09/03/16 01:51:50 0y5qLAlT0
訳分からんで言へば”アルファ・ロメオ ジュリア・スプリントGT”つうのも困ります。w
ヌプリントGTってなんだそりゃ?w 尤もイターリャ語の場合ヌプリントにヌポーシカーつう意味もあるにはあるんですが。
それでも、んぢゃあヌポーシカー且つグラン・トゥリズモってアリなのか?つう問題もある訳で。
さう単語の意味をほぢるとおかしなのはなんぼでもあるもんです。
一時期セド・グロのグレード名で御馴染みソヴリン、主権って何よ?
つかそれってアメ車のパクりだらう、とか。
土方の缶詰にリモ(リムジン)とか。リムジーネっつな決して土缶型では無ひ筈。
更にはGT選手権って、出てくるクルマどれも長距離高速ツァラーでは無ひぢゃなひか?とかね。