした方がいいな。
この際全員「白丁」というのはどうだろうか?
画数少なくて覚えやすいぞ。
400:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:22:57 26ECXucX
JAPと違い朝鮮は由緒正しい繁體字を使い、尚且つ難しい漢字を使う
JAP右が知らない漢字が萬とある
401:
07/06/17 00:32:58 LujEuZJU
今、中国の漢字学者が使ってる漢字字典は、
日本人が書いた本だってな。
もうまともな漢字字典は中国には残ってなくて、
戦前に日本の学者が中国で集めた書籍からまとめたのが
最高の権威があるんだってさ。
古い漢字書籍も、日本のほうが多いんだって。
402:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:34:04 zuZhBaVL
のちの旧日本軍によるハングル弾圧漢字強制
403:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:35:31 sZA1sTtr
本人の名前ですら書けないと言うのに何故両親の名を書かせるのか。
404:
07/06/17 00:37:28 LujEuZJU
中国の簡略体は、漢字の持つ編や部首の連携法則を
無視して字体を簡略化してるので、漢字でなくなってる。
その点では、日本の漢字は漢字の各部の持つ意味と、
編や部首の連携を残しながら、最低限の簡略で押えているので
漢字の性質が残っているね。
405:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:37:47 WFyQyM8l
>>400
使ってないだろ、漢字。
406:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:37:57 v1pNZGK/
漢字なんて韓国にいらないっしょ。
だって統一の邪魔以外のなにものでもない。
北のやつらは書けないし。
東アジア世界が半島から孤立してゆくなww
407:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
07/06/17 00:52:55 eEhOK3EF
>>404
日本の常用漢字は簡略化というよりは今まで使われていた俗字を正字に
格上げしたものだから、伝統的といえる。
例えば、「圖」「萬」「關」「鐵」「與」「學」などは
戦後、「図」「万」「関」「鉄」「与」「学」になったが、
これらは戦前から広く使われている。
したがって、日本の新字体は伝統軽視の簡体字とは全く性質が違う。