【工科大虐殺事件】韓国駐米大使、哀悼集会で謝罪した事実を認める[04/27]at NEWS4PLUS
【工科大虐殺事件】韓国駐米大使、哀悼集会で謝罪した事実を認める[04/27] - 暇つぶし2ch1:壱軸冠蝶φ ★
07/04/27 00:17:26
李泰植(イ・テシク)駐米韓国大使が17日のバージニア工科大学銃器乱射事件について、
米国現地の哀悼祈念集会で当初の弁明とは異なり「謝罪または陳謝」という表現を用いて
いたことが分かった。

李大使は17日にワシントン近郊で行われた哀悼礼拝に参加し、「大使として悲しみを共有し、
韓国と韓国人に代わって遺憾と謝罪の意を表する」と述べ、犠牲者32人を哀悼するための
32日間の断食を提案したと報じられ問題となった。

李大使の発言は行き過ぎとの批判が起こると、外交通商部は政府の公式の立場ではない
と弁明した。また李大使も「謝罪発言はしていない」と否定した。

チョソン・ドットコムがMBCのラジオ番組「ソン・ソクヒの視線集中」スタッフから入手した李
大使の発言記録によると、李大使は当初の弁明とは異なり「謝罪または陳謝」という意味
の発言をしていた。この記録はMBCワシントン特派員が李大使の発言を撮影したもの
から取り出されたものだ。

李大使は当時、「And as ambassador, representing my country and all of you, I join you
in this moment of sorrow to extend my country's as well as my people's regret, apology」
と述べた。

これは「韓国とここにいる皆さんを代表する大使として、皆さんが感じている悲しみの時間
を共有し、韓国人だけではなく国として遺憾と謝罪の意を表する」という意味だ。

一般的に「apology」とは事件の責任が韓国側にあることを前提とする外交的用語で、単純
な遺憾を意味する表現ではないという。

しかし李大使は20日、MBCのラジオ番組「ソン・ソクヒの視線集中」に出演し、「謝罪」発言
が問題になっている点について、「謝罪という表現は使用していない。英語で語ったがそれ
が韓国語に翻訳されるとそのように受け取られたようだ。

謝罪を意味する英語が何なのか分からないが、自分は使った記憶はなく、 “We feel very
sorry”と述べた」と語った。

しかし李大使の発言記録には「We feel very sorry」という表現はなかった。

>>2以降に続く)

関連スレ:
【工科大虐殺事件】韓国政府が報復を恐れる理由・・・もし同じ事が韓国で起これば何が起こるか知っているからか★2[04/20]
スレリンク(news4plus板)

依頼スレ>>785さんの依頼で立てました。
スレリンク(news4plus板:785番)

ソース:朝鮮日報
URLリンク(www.chosunonline.com)
URLリンク(www.chosunonline.com)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch