英語の質問[文法・構文限定]Part57at KOURI
英語の質問[文法・構文限定]Part57 - 暇つぶし2ch904:大学への名無しさん
10/03/12 00:07:10 TB/zupwy0
Government regulations only forbid companies from promising “in advance” that a customer will be compensated if market losses occur.
「政府の規制は、株式市場の損失が起きたとき、顧客に補填することを企業が『前もって』約束することを禁じているだけである」

この文なんですが、thatがどんな働きをしているのかわからないです。
promising(動名詞)の目的語を作っている節でしょうか?
どなたか教えてください。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch