08/03/18 20:44:06 sBVlu1TW0
日本語版の翻訳のせいで英語版は違うだろうと思って
元記事にいってみたら
記事の見出し
'Cancer chemical' in soy sauce
URLリンク(www.news.com.au)
日本語版の『可能性』という表現は原文記事になく断定表現
『醤油の中に発ガン性科学物質!』
( ゚д゚ ) ‥‥
記事本文のオリジナル、酒では日本酒だけ狙い撃ちw
URLリンク(www.news.com.au)
"The risk to health and safety for Australians from exposure to EC through alcoholic drinks,
other than sake, is negligible, even for high consumers.''
アルコール飲料摂取によるEC(発がん性物質)暴露での健康リスクは
たとえ大量消費者であっても
日本酒以外であれば、無視できるほどわずかである。
日本酒以外のアルコールはおkだってさw