10/01/28 03:31:06 lKPkLjq00
>>397
>>399氏がきれいに反証しているので、蛇足だが
>a friendの部分はよくみると、from a friend となってるよな。つまり前置詞句だ。前置詞句って主語になれますか?
この部分は意味をなしていない。「(I'm looking forward to) a letter saying ~」の「a letter」の前にも「to」がついている。
少なくとも、この文では「a letter」は「toの目的語」。「目的語」でも「【意味上の】主語」にはなりうる。
つまり「from a friend」の「a friend」も「【意味上の】主語」にはなれる。
ついでに、「(I'm looking forward to) a letter saying that she is coming to see me next week【from a friend】」は、
【from a friend】の位置が離れすぎているので、実際は使われない気がする。【from a friend】がthat節を飛び越えてa letterを
修飾するのは苦しい気がします。
また、I'm looking forward to ~と言っているので、まだ手紙の内容が未確定だから、
saying ~で修飾するのも、少し違和感がある。
>>402
たしかにそうですね。