08/08/16 14:02:22 wj8OmPjZ0
任(;゚Д゚) 「『ポケットモンスター』が卑猥な意味になるとはなぁ。
……では略称の『POKEMON』を海外での正式名にしよう。
これでもう大丈夫なはずだな」
外( ・ω・) 「でも『POKEMON』は『勃起したイチモツ』って意味なんだよね」
任(;゚Д゚) 「なっ!? そんなスラングがあったのか!? 聞いてないが…」
外( ・ω・) 「毎日新聞の海外向け記事(11年前の紙媒体)に書かれてたよ。
もともとそういう意味が含まれてるんでしょ?」
任(;゚Д゚) 「あの変態新聞!!!!! せっかく回避したのに、海外発売後に
わざわざ追っかけて捏造してたのかよ!!
広告主の看板商品を何だと思ってやがるんだ!!」
以降、<ポケモンという言葉には元々男性器という意味合いが含まれている>とか言う
連中には、そいつが工作員だろうとマジで勘違いしていようと、このレスに安価付けて
手っ取り早く対処してくれ。