07/02/01 21:21:59
URLリンク(www.sportsseoul.com)
(釜山=聨合ニュース)『東海(East Sea)』を『日本海(Sea of Japan)』と表記した地図に
国語のローマ字表記法が変わってから6年も経つのに、相変らず釜山を『Pusan』と書く外
国姉妹都市のインターネットホームページ。
釜山市は2日、日本の福岡市と協定を通じて姉妹提携して既存姉妹都市である下関市といっ
しょに「1国2姉妹都市」時代を開くなど海外都市と交流強化に積極的に出ている。
しかし、当の姉妹都市市民に釜山を知らせる主要手段であるインターネットホームページ
の内容に間違いがある場合があって、外交的無関心を示しているという指摘を受けている。
米国ロサンゼルス市は、ホームページの姉妹都市コーナー(URLリンク(www.lacity.org)
sistercities/html/07.htm)に釜山市を紹介しながら韓国を知らせる本文で東海(East Sea)
の代わりに日本海(Sea of Japan)と書いて一緒にあげた地図にも東海を日本海と表記し
ている。
また、2000年7月、国語のローマ字表記法改訂によって釜山を含めた国内主要都市の地名表
記が大部分変わったのに、相変らず昔の表記になっている。釜山は'Busan'の代わりに
'Pusan'、鎮海は'Jinhae'の代わりに'Chinhae'、済州島は'Jeju-do'の代わりに'Cheju-do'、
光州は''Gwanju'の代わりに'Kwangju'などで書かれている。
台湾は高雄市のホームページも姉妹都市紹介コーナーに釜山の英文表記を'Pusan, Korea'
と間違って書くのはもちろん釜山市ウェブサイトアドレスを今は使わない'URLリンク(www.)<)