09/12/26 14:33:34 DKDxQWRw0
>>207
白々しい言い方をするなよ。
携帯から短文に分けて連投してるのはお前しかいないだろうが。
それに俺は分詞構文には拘っていない。
そういう教え方をする人もいると言いたいだけ。
>>208
分詞構文と決め付けるのもよくないと思う。
それと、Huddleston&Pullum(2002)では、
She chopped the wood tired.は
She was (already) tired when she cut it.を意味するだけで、
She became tired through cutting the wood.のような「結果」の意味はない、
となっているので、
オバマの演説の... emerged from that dark chapter stronger and more united ...を
島田浩史氏のように「結果」の分詞構文とするのはもしかすると不味いかもしれない。