08/11/07 08:21:39 EDU8sXdv0
“THE DUTCH SHOE MYSTERY”・・・
複数形で使われることが多いものを
わざわざ単数形にしていることに、
作者クイーンが神経を使ってないはずがない。
事実、謎解き部分を読めばタイトルで「靴」を単数で表現するのは自然。
ところで、「病院」をあえて英語、しかも「ハスピタル」なんて書く奴が
タイトルとして普通に流通してない「シューズ」なんて
わざわざ使うことに躊躇しないのは変だな。
揚げ足を取られることは目に見えてるのにね。
ましてや普段、間違いを指摘されるのを極度に嫌う御仁だからな。
ここまできて想像できるのは・・・
(さんざん「推す」と言ってた筈の)「オランダ」 も 未読。
以前創元版「フランス」を未読だったことをバラされて
大恥かいたのに・・・懲りないねw