09/10/05 00:42:40 Aptm92gm0
自分で調べたがわからなかったので…
「計画を立てたら教えるよ」という日本語を英語にして
I will tell you when I ( ) plans.
とするときに( )内を、例えばmakeを入れるとしたら
まだ起きていないことだから原形?それとも「教える」時点では
「計画を立てる」ことは終了しているから過去形?
よろしくお願いします。
たぶんmakeのままでよいとは思うんだけどどうもしっくりこない。
というかそれだと「計画をいつ立てるかを教える」という意味になってしまわない?