06/08/26 20:52:38 3BWadkyj
両国の言語を熟知している者は感じていると思うけど、
確かに、気持ち悪いほど日韓の言葉は似ている。
特に日本の音読みのそれは著しい。
例えば、約束、気分等はまったく同じ発音で、似ている発音はいくらでもある。
特記すべきことは、終止形の発音が一緒ていうことなんだ。
日本:お元気ですか?の「か」。 韓国:安寧はしむにか?と同じ「か」で終わる。
日本:分かりました。の「た」 韓国:あるげっすにだ。と同じ「だ」で終わる。
日本:いいよ。の「よ」。 韓国:じょわよ。と同じ「よ」で終わる。
これはもう偶然とは決して言えないだろう。
それがどうした。ということではなく、事実を述べただけ。