08/07/04 17:57:30 2bQx61Kf0
■毎日新聞正式コメント(英語版)■
--------------------------------------------------------------------
In a related development, a flood of messages and images have appeared
online that gravely defame and slander a number of our company's female
staff writers and other employees, who are in no way accountable for this
matter nor subject to punitive measures. The Mainichi Newspapers Co., Ltd.
is determined to take legal action against such clearly illegal acts that
constitute defamation.
--------------------------------------------------------------------
インターネット上で私たちの多くの会社の女性スタッフライターと他の社員に、
本件に関連した不条理な中傷メッセージと捏造イメージの洪水がおそっています。
毎日新聞社は、明確に名誉棄損を構成するそのような不法な行為に対して訴訟を
起こすことを決定しました。
--------------------------------------------------------------------
和文では 「不適切」 と形だけ認めていますが、英文では・・・
「ネットで馬鹿が騒いでいます。女子スタッフに危害を加える恐れがありサイト閉鎖しました」
そして海外では・・・?
「あの日本の真実がよくわかるサイトが潰されたのは残念」
との声が "多いらしい" です。 "潰された" と言うのが如何にも毎日思考、"工作活動" らしい言葉ですね。
海外サイトでは未だに毎日が工作員を使い正当な記事だと画策している模様です。
つまり・・・
「反省どころか工作活動を加速しています」
【ソース】
URLリンク(mdn.mainichi.jp)