10/03/31 19:13:19 2q9lQPw20
>>156
翻訳と文法書の記述に何の関係があるの?
それに英文学者が書いた文法書なんてどれだけあるの?
制限用法と非制限用法の説明はどの文法書も似たり寄ったり。
ネイティブのも含めてな。
大体、日本人の文法書はネイティブの文法書を参考にして書かれている。
ロイヤル英文法にしても、英文法解説にしても、現代英文法講義にしても、
参考文献のリストにはネイティブの文法学者の名前がずらりと並んでいる。
それで、>>3では非制限用法になっているのを何でわざわざ制限用法にしたの?