英語の質問[文法・構文限定]Part57at KOURI英語の質問[文法・構文限定]Part57 - 暇つぶし2ch248:大学への名無しさん 09/12/31 11:30:59 fdRqPe5D0DUOのセクション39の469 The bullet penetrated his chest,leaving him in critical condition. 訳:銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 とあるのですが、この「leaving」の「~ing」には「…してその結果~」みたいな意味があるのでしょうか。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch