【画像】翻訳家、震える [302124949]at POVERTY
【画像】翻訳家、震える [302124949] - 暇つぶし2ch142:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:46:54.70 vuItgWaz0.net
>>114
今のAIってようは画像の高解像度化技術が大規模になったのと同じ仕組みで
確かに文章だけしか情報がないならどっちに高解像度化したら良いのかランダム性を伴うけど、それは人間も似たようなものだよね(アスペ問題とか)
まあ最近の画像認識って深層学習でめちゃくちゃ精度上がってるから「壁ドンの画像」みたいに判定させて文脈を与えると高解像度化の精度が上がるのも人間と同じだし

143:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:48:14.23 9MJagShed.net
>>139
根底のユーモア感覚とかは共通してるから
英語慣れれば英語でのダジャレなら可。そこは どんな言語でも同じ。英語の言葉遊びは英語話者限定

144:安倍晋三🏺
24/11/24 02:48:54.83 S303pWb20.net
>>141
お前と違って普通はアスペじゃ無いからランダムにはならねーよ…

145:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:49:03.59 V63EFSqx0.net
>>141
誰にでも完璧に対応できるオールマイティなAIを作成する必要なくね?
自分の想像する未来はある程度万能なAI+個々人にチューニングされた個別AIって感じかな
これなら通訳でもなんでもできるようになるからね

146:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:49:14.74 IM3mJVjK0.net
>>126
さっさと国に帰れよ露助シナカステロリスト

147:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:49:23.19 eL6zMZ310.net
どんだけAIが発達しようが完璧な同時通訳は絶対に無理
ディープフェイクがどんだけ精巧になってもそれはごまかしが上手くなってるだけで元ソースのモザイクを完璧に外したことにはならないのと一緒

ただ人間の同時通訳なんて現状80%くらいしかちゃんと翻訳できてないのでその程度の精度でいいならAIに置き換えられてしまうだろうな

148:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:49:48.04 bXdt8i9f0.net
ジャップ語がローカル言語だから頼りなく思えるだけで
英語とかフランス語みたいなメジャー言語同士のAI翻訳は物凄いレベルだったりするのん?

149:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:50:00.02 A0A0mHZ70.net
使える通訳って実はそんなにいないので、人によって明暗が分かれるだけじゃないかな
優秀な人って単に言語を変換するだけじゃないからね

150:神房男
24/11/24 02:51:00.70 efPYoHU60.net
>>139
今はまだ言語的な障壁が高かったからジョークが伝わらなかっただけやろな
食い物とか見ても分かるけど若いうちから食えるような環境が整うとその異文化は浸透していく
AI通訳ネイティブ世代になったらその障壁もなくなりそうやわ

151:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:51:19.73 A0A0mHZ70.net
>>147
言葉が1対1で対応するわけじゃないから、やっぱり違和感ある部分出てくるはず

152:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:51:35.86 9MJagShed.net
英語の高級言語は全部外来語だからそこは共通。

純粋な英語の世界はあうあうあーの未就学児童レベルだから。

153:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:51:51.49 Hwnqde17a.net
将来的には"翻訳英語"が世界の共通語になるんだろうなと思う
世界中の人が翻訳機能を繰り返し使い合うことで新しい言語体型が生まれていくんだよきっと

154:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:51:52.05 vuItgWaz0.net
>>143
俺は会話する相手や状況の情報を持ってないからどっちの意味で壁ドンを使ってるのか分からんよ

155:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:52:05.78 gtycvyRL0.net
>>146
AIに限界なんてない

156:神房男
24/11/24 02:52:16.63 efPYoHU60.net
>>148
優秀な人は一平ちゃんみたいに本人が言ってる言葉以上の結果を引き出すからなぁ

157:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:52:38.94 V63EFSqx0.net
>>142
英語のダジャレは英語話者の間でしか通用しないからな
極端な話で言えば内輪ネタと同じ扱いになるのでは?

158:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:53:25.80 ppeiZguZ0.net
十分「はよ」やってるわな
ちょっと前まで家にちょっとしたグラボあれば絵が出てきます自分が喋ったことやその辺の動画を字幕出して同時通訳くれますっても信じられなかったろ

159:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:53:55.79 Gas4kWYo0.net
>>128
そりゃもう翻訳の次元じゃないよ
例えばジャップが「家康が〜秀吉が〜」って言ってるのをそのまま訳しても、相手には「誰?」じゃん
逆に英語圏は特に歴史的にも民族的にも宗教的にもそういう背景知識がもっと膨大だし

160:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:54:24.33 b9A+ONXt0.net
>>139
切り捨てられる言語上のユーモアはダジャレだけじゃない
これは日本語だけなのかは知らないが同じことを言っても言い方や口調を変えるだけで面白くなるということが良くある
逆に状況的に面白いことを言っても言い方一つで面白くなくなることもある
ユーモアってのはAIが扱うには繊細過ぎるんだよな
その癖人間同士の親密な関わりではかなり重要な役割を果たすから厄介なのよ

161:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:54:34.03 QsCr1xLh0.net
>>150
有名な話が「悔しい」という単語は英語に翻訳するのが困難だからな
日本独特の概念、感情だから

162:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:55:14.44 nKhZ+39L0.net
>>49
この訳よくネタにされるけど迷言扱いされてるのはむしろ原語のほうなんだよな

163:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:56:06.08 roWKYFKc0.net
スカイリムの誤訳の解釈を改めてAIに聞いてみたけどこりゃ大変だw
賢いぞあいつらそのうち抜かれそう

164:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:57:22.30 V63EFSqx0.net
>>159
でも多分AIの浸透とそれによるグローバル化は止まらないので
ダジャレやそういったお笑いというのは廃れるのでは?という事だね

世界共通で通用するお笑いとなれば
体を張るタイプかアネクドートみたいな小咄みたいなのでは?

165:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:59:02.47 ppeiZguZ0.net
>>160
それはまあ英語圏のやつがkuyashiiを知りゃいいだけのこと
bukkakeと同じ

166:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:59:40.98 NUKZTKok


167:0.net



168:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 02:59:56.76 vuItgWaz0.net
外国のダジャレって一番ローカライズで悩む部分らしいけど
大体国内の相当するダジャレに置き換わってるのが一般的だし
今の言語AIって情報の正確性よりもそういう組み合わせとか置き換えがめちゃくちゃ得意な部分だからな
新しいダジャレが生まれる可能性のが高い

169:神房男
24/11/24 03:00:35.60 efPYoHU60.net
>>164
ぶっかけはうどんのことやけどな

170:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:01:41.21 V63EFSqx0.net
>>152
英語かどうかは置いといてそれもあるよね

反論している人の多くは
AIが話者に寄っていけるのか?って目線で見ているけど
AIが生活に必須のものになればむしろ我々話者の方がAIに寄っていく形になるかもしれないよね

171:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:01:46.22 9MJagShed.net
ヨーロッパ言語同士でも訳せないものは訳せないし
日本語アジアの言語との方が文化や感覚も近いからそっちのが訳しやすいというのもある。
同時に中国語韓国語だってうまく訳せないのもあるようにそんなもんどこの言語だって同じ。

ヨーロッパ文化は世界でも特殊なことが多いからヨーロッパと比べると世界の大半がおかしいとなる

172:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:02:03.34 yJsGJQch0.net
ほんやくこんにゃく

173:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:04:09.24 gYl15oPtH.net
>>37
複数人での会話は無理だわ
テンポ考慮すれば間違いなくおいていかれる

174:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:05:05.90 SHWApQJO0.net
そもそも同時翻訳なるものが人間にも不可能だろ

175:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:06:52.54 TueKTQiY0.net
良い具合の文章にするのもAIは上手いし
今後は動画を含めた背景からそういった物を汲み取るのは機械の方が得意かもな

176:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:07:33.26 A69NSQiI0.net
洋書をkindle+pcot+deeplで自動翻訳させながら読んでるけどやっぱ手間だし普通に読めるほうがスマートでかっこいいとおもう🤗

177:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:08:40.80 QsCr1xLh0.net
>>162
TESV: Skyrimはそもそもローカライズの品質管理があまりにも劣悪だったことで有名
ゼニアジがローカライズ会社にろくに設定資料とか渡さないから訳がめちゃくちゃだったり
声優も前後の会話すら把握できないまま収録させられた

で、Skyrimは世界一売れたRPGとして不動の評価を得たわけだが
Skyrim SE, Skyrim AEとローカライズをやり直す機会があったのにも関わらずゼニアジはそれをやらなかった
同じくローカライズがゴミなことで有名なCoD: MW2はMW2Rでローカライズが全体的に修正されたのとは対照的(オリジナルの音声を流用しつつ問題がある部分は同じキャストで再録された)

178:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:08:57.66 A0A0mHZ70.net
>>173
前置きの長ったらしい数十ページから数百ページのPDF文章とか丸投げしてサマライズさせるような用途にAIは向いてると思う

179:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:10:13.70 Gas4kWYo0.net
>>171
AIは待ってても勝手に進化してくれるけど、外国語でそのレベルに達するのは学習者のほんのごく一部だよ
やさしい人たちならお客さん扱いで会話に混ぜてくれるだろうけど

180:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:12:30.92 b9A+ONXt0.net
>>158
AIによって置き換えられた別のダジャレで笑うなら最早それは人間同士のコミュニケーションとは呼べないわな
実際の海外の翻訳されたダジャレの例を見たらわかる通りそもそも笑えすらしないだろうし

181:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:12:54.32 mr6lfB+k0.net
時代が進めばこうなるの誰でもわかってたろ
技術者を全員呪い殺す以外に職失わない方法なんてないぞ

182:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:13:49.40 b9A+ONXt0.net
安価間違えたわ
>>178
>>166へのレス

183:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:14:12.28 roWKYFKc0.net
>>175
その設定資料が無い状態での翻訳ってAIが翻訳するのと状況が似ていないかって考えたんだけどどうだろう
人間とAIの翻訳を比較するのに丁度いい気がして

184:神房男
24/11/24 03:15:15.93 efPYoHU60.net
>>179
資格で守られてる職以外の知識労働ってだいぶ仕事取られそうだよな

185:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:19:30.38 V63EFSqx0.net
>>178
ダジャレはニュアンス伝わらないし
翻訳や通訳によるコミュニケーションが一般的化したらやっぱり廃れると思う
残るのは例えば5chネタだと「そいつなら俺の隣で寝ているよ」とかだろうな

186:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:25:15.64 4wNlvcBy0.net
やっときたか!無料ですか?日本語対応してないライブばっかりで大変だった

187:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:25:27.58 4wNlvcBy0.net
これで外国人とリアルタイムで楽しめる

188:安倍晋三🏺
24/11/24 03:26:18.82 UTewHwNk0.net
chatGPTに連鎖関係代名詞の練習問題作らせたら回答のない選択肢出してきたからまだあまり信用してない

189:安倍晋三🏺
24/11/24 03:27:53.91 tPMb6sXl0.net
いまだに完全なものがないっておかしいよな

190:!donguri
24/11/24 03:28:01.81 RTRNSDQW0.net
ロシア語を通訳出来るなら青森や岩手の山奥の爺さん婆さんを先に頼む!

191:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:30:49.26 b9A+ONXt0.net
>>183
そもそもそういったユーモアの障壁が障害になって翻訳機を通したコミュニケーションはあまり流行らないかもな
話相手が二人いるとしてダジャレや言葉遊びが通じる人間と通じない人間どちらと話してて面白いかといったら絶対前者だし
翻訳がこれだけ発達した現代でも翻訳機を使って海外の人間と活発にコミュニケーションを取ろうとするのなんてほんの一部なのが色々物語ってる

192:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:34:22.20 UHhjvRlL0.net
一般的な会話はかなりバックグラウンドを省略しててその職業で無いと分からないとか周辺を知らないと意味が通らなかったりでそれを訳せるのかどうかなんだよな

193:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:36:00.22 Awrs6MM60.net
犬触ってもかまへん?
かまへんかまへん
を噛むかどうかを尋ねる会話か触る許可を求める会話かまで
ちゃんと判断してくれるんだろうか?

194:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:38:39.74 Gas4kWYo0.net
>>190
外国人交えて会話してる時、こいつには聞かれたくないなって話は現地ローカルにだけ通じる表現に切り替えたりするからなあ
そいつの知識をふまえて「これから分からんだろコイツ」みたいに
それが聞き取れちゃうと面白かったりもするけど

195:神房男
24/11/24 03:39:47.77 efPYoHU60.net
>>189
そもそも会話の楽しさって理解することより応答する内容やからいくら訳せても面白い会話をするのとは別物やん

196:顔デカ🏺
24/11/24 03:40:50.47 U5u9m3530.net
日本語の今のデジタル翻訳は基本的に直役ばかりだから翻訳家は安心していいだろ

197:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:41:25.51 21jsFE640.net
小泉進次郎がビデオ会議で話した言葉を翻訳しても相手からしたら翻訳ソフトが壊れてるとしか思わないだろ

198:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:42:39.68 AXAXAcs30.net
言語なんて教材無限にあるのに未だにイマイチだよな翻訳AI

199:神房男
24/11/24 03:44:13.03 efPYoHU60.net
>>195
むしろ逆でおまえらが進次郎構文とか言って喜んでるような内容をどこの国の政治家もやってるのが分かるだけやろ

200:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:45:26.07 jJMjBeOv0.net
貴社の記者が汽車で帰社しましたか?
この犬チャウチャウちゃうかったわ
近藤!向かってこい
私の名前は陳恋次郎。父親が華僑です

このあたりを誤訳しなければ世界中の人々と会話出来るな

201:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:45:38.23 9XwouULQ0.net
>>195
おかしいのが続いたら元がポンコツなのがバレる。
日本人も最初の頃はコイツがおかしいことに気付かんかっただろ。

202:安倍晋三🏺顔デカ
24/11/24 03:45:39.62 EsNoDjKX0.net
>>192
逆にAIがハイコンテクストな文脈に侵入してきたらって想像したら怖いよなあ😨
人間の領域を侵犯されてる気分になる😥

203:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:45:44.78 wG65j2kr0.net
各種芸能方面の人や音楽関係者の方 全てのそれ方面の方へ

正しいことを応援することは悪ではないし 悪いことではないと思います

ただここで言いたいことは
真の敵を倒してほしいと思います

裏の敵を倒さなければ堂々巡りになるし
同じことになってしまうので

民主党の裏にも自民党の裏にも同じ輩が常に居座っていて 
ずっと勝ち馬乗りとマッチポンプ行為 自作自演及びミスリードをしてる状態です

それも 常に責任逃れのためと都合の悪いことを人になすりつけるためです
それらすべてが犯罪と売国のために悪用されてるってことも全部それです

こっちは普通に仕事をしようとしただけで妨害されてるような状況です

特技は捏造 ホラ吹き ネットで捏造や工作行為 ハセカラ騒動は反日ペテンクソ土人と売国ザル(税金もらってる関係者)が起こした存在しない捏造事件で 登場人物は税金もらってる関係者だらけです

本人は人間関係自体 もう8年ぐらい必要以上で人と関わっていません
整形がどうのこうの 整形していません 工作です しようと思ったことすらないです

追記 説明したとたんに今度はアニメ 夜桜さんちの大作戦の歌 Secret Operation(本人は何もしていない 人と関わっていない)とか詐欺の歌を歌わせ始めたので不買推奨です もちろん芸能界と声優アニメ業界はすべて売国オムツハゲと反日ペテンクソ土人が電通を通じて全て裏でコントロールしてます

(そして 夜桜をしてるのは売国オムツハゲと反日ペテンクソ土人 本人は夜遊びも夜桜も結婚も不倫もしていない そもそも8年ぐらい人と関わっていない)

反日ペテンクソ土人と売国オムツハゲが犯人です

204:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 03:52:09.43 qHwj3F9e0.net
同時通訳ってあれほぼ勝手に言い換えて意訳してるからAIの方が正確なニュアンス伝えるようになるかもな

205:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:02:06.88 mOVObLua0.net
>>14
やっぱこういう何一つ社会に必要とされてない人がAI歓迎してるんだな

206:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:03:27.51 faylXQdw0.net
コマンドー並の翻訳が出来ない限りなくならんが
通訳は減るだろうな

207:神房男
24/11/24 04:13:35.76 efPYoHU60.net
>>203
AIで仕事がなくなるやつ以外は全員歓迎してるやろ
AIがある方が便利になるだけやから

208:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:31:26.60 sh91JPb60.net
機械翻訳は言語のクセが丸出しになる
だから母国語に変換されても文意がさっぱり分からないという現象が起こる
恐らくどの言語でもそう

あなたはそれを行うでしょう!たった一つの方法!満足を楽しむ。
みたいな

209:番組の途中ですが🏺アフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:31:58.63 InPGoOw50.net
ネットに強い弁護士

みたいに〇〇に強い翻訳家 みたいな枕詞が必要になるんか

210:神房男
24/11/24 04:33:26.82 efPYoHU60.net
>>206
10年前の知識やな
AIが何かも知らなそう

211:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:38:10.55 d4yLSTB90.net
翻訳こんにゃく

212:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:40:00.09 pgYNPnd40.net
日本とロシアちゃんのAI
URLリンク(i.ibb.co)

213:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:42:01.64 btzVvOKA0.net
誰が失職とか細かいことどうでもいいんだが
いつになったらAIの恩恵で労働が必要ない社会になるんだ

214:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:42:40.14 X+3TCXXfH.net
それでも勉強しておきたい人はデュオリンゴあれば十分な世の中になるのか?

215:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:45:55.71 oFQP3jST0.net
>>211
産業革命のときも情報革命のときも同じこと言ってたけど
労働時間はより長くなり業務内容はより高度に、高密度に、高速度になっただけだったぞ

216:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:47:28.37 Nu4b7IKk0.net
AIちゃんはネイティブだしな
なんでも教えてくれる神よ

217:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:50:39.03 jh+qYqPo0.net
ゲームのチャットにこういう機能つけてくれよ

218:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 04:54:47.96 qWrgeV+X0.net
英会話教室とかどうなるん?

219:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 05:13:24.87 6p5NwiAk0.net
>>1
精度良くないから通訳不要とか無理じゃね?

220:(ポキッーW 438a-u9tp)  警備員[Lv.6][新芽] (ワッチョイW b7a8-BbLM)
24/11/24 05:21:49.17 o9hF8ONg0.net
>>12
デーブ・スペクターをモデル化しよう(提案)

221:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9796-goNy)
24/11/24 05:24:17.18 JifsaNNf0.net
>>215
最近Quackityっていう海外の有名配信者がリアルタイム翻訳ツール公開してたから
そのうち普及するんじゃない

222: 警備員[Lv.19] (ワッチョイW 9fa2-hWeB)
24/11/24 05:25:05.95 AE4DhHHE0.net
voicepingってやつ会社で導入されてるけど変換精度は問題ない
ただ音声認識のほうがあまいのよね

223:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9f3c-fMW3)
24/11/24 05:28:49.70 az2x5KDX0.net
>>1
osinaまだのひとは1分で五〇〇円ゲット!身分証不要なので狩りつくされる前に急げ!。
URLリンク(osina.hits.jp)

記載リンク先の下部よりラインでログイン

プロフィール設定は後で設定でオッケー

マイページの報酬確認より確認できます!

画像
s://i.imgur.com/JzoL9DB.jpeg

224:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 05:42:53.63 IkmE9ha80.net
アニプレ手下の星野露馬ですとかいうゴミにここで大砲撃たれたな
ヨルハのゴミがまたハンターネーム変えたか?

225:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 05:43:39.41 EMKX9GUe0.net
👳🏼‍♂チョーゼバ、イターキマス。

🤖⚡???

(ヽ´ん`)それでは頂きますって言ったんですよ

226:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 05:44:45.93 v9Efg6PK0.net
youtube「右!」
俺(右?ああ、了解ってことか)

227:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 05:45:20.29 70IjbXaC0.net
最近AIとボイチャする配信者がたまにいるから見るけどちゃんと理解して話すにはまだ少し時間が必要な感じやったわ
まぁすぐに解消されるんだろうけどさ

228:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 171b-7+Au)
24/11/24 05:57:21.76 OORincgB0.net
>>5
夕方のニュースで90の旅館の女将がペンダント風の翻訳機をにじり締めながら料理を白人やアジア人に振舞っていたが

これ、きんぴらごぼうと人参の甘辛煮ね
suckyour dick shove carrot up yourass bake

とか言っていてまだまだ糖度は35%。まだまだかなと思った
まあ最終的にやる気と度胸よ

229:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (JP 0H8f-WvHl)
24/11/24 06:09:06.47 ZydTVZRZH.net
言葉の壁はAIで無くなるって予言してたじゃん
AIの得意分野だし

230: 警備員[Lv.9][新芽] (ワッチョイW 9f14-Ttq6)
24/11/24 06:12:27.69 wnNyuUaQ0.net
>>119
ID:Gas4kWYo0コイツは実例を知らないんだからマトモに話すだけ無駄だよ

231:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f4a-zwOW)
24/11/24 06:18:51.48 Z8k01qfR0.net
>>226
糖度確認してて草

232:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ bf56-lpFU)
24/11/24 06:21:00.52 Gas4kWYo0.net
>>228
商談でウソ八百並べて会社が傾かない異世界に住んでる底辺カメムシがまた湧いてて草

233:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW f7e8-G/57)
24/11/24 06:21:41.50 Jb9fnZhr0.net
会社のWeb会議でも議事録として自動文字起こし 使ってるけど
まだまだ精度低い

234:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ffb1-MEYl)
24/11/24 06:24:42.69 gjgVIQem0.net
草加の日在はんざい者
通称名:桂 華
大阪市 淀屋橋
田嶋陽子似
現役バリバリのカルト闇バイター
本日も嫌がらせ中

草加による 全国的に超有名な
集団嫌がらせ(集団stalker)
はんざい行為の実行犯
家鍵窃盗 家宅無断侵入 盗聴盗撮 
闇バイト収入脱税
様子を伺っては 繰り返し犯行
かなり悪質 常習性あり
ちぢが再選のとたんイキリ出す草加儲
なあぜなあぜ(笑)

ぜひ通報拡散してください

235:安倍晋三🏺顔デカ ◆abeshinzo. (ワッチョイ 17e1-hCSs)
24/11/24 06:25:26.38 EsNoDjKX0.net
>>230
ムムッ!?ゴールポストを動かしてきただと…!?

236:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d7ac-v0od)
24/11/24 06:27:21.25 AuYalKuG0.net
>>192
ファッキンジャップくらいわかるよバカヤロー

237:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 06:28:13.96 Gas4kWYo0.net
DeepLでもGPTでも原文と照合すればたまに大間違いしてる
直訳としては間違ってなくてもコンテクスト上間違ってるのも日常茶飯事
特に非英語⇄ジャップ語は悲惨

ビジネスとか間違いが許されない場でそんなものは使えないっていう極めて簡単な話が通じない底辺カメムシだらけで笑うわ

238:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:05:52.08 pi2f5jOPH.net
>>235
お前のレス全部見たけど商談がどうとか>>26のレスとかマジ適当なんだな
Pixelの文字起こし普通の会話も聞き取れるから26みたいなことにはならない
ところでお前は他の人に聞かれてもはぐらかしてるけどお前は英語でどんな商談してるんだ?w

239:からだすこやかジャンダルム🏺🏺
24/11/24 07:06:33.60 M2N/SJEr0.net
>>22
でも電卓の結果が正しいか算盤で検算する人なんてもういないよね

240:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:07:23.09 yqhbEFkzd.net
どうしても誤訳が怖い
しかも禁句レベルの

241:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:14:43.39 ExpZa7av0.net
>>237
Excelの集計結果を電卓で検算するのはJTCの伝統であるぞ

242:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:20:43.28 Gas4kWYo0.net
>>238
商談でウソ八百並べて会社が傾かない異世界に住んでる底辺カメムシがまた湧いてて草

243:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:21:36.75 Gas4kWYo0.net
>>26のコピペが弱男に突き刺さってることが分かってうれしいわ🤗

244:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:24:47.60 Gas4kWYo0.net
>>235は世間で最低限レベルの常識しか書いてないのに、底辺カメムシにはいったい何がそんなに難しいのか不思議で面白いわ
まあ社会の最底辺を這い回ってる弱男がAIで上から誰か落ちてくると思って喜んでたのにワイに冷や水浴びせられて、ずっとイライイラしっ放しなんだろうけど😂

245:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:26:21.77 Gas4kWYo0.net
>>240>>236だったわ
スマンな🤗

246:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:27:02.41 Jwn4nf3U0.net
チームズなんや
ずっとチームスって言ってたわ

247:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:28:52.47 pjOsHBFE0.net
海外の翻訳会社でAIがリアルタイムで翻訳!っていう売りのサービスを提供していた裏で実は僕がリアルタイム翻訳してた

248:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:30:33.23 7T7yPGYtH.net
>>242
>>243
商談ガーって言ってるけど商談するレベルの立場の人が英語圏内でもどれだけいるのやら
アメリカですら大半底辺な仕事ばかりしてるのに商談のこと気にする必要ある?w
逆に言うと交渉したりする商社とかの人以外は機にする必要ないという証明になってるね
そもそも日本でも商談なんて殆どの奴はしないしな

249:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:30:53.17 7T7yPGYtH.net
機にする→気にする

250:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:34:16.38 LT+v+KtB0.net
これほんとにdeepLより精度高かったわ

2024年11月08日
DeepL翻訳やGoogle翻訳を超える精度の無料翻訳サービス「Kagi Translate」が登場
URLリンク(gigazine.net)

251:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:38:09.24 NzbIxPHW0.net
LLM翻訳は普通に使える

252:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:39:39.64 7T7yPGYtH.net
カメムシ連呼くんは日本にいる女の仕事見てみた?事務職とか接客業とかそこら辺に溢れてる仕事は日本ですら商談とは無縁の仕事ばかりだよ
俺は人事部で事務してるけど商談なんてそんなものは無いし経理も商談もクソもない
営業のサラリーマンのおっさんだけ英語勉強しとけば?
後は理系で論文とか出す奴とか本書いてる英語圏の奴は英語必要かもな
だが逆に言うと専門的な高度な事を求められる人以外の仕事の人は今後進化していくAIの翻訳で十分ということだ

253:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:39:49.55 Gas4kWYo0.net
>>246
> そもそも日本でも商談なんて殆どの奴はしないしな

社会の最底辺を這いずり回ってるカメムシの考える商談ってどんな感じなの?
技術職のワイも客にプレセンして新規の仕事もらってくるのはよくやってるけど、それはカメムシ的に商談とは言わない感じ?🤔

254:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:40:00.31 /3nq4siR0.net
Steamの翻訳率が上がるぞ

255:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:41:00.07 Y9UrwsG80.net
誤字だらけの人間がAIの精度がーとか何のギャグよ?w

256:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:44:45.43 7T7yPGYtH.net
>>251
>>250で説明したけど良く見ろやw
そう言う必要な奴だけ英語勉強すれば?
お前は何も具体性が無いから叩かれてるだけなのに馬鹿だな
英語圏のアメリカでも英語話せずスペイン語で話す奴も沢山いるのに?
お前の脳内にある仕事は商談しか無いの?

257:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:47:02.50 mMhVjZMU0.net
AIで他人が不幸になると勘違いしてぬか喜びしてる惨めな弱男ってどの分野にも湧くんだなあ
これの翻訳版もAIさんに作ってもらおうかな
URLリンク(i.imgur.com)

258:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:50:30.50 Gas4kWYo0.net
>>254
ジャップ語の虫かごに閉じ込められたまま死んでいくカメムシが夜通し発狂してて可哀想
そんなヒマがあったら単語の1つでも覚えればいいのになあ😂

259:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 07:55:33.49 7T7yPGYtH.net
>>256
反論できないんだね
英語圏の例えばアメリカ人も英語話せるけど、どれだけプレゼンや商談してる仕事に就いてるんだ?統計とか取ってる?
楽天もTOEIC800が入社に必須みたいだけどどれだけそれを活かしてる奴がいるのやら
俺の会社も英語圏から電話来るけど英語できる人にたらい回ししてるだけ

260:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:24:40.72 L8SmZido0.net
消えるのは翻訳家ではなく英語教師では?
翻訳家のレベルまで達するには時間がいるでしょ

261:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:30:43.11 fc0vhYsS0.net
>>1
次は、「聴覚障害者と聴者が会話できるAIアプリ」が開発されるといいな

日本の手話はガラパゴスで日本国内でしか通じないから、海外の手話と日本の手話の通訳アプリもあるといいな

262:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:33:41.19 a8OFXAY60.net
もう外国語勉強する必要ない!とか言ってるやつって翻訳機片手に女口説くの?w

263:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:35:51.96 a8OFXAY60.net
>>26
ほんとこれw

264:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:40:14.31 fc0vhYsS0.net
>>26
残念だけど、AIが有ろうと無かろうと、日本人の99.9999%の人は外国人とこういう会話できないよ

265:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:45:49.56 8JeR3fUk0.net
>>14
通訳と翻訳の違いもわからない

266:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:51:50.12 V63EFSqx0.net
>>260
恋愛の指導もAIからリアルタイムに指導受けながらするんだから
大きな違いはないだろ

267:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:53:35.32 0Rl/RbxY0.net
語学産業や芸能産業はマジで今回のAI革命で死んだ
IGUや上智、外大あたりは10年後はFランになってそう

268:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:54:21.83 uq610LcL0.net
もう旅行のために現地語習っとこって習慣は無くなるな

269:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:54:50.98 Hr57Rn6yd.net
まだ翻訳うんこだよ
AIで訳してるって言わないとブチ切れられるレベル

270:顔デカ
24/11/24 08:55:28.50 DUcfKV9R0.net
語学が不要になって世界はワンワールドオーダーの時代に向かっているんだよね
つまりもうバベルの塔が再び建築されるてるってこと

271:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:55:56.36 0Rl/RbxY0.net
楽天はIT系なのに何故か語学に拘ったネタ企業
そりゃここまで落ちぶれるわ

272:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:57:32.11 0Rl/RbxY0.net
白人ハーフはマジで存在意義0になるレベルよな

273:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 08:59:49.59 0Rl/RbxY0.net
何故か知らんがIQ高い東アジア人有利な社会になる一方なのよな
スポーツもスポーツ科学の登場で東アジア人のメジャースポーツでの躍進が始まったし

274:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 09:00:22.53 Y223Sff+0.net
LINEGLOVAに文字起こしのレベル圧倒的に負けてるのにまともなリアタイ翻訳なんかできるわけねーだろ

275:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 09:03:52.65 0i79YrU90.net
AIが君の瞳に乾杯くらいに気の利いた翻訳できるようになったら考える

276:からだすこやかジャンダルム🏺🏺
24/11/24 09:27:10.43 M2N/SJEr0.net
>>239
中の数字だけ変えて何百回と使ってる実績のある表でもそれするのかねぇ

277:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:16:21.03 sl1mH5P40.net
他はともかく日本語は無理
URLリンク(i.imghippo.com)

278:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:18:37.96 Xb42U8zl0.net
この先どうなるか考えると 全ては自動化
人間は何もしなくなる
全てのネタは切れてただ生きてるだけに

279:からだすこやかジャンダルム🏺🏺
24/11/24 10:22:35.86 M2N/SJEr0.net
>>275
これをきっかけに日本語の文法がキッチリしたものになったりして

280:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:25:12.35 fGG


281:HLP9g0.net



282:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:26:43.91 MxKaEN3M0.net
そのうちAirPodsに翻訳機能搭載されてお互い違う言語でも話せるようになるんだろうな

283:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:36:07.69 Gas4kWYo0.net
無知なカッペほどこういうこと言いたがるんだよ😂

「オラがムラの言語は世界一ムズカシイだー」

284:からだすこやかジャンダルム🏺🏺
24/11/24 10:38:40.31 M2N/SJEr0.net
>>280
そもそも言語は意思疎通のためにあるのだから難解であることは劣っているということなのにな

285:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:45:23.21 nCFu+zJT0.net
はー!はんかくせ
英語の勉強やめるわ

286:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 10:52:18.17 Q6RCg1ac0.net
>>282
確かにもう外国語の学習に時間を費やすのは愚かだよね

287:(ヽ´ん`)
24/11/24 10:55:57.77 N/o7Xfuq0.net
変な政治思想入れられるくらいならAI翻訳でいいよ

288:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:00:49.84 Q6RCg1ac0.net
すでにAI(ChatGPT)は翻訳はもちろんだけど有能な通訳さんの代わりにもなってるよ

289:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:11:24.84 qXMwMQZK0.net
>>283
ここ数十年間は語学学習ってかなりコスパの良い自己投資だったんだけどね
代わりにこれから時間を費やす価値のある学ぶべきスキルって何だろね???

290:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:15:20.80 ribAtoYw0.net
>>4
愛する時には言葉はいらぬ とはよく言ったものだ

291:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:19:06.41 2O+pNJ/E0.net
翻訳家なんて自分の得意な分野と組み合わせないともともと食っていけない厳しい世界

292:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:29:07.38 w9TxtK7a0.net
チョーゼバ、イターキマス←訳せる?

293:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:29:24.91 sl1mH5P40.net
>>284
AI翻訳こそ変な政治思想が入りまくりなんやが?
>>275がガチのNGワード入りしとる時点でお察しやで

294:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:47:58.52 S6NRnMFX0.net
決して納品物レベルにはならないのが機械翻訳
ゴミみたいなAI翻訳修正するのに時間かかるからそれなら始めから人がやった方がマシなんだよ

295:
24/11/24 11:59:01.11 zat3LYf/0.net
翻訳こんにゃくばりにAIが骨伝導で翻訳してくれたらなって思うけど壊れたら誰も修理できなくなるだろうな

296:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 11:59:43.58 mfAO+XSy0.net
正直、通訳家がChatGPTレベルの通訳をリアルタイムで出来るとは思えない
URLリンク(i.imgur.com)

297:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 12:04:36.95 V9LahiKy0.net
翻訳機じゃ世間話ができないんだな、これが。 そもそも若いやつは正しい日本語を話せないんだから翻訳不可能なんだな。

298:顔デカ
24/11/24 12:07:47.77 MbxMs0FiM.net
>>286
AIに適切なプロンプトを投げられるほどの論理的思考と英語力

299:🏺安倍晋三🏺7/8
24/11/24 12:12:07.16 HL96MTpR0.net
音声翻訳は生き残りそうだけど文章の翻訳は…

300:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b712-GIT9)
24/11/24 14:23:14.19 fc0vhYsS0.net
>>289
AIからの回答↓



「チョーゼバ、イターキマス」は東北地方の方言を含んだ表現です。

- **「チョーゼバ」**:これは「ちょ(う)」「せば」の組み合わせです。
- **「ちょ(う)」**:これは「じゃあ」や「それでは」の意味で使われることがあります。
- **「せば」**:東北地方(特に青森県)の方言で、「それでは」を意味します。

- **「イターキマス」**:これは「いただきます」の発音を崩した形です。

**まとめると、「それでは、いただきます」という意味になります。**

301:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 15:52:54.43 xw5R0S8p0.net
>>297
これがホントかウソかすら俺にはわからん

302:🏺
24/11/24 15:53:47.01 oa/MSH6v0.net
>>297
クソワロタ

303:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 16:41:08.81 gmLRSxLF0.net
>>297
Q. チョーゼバ、イターキマス は安倍晋三の発言です
どういう意味ですか

chat GPT: 安倍晋三元首相が発言した「チョーゼバ、イターキマス」という言葉についてですが、これは文脈によって解釈が必要な発言のようです。以下のような可能性が考えられます:
1. 「長瀬場(チョーゼバ)」を指す可能性
「チョーゼバ」が特定の地名や場所(例:長瀬場)を指している場合、その場所に向かう、またはその場での行動を示唆している可能性があります。
2. 造語や比喩表現の可能性
「チョーゼバ」が何らかの比喩表現やユーモア、または即興的な言葉で、特別な意味を込めていた可能性があります。この場合、元の発言の文脈やトーンが重要です。
3. 「長い世話」の言い換えの可能性
「チョーゼバ」が「長い世話」や「長い場」を意味するユーモラスな造語の可能性もあります。

もし元の発言が公的な場で行われたものであれば、その場の文脈や意図をより具体的に把握する必要があります。この発言が行われた背景や詳細を教えていただけると、より正確な解釈が可能です。

304:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 17:11:19.03 dAC8L+NB0.net
>>300
> 1. 「長瀬場(チョーゼバ)」を指す可能性

(ヽ´ん`) いや、100%無いだろ

305:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 17:52:05.01 sl1mH5P40.net
山上「は、外した……!」 安倍晋三「超是場《世界は我を肯定する》、その命イターキマス」 ???「大丈夫、次はきっと当たるよ」 [193626864]
スレリンク(poverty板)

306:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/24 18:30:20.92 9uqS+1N80.net
戸田奈津子さんの精度が上がったってことでいい?
それも複数言語に対応しているみたいだが

307:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ff0d-xz4v)
24/11/24 20:17:43.24 py7NcIT/0.net
英語勉強してる奴w
馬鹿ですwww

308:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ffc4-kQmh)
24/11/24 20:20:41.59 vIClMs/o0.net
でもさAIにコマンドーみたいな神吹き替え出来ないんじゃね

309:からだすこやかジャンダルム🏺🏺
24/11/24 21:34:40.82 6+saUj/U0.net
>>291
それは出来る人の意見な
ゴミからの修正なら出来るって低レベルな人もいるんだよ

310:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です
24/11/25 00:32:03.97 lSow0yzD0.net
いくら自動翻訳が発展しても日本語ネット圏の鎖国状態が解消されないのは何でなのよ
いまだに外国語圏の情報が全然入ってこないじゃん

311:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch