09/10/25 20:57:37 lD5YWK5Gi
He is not the man which his father wants him to be.
これの訳って、
彼は彼の父親が彼になってほしいと思っている(ような)男ではない。
で合ってますか?
・His father wants him to be the man.(彼の父親は彼にその男のようになってほしいと思っている。)
・He is not the man.(彼はその男ではない。)
「その男」自身ではなく「その男のような」=性質だから、whomではなくwhich(that)で2つの文を繋げてるのはわかるんですが訳し方がいまいちわかりません
。
・A君の父親が、A君に「その男」のようになってほしいと思っている
・B君は「その男」ではない
↓
B君はA君の父親がA君になってほしいと思っているような「その男」ではない。???