09/08/10 20:31:37 qBXBpcyz
>>691さん
>>687の解釈だけど、
待合室から立ち去る、もう待たない
というのは、
= 諦める、諦めた方が良い
ではなく、
「約束」を待つのではなく、
もっと実質的に、その「約束」がもたらすはずの「実際の結果」を、
(ただ待合室で待つのではなく)掴み取ろう! 現実のものとして得よう!
といった、反語表現なのでは?
とも思いました。
>でもそれじゃあ、私には約束ではなく実際の結果を手に入れる資格は
ないのかって?
この部分、原文では、
But then, don't you deserve an actual result rather than a promise?
あなたには、約束というよりはむしろ実際の結果を手に入れる資格はありませんか?
(あるんじゃないですか?)
だからこそ、待ち望んでいる、実際の結果が得られる。
との、文意と読み取りたい。