【映画】洋画の邦題は苦心の産物、原題どう変える?アクション物はカタカナ 直訳が成功する場合も★2at MNEWSPLUS
【映画】洋画の邦題は苦心の産物、原題どう変える?アクション物はカタカナ 直訳が成功する場合も★2
- 暇つぶし2ch145:名無しさん@恐縮です
07/04/21 09:12:34 nz2R8ej00
「勝手にしやがれ」の原題は日本語で「息切れ」とかって意味で、直訳じゃあんまりな
タイトルだっていうんで色々邦題を考えたけどいいアイデアが出なかった。
追い詰められた宣伝部員が頭にきて「もう勝手にしやがれ!」って言った言葉を取って
邦題にしたって説がある。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch