【令国、日本】政府「令和は英語でBeautiful Harmony=美しい調和」 [723267547]at POVERTY【令国、日本】政府「令和は英語でBeautiful Harmony=美しい調和」 [723267547] - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト600:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 19/04/03 20:13:15.59 BOuRYBP70.net >>565 要は東洋の儒教的価値観と近現代西洋の民主主義的価値観の相違と言うか衝突だよな 601:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 19/04/03 20:13:22.56 KbdV3Jb90.net >>569 そうだよ。正確に訳したらGood harmonyになる これは日本語はもちろん、漢字の祖国・中国語でも全く同じ訳になる オリジナルが漢籍の影響を受けているとみられるんだからそれは当たり前 BeautifulじゃなくてGoodだろうがという意見はまだ分からんでもないが、 少なくともCommandとかorderとかそういう意味ではない 602:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 19/04/03 20:13:25.18 Hl5Lo9mc0.net >>575 手話作ってるやつ馬鹿だろ 603:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 19/04/03 20:13:27.07 I9ZxQPAx0.net 絶対に違うw 604:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 19/04/03 20:13:29.76 CXnrZCq70.net 礼節の礼で良かったな 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch