08/10/14 00:19:12
>>927
>これ以上なにを求めるのかという日本語が分からなかったあなたのためにわざわざ説明します。
>「他者性の受容の仕方が似てる」で分からないなら、勉強してもらうしかない。
先も申し上げましたとおり、
他者性という言葉の内容をお伺いしています。
“他者”という言葉は精神分析学の世界ではかなり重要なワードとなっておりまして、
ジャック・ラカンの「鏡像段階論」を基礎にして、
わたくし言語学を学んでおり、
「意味するもの」と「意味されるもの」の対応が
あまりに不鮮明かつ曖昧にて、
“詩”という表現装置における
比喩・象徴・隠喩・換喩の題材に
当方たまを主体に様々な詩を長年研究対象にしておりますので
「他者性の受容の仕方が似てる」といういかにも含蓄ある表現でしたので
その真意を量りかねてかねております。
今一度誠実なレスを求めてもよいでしょうか?