08/06/25 21:39:28 VQJJNL4O0
>454 :可愛い奥様:2008/06/25(水) 20:46:58 ID:CNm8M6zN0
>日本外国特派員協会のホムペで”Ryann Connell”で検索したらこんなの見つけました。
>英語の得意な方に質問です、これを訳すとどうなりますか?
● High school victims of aliens with a foot fetish
学校の外国人被害者は足フェチ(??)
● Dog lovers who make jewelry from their dead pets
犬愛好家は死んだペットから宝石を作る
● The trainer who runs a boot camp for tired prostitutes
くたびれた売春婦のためにブート・キャンプを開くトレイナー
● Makers of lobster-flavored beer, chocolate squid, and turtle jelly
ロブスター味のビール、チョコレートイカ、海亀ゼリーを作る店
● An MD who judges a woman's character by her breast size
患者の性格を胸のサイズで決めるMD(医者?)
● The elite university co-ed who agreed to be deflowered on a porn video
ポルノ・ビデオで処女喪失することに同意した共学エリート大学生
● Molesters who formed a club to share their exploits
獲物を山分けするためにクラブを作ったヘンタイ
● Westerners who clean up from posing as Christian men of God
神聖なるクリスチャンであることをやめた西洋人(よくわからん)
● A call girl who gets her kicks from sleeping with Sumo wrestlers
関取と寝てて蹴られた娼婦
● The "Angel of Mercy" who seduces homeless men in their shelters
ホームレスを彼のテントで誘惑する“天使”
● "Experts" looking for Hitler and the Ark of the Covenant in Japan
日本でヒトラーとノアの箱舟を探す専門家