16/09/18 14:38:17.60 CiqKrX3Cd.net
ハングルで書けばええやん?
3:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9fb1-eXu6)
16/09/18 14:38:51.77 A0z+zh4A0.net
読めねえしな
4:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9f89-wJFc)
16/09/18 14:39:04.12 r5Q3D1Rn0.net
レンホウ
5:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 97be-gTM0)
16/09/18 14:39:57.14 XlYB+zQJ0.net
不合理とかジャップのお家芸だろ
6:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 3348-eXu6)
16/09/18 14:40:11.69 YBP9CT8T0.net
漢字の方がいい
7:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW ff79-wJFc)
16/09/18 14:40:41.68 mlBjr5r10.net
中国人名は違う名前でもカタカナだと同じになるものがあるんだよ
8:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ef70-chWY)
16/09/18 14:41:09.26 S8agb0wy0.net
>>1
これか
URLリンク(i.imgur.com)
URLリンク(i.imgur.com)
URLリンク(i.imgur.com)
URLリンク(i.imgur.com)
9:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 0b9b-g6kl)
16/09/18 14:41:41.16 5+BRkbZm0.net
読めないおまえらへの配慮か
10:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウT Sa1f-eXu6)
16/09/18 14:42:28.74 jIfxs98Qa.net
習近平はしゅうきんぺいではないけどシージンピンでもないからな
拼音はカタカナで表記不能
11:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a326-chWY)
16/09/18 14:44:16.59 RPOqub210.net
サモハンキンポーを漢字で書けないと殺すって状況になった時困るだろ
12:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sr1f-wJFc)
16/09/18 14:45:22.91 M+AK1zo5r.net
遂にジャップも漢字の起源を主張し始めたのか
13:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1748-wJFc)
16/09/18 14:46:10.41 KXpfQNBM0.net
主要6紙……?
なんで東京新聞が全国紙扱いされてんの?
14:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa9f-2Y1B)
16/09/18 14:46:31.55 Hcm8VstPa.net
金正日も80年代はきん しょうにち って呼んでたな
金日成はきん にっせい(にちせい)
15:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-wJFc)
16/09/18 14:47:37.12 aJkIrkAwM.net
>>13
産経より部数多いから
というよりここに産経が入ってるのがおかしい
16:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 97ef-bwu7)
16/09/18 14:48:19.75 Nq73JZUx0.net
×元東大教授
○「主権回復を目指す会」顧問、「日本ナショナリズム研究所」所長、「自由チベット協議会」代表
17:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロ Sp1f-wJFc)
16/09/18 14:48:36.22 KZB8m8ycp.net
外国語で話てる時に中国人の政治家の名前が分からない
無知だと思われる
18:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スッップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 14:49:00.97 rEnA4d54d.net
URLリンク(www.sankei.com)
これとかもそうだけど産経って面白い社だね
19:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c3be-eXu6)
16/09/18 14:49:32.39 w8WpKIqv0.net
主要6誌に不純物が混じってるぞ
20:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 2721-wJFc)
16/09/18 14:49:56.50 T/5YbCjG0.net
産経が主要紙?
21:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17bc-norR)
16/09/18 14:50:48.97 VFE3x5zV0.net
中国と日本のマスコミは
お互いの人名漢字を自国語で発音する申し合わせを
行っている
22:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d3b4-eXu6)
16/09/18 14:51:38.06 Y70RSqzW0.net
>>17
中国人も日本の政治家の名前がわからんし
そういうもんだと思うぞ
23:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3f8-chWY)
16/09/18 14:52:05.92 GVKuU6mZ0.net
※なぎは弓ヘンに前の旧字の下に刀
24:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 97ef-bwu7)
16/09/18 14:52:27.26 Nq73JZUx0.net
>>21
NHKが未だに「シュウ・キンペイ」なんだが
ニュース7で武田真一が何と読んでるか確かめてみ
ちなみに欧米系と違ってアジア系全部フルネーム読みだ
25:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 2368-jqxD)
16/09/18 14:52:37.56 OBCDYeU40.net
あべしんぞう
26:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワイモマー MM9f-chWY)
16/09/18 14:53:26.65 naxmSoCbM.net
保守派はこれだからいけ好かねえんだよ
自分がやられたらどう感じるかという視点が欠格している
要するに人でなしのクズだ
27:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクッペ MM1f-wJFc)
16/09/18 14:54:04.39 kHM4oqSLM.net
国名も現地の発音に合わせていくように変えろよ
28:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW bf7a-wJFc)
16/09/18 14:55:12.98 cATzlu+f0.net
参詣お前
自分がそっち側にいると思ってるのか
29:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-wJFc)
16/09/18 14:55:21.34 rW+48fpJa.net
よみにくい
30:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロT Sp1f-eXu6)
16/09/18 14:55:22.99 3R/vHZlOp.net
>>13
東京新聞以下の某新聞の立場がないだろ
31:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b8d-qrXn)
16/09/18 14:55:37.22 qnHOHcYQ0.net
ん?ニュースでシューキンペー以外の読み方しているテレビ局見たことないけど
32:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d38d-chWY)
16/09/18 14:55:56.62 R2CTWp2s0.net
カタカナにされると人種が推測できない
33:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スッップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 14:56:23.16 LKCDo6+Rd.net
習近平はシージンピンって頭にないと外国ニュース読みにくいじゃん
34:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KKff-dDbr)
16/09/18 14:57:31.74 z77ZZ7//K.net
じゃあ日本人の名前はひらがなでいいな
本当にバカなんじゃないか産経
35:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5fbe-C/rS)
16/09/18 14:57:52.61 Rr+LbD1/0.net
まぁ、東京新聞は地方紙だしな
地方紙より売れてない全国紙って、聖教新聞とか赤旗くらいじゃねえの
36:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウT Sa1f-eXu6)
16/09/18 14:58:22.89 0PxEMqU3a.net
毛沢東とマオツォトンの二通り覚えなきゃいけなあ非合理
37:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17bc-norR)
16/09/18 14:58:28.53 VFE3x5zV0.net
習近平は日本語読みでシュウ・キンペイだろ
馬鹿か?
38:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 37be-wJFc)
16/09/18 14:59:03.37 hl35VP5X0.net
>>22
日本の政治家の名前は話題に出ないから知らなくていいだろ
39:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17bc-norR)
16/09/18 14:59:10.82 VFE3x5zV0.net
>>24
習近平は日本語読みでシュウ・キンペイだろ
馬鹿か?
40:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 15:00:00.11 Seq8Qoin0.net
機関紙と普通の新聞を一緒くたに論じる>>35ハッケーン
41:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ c3be-6CFd)
16/09/18 15:00:09.97 MS+prUZH0.net
>中国漢字音を強制的に日本人が学習させられるのは、まこと不合理である。
この人あと10年くらいしたら漢字の起源を主張し始めそう
42:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 37be-wJFc)
16/09/18 15:00:37.42 hl35VP5X0.net
中国の現地読みはジョングォだぞ
43:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 15:00:51.63 Seq8Qoin0.net
>>39
ベトナム名は漢字読みにされてないぞ
44:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 479f-chWY)
16/09/18 15:00:57.59 MSpSIws90.net
21 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 17bc-norR)[sage] 投稿日:2016/09/18(日) 14:50:48.97 ID:VFE3x5zV0 [1/3]
中国と日本のマスコミは
お互いの人名漢字を自国語で発音する申し合わせを
行っている
37 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 17bc-norR)[sage] 投稿日:2016/09/18(日) 14:58:28.53 ID:VFE3x5zV0 [2/3]
習近平は日本語読みでシュウ・キンペイだろ
馬鹿か?
39 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ 17bc-norR)[sage] 投稿日:2016/09/18(日) 14:59:10.82 ID:VFE3x5zV0 [3/3]
>>24
習近平は日本語読みでシュウ・キンペイだろ
45:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5fbe-C/rS)
16/09/18 15:01:42.49 Rr+LbD1/0.net
それよりも
金正恩…英語ではKim Jong-un
安倍晋三…英語ではSinzo Abe
と、日本人だけ敵性国都合の表記をされていることに異を唱えとけよ産経さんはよ
46:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロ Sp1f-wJFc)
16/09/18 15:02:14.63 KZB8m8ycp.net
孫文 スンウェン、毛沢東 マオツォートン、鄧小平 ドンシャオピン、江沢民 チャンツェーミン、胡錦濤 フーチンタオ
こんなん外人に言われても日本人は分からないでしょ
カタカナ表記の方が良いと思う
47:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4791-wJFc)
16/09/18 15:02:38.31 NWc4uEN40.net
日本語読みで読んでも本来とは違う名前なんだから意味がない
48:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b48-a0dx)
16/09/18 15:02:57.30 fjI/prir0.net
とりあえず中国名の日本語読みやめろ
英語表記されたとき誰か全くわからん
49:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 23ea-D0fg)
16/09/18 15:03:02.50 2CJnYutN0.net
表記で漢字があると一目で分かりやすいねん
50:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 37be-wJFc)
16/09/18 15:03:23.25 hl35VP5X0.net
>>24
何言ってんだこいつ
51:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f58-orIQ)
16/09/18 15:03:42.75 hsXW59ZA0.net
>>1
これは正論
現地音読みのほうが正しい
52:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ bf08-chWY)
16/09/18 15:04:18.04 Ih3Q1Fei0.net
これは正論だわ
実際なんて発音するのか分からんし
53:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-wJFc)
16/09/18 15:05:21.62 JZz4NHwNM.net
>>45
中国語の英語表記の単語語尾によくつくgっているのか
発音しないんだろ?
54:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KKff-dDbr)
16/09/18 15:05:51.21 z77ZZ7//K.net
>>51
字面で覚えるって意味もあるんだよマヌケ
55:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f58-orIQ)
16/09/18 15:06:36.01 hsXW59ZA0.net
産経ガイジ新聞にしては珍しい正論とおもったら
ただの元東大教授の寄稿か
56:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1748-wJFc)
16/09/18 15:07:11.14 KXpfQNBM0.net
>>15
>>30
あっ…
57:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ f3be-CZPW)
16/09/18 15:07:11.24 4gJN8aPw0.net
文字数が増えるから却下
58:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 0334-mecg)
16/09/18 15:08:06.36 Zea5dK0B0.net
中国って漢字で書かずに
カタカナでチョングオって書けばいいんだよ
略称はチョンで
59:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ fb46-qRKQ)
16/09/18 15:08:09.36 2mnJXE4C0.net
日本のひらがなを中国へ
中国の漢字を日本へ
お互いに交換し合ったら、表現力が増えて便利になると思う。
60:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dbef-Ol12)
16/09/18 15:08:23.10 ihDxoyHc0.net
>>7
全く理由になってなくてワロタ
英語とかでスペルが違うのはいいのか?
61:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 3348-jgz+)
16/09/18 15:08:34.30 3FxNuRYs0.net
産経はどこかで電波入れなきゃ載せちゃいけないルールでもあるのか
ラストに電波入ってんぞ
62:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 5fde-NmdU)
16/09/18 15:09:17.41 w69+UrPO0.net
どうせ正確な発音は日本語で表記できないし
なら漢字の方が覚えやすくて合理的だと思うけどね
63:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 6f92-eXu6)
16/09/18 15:09:25.80 lZPqNnLp0.net
>>53
例えば習近平はXi JinpingだけどJinpingのinとingは違う音なんだよね
だからgは必要なのね
64:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db90-chWY)
16/09/18 15:09:38.11 TcHN4Esn0.net
> 漢字はあくまでも日本語として日本の文字であるのだから
日本人、漢字の起源を主張
65:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロT Sp1f-eXu6)
16/09/18 15:10:54.46 1wnX1d6vp.net
カエサルをシーザーって読むみたいでカッコいいじゃんって思ったけど
習近平の字面から本来の音は一切想像できないからちょっと違うか漢字表記は結構好きなんだけどなー
66:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 0359-chWY)
16/09/18 15:11:14.81 7eRgXoE60.net
三国志の武将をカタカナで書いたら違和感あろだろ!
67:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMbf-NmdU)
16/09/18 15:12:30.65 4zmKJ4QEM.net
>>53
ジャップには区別出来ないだけでnとngは別の発音だよ
68:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ bf21-9vqT)
16/09/18 15:12:32.43 YqXK4FBN0.net
韓国と日本は互いに現地読みをすることで条約を結んでいるんだが
69:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 15:13:00.13 Seq8Qoin0.net
北京はBeijing、南京はNánjīng
唯のnとngとは明白に違うというのがよく分かる
ピンインでは語尾にある場合だけgがつくんじゃないかな
70:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 476f-Eb40)
16/09/18 15:13:56.67 qqskRqSq0.net
シューキンペー
71:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 732b-wJFc)
16/09/18 15:14:07.48 fwhJymuT0.net
>>67
区別できないなら日本で表記する時は要らないだろ?
72:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 2304-wJFc)
16/09/18 15:14:16.41 EQGFW2DF0.net
ジャップの名前が日本語表記だと姓+名の順番なのにローマ字表記だと名+姓に変わるの、混乱を招くだけでメリット皆無なんだよね
73:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 15:14:48.19 Y70RSqzW0.net
>>69
案外
安全
74:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ bf21-9vqT)
16/09/18 15:14:49.84 YqXK4FBN0.net
中国では中国国内でも地域によって読み方が変わる上に支配している民族が変わる時に読み方も変わる
75:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 978d-7gRK)
16/09/18 15:14:53.17 xLOaC0vD0.net
スレタイ詐欺
76:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db90-chWY)
16/09/18 15:15:06.15 TcHN4Esn0.net
普通に漢字表記のほうが文字数減らせるし便利なんだよね
77:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 15:15:12.00 Seq8Qoin0.net
>>72
姓は全部大文字、名は頭だけ大文字
これは世界共通の表記法だ
78:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-NmdU)
16/09/18 15:15:12.86 yTVfs0EVa.net
倭猿、怒りの起源主張wwwww
文化窃盗犯らしい
79:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 37be-wJFc)
16/09/18 15:15:22.47 hl35VP5X0.net
>>59
ひらがななんて中国じゃ使えねえよ
音を聴き分けられないジャップ語に合わせたもんなんだから
URLリンク(imgur.com)
80:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 231f-chWY)
16/09/18 15:15:24.80 4drn6n2G0.net
中国人はシュウキンペイなんて言わないよこれ日本語読みだからね
81:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 53dd-wJFc)
16/09/18 15:15:41.30 ZgTOpGGb0.net
スレタイおかしくね
中国人は漢字表記でいいって書いてあるやん
82:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 6f7f-NmdU)
16/09/18 15:16:47.88 CPvRbK2s0.net
ジャッキーチェンもカタカナだしな
83:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MM9f-NmdU)
16/09/18 15:17:01.45 XhggmJqRM.net
他国の首脳の現地読みを学習してなにが困るんだろうか
84:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 170d-chWY)
16/09/18 15:17:26.88 0tjNFRMq0.net
>>15
>>30
>>56
URLリンク(www.kokusyo.jp)
URLリンク(www.kokusyo.jp)
いい加減なやつらだな
産経は東京本社全体だけど東京新聞より多いじゃないか
85:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 3348-NmdU)
16/09/18 15:18:11.07 4grWDjOe0.net
漢字表記のおかげで金正日の金玉に親近感を覚えたから必要
86:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スッップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 15:18:15.14 CWoKL1Pod.net
スレタイとソースが違うじゃん
ソースは中国人の名前にカタカナのルビを振るなと言っている
87:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スフッT Sdbf-eXu6)
16/09/18 15:18:55.25 TU7RwibUd.net
漢字を捨ててカタカナ表記にしたら
漢字を捨ててハングルに統一したどこかと同じになるだろーが
88:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW ef48-lMQ9)
16/09/18 15:19:40.51 ijWUWJP50.net
>>1
>いつのころから始まったのか覚えていないが、現在の新聞には小さな文字で振り仮名がつけられている。
こいつ、もの知らねーな。
戦前の新聞は全文字ルビ打たれてたことも知らねーのか?
きっと親やばあちゃんから昔のこと教わってないんだろ。
89:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 2308-chWY)
16/09/18 15:20:05.26 ENZezFW00.net
>>1
たしかに。シューキンペーなんて中国人に言っても通じないしね。
90:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5fbe-C/rS)
16/09/18 15:20:24.71 Rr+LbD1/0.net
>>72
日本だとバイソン→バルログ→サガット→ベガなのに
海外だとバルログ→ベガ→サガット→バイソンってのも
混乱招くだけでメリット皆無だよなそういや
91:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17cf-dO9q)
16/09/18 15:20:53.94 VMvZj+yr0.net
産経どこまでアホ突き抜ける気だ
92:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5bbe-chWY)
16/09/18 15:21:18.80 1+s5Kj+M0.net
ハングルなら分かるが
中国名をカタカナにするなら日本名もカタカナで良いじゃん
93:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 474c-chWY)
16/09/18 15:21:21.77 LEEsavcV0.net
便所紙は黙っててね
94:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9f20-NmdU)
16/09/18 15:22:13.34 Y4kJVQhp0.net
>>1
スレタイと本文食い違ってんだが
中国人は漢字、韓国人はカタカナって内容だろ
95:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 37ef-wJFc)
16/09/18 15:22:28.66 uEwoQ0hE0.net
NTUYですらとらない新聞www
96:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワンミングク MMbf-eXu6)
16/09/18 15:22:41.79 3Lp5koljM.net
>>84
産経新聞の全国部数より中日新聞(東京新聞の親会社)の方が多いんだよな
97:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スフッ Sdbf-wJFc)
16/09/18 15:24:39.23 fZOYV5yWd.net
韓国語は漢字を捨てたからカタカナでいいけど
中華人民共和国を、ジョンファーレンミンコンフーグオなんて言われても分かんないよ
98:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 7399-wJFc)
16/09/18 15:26:10.88 kVBTqERp0.net
>>79
これワロタ
99:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 15:27:49.30 Y70RSqzW0.net
だいたいお前ら現地読みと言ってるがピンインを読める奴ほとんどいないだろ
100:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 15:29:08.61 Seq8Qoin0.net
>>88
こんなんで元東大教授だからね
101:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 170d-chWY)
16/09/18 15:29:33.40 0tjNFRMq0.net
>>96
中部は中日新聞が他紙全部集めても全くかなわないローカル紙天国だからな
102:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 2f0a-HX8Q)
16/09/18 15:30:52.22 1CGOodnE0.net
ネットでもテレビのスーパーにも文字数に限りがあるからなくなることはないと思うわ
情報少なくても一目見て分かるしな
103:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-wJFc)
16/09/18 15:30:53.27 gj1kOYPWa.net
読めない奴等は切り捨てりゃいいだろ
弱者切り捨て論者の産経さんらしくもない
104:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6f4c-v7vf)
16/09/18 15:31:25.05 odPVYvGU0.net
>>99
読めるが?
ハングルや注音符号じゃないんだからアルファベットで書いてあるピンインくらいすぐ覚えられるわ
105:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (JPW 0H3f-wJFc)
16/09/18 15:31:56.21 pbww3PjNH.net
カタカナだとどこの外人って感じになるからいやだわ
106:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 15:37:24.25 Seq8Qoin0.net
>>99、お前、注 音 符 号 をピンインだと思ってるだろ
ピンインは基本的にアルファベット表記だ
奇妙な記号になってるのは注音符号だぞ
107:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 236f-chWY)
16/09/18 15:38:51.13 1r+6xn0T0.net
なんかこうネトウヨ傾向のある人って
相手の名前やら国名を正しく読んだら負けみたいな勝負を
勝手にやり始める傾向があるよなw
108:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ fbea-chWY)
16/09/18 15:38:56.19 i8WsgBpM0.net
キム タク
109:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b00-bwu7)
16/09/18 15:39:21.06 DS9ObMKT0.net
漢字表記する必要はないが、カタカナにする必要もないだけじゃね
110:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KKff-dDbr)
16/09/18 15:40:52.67 z77ZZ7//K.net
>>107
しまいに中国って言ったら侵略を肯定してるのと同じとか発狂してシナガーシナガーって言い始めるからな
111:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sr1f-wJFc)
16/09/18 15:40:58.64 j1yuNc4ur.net
だらだら長いあげく論理性ない文章
最後いきなり原音発音やめろ
なぜも自称保守はこうもキチガイなのか
112:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KK9f-qrMw)
16/09/18 15:46:52.74 IpfI37XpK.net
この理屈なら日本人はひらがな表記にしないと筋が通らないだろ。
113:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (JPW 0H3f-wJFc)
16/09/18 15:48:54.01 pbww3PjNH.net
>>112
DQNネームの読みなんて滅茶苦茶だしな
114:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 5bb9-eXu6)
16/09/18 15:50:43.42 R4YwH5df0.net
サンケイシンブン
115:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 15:51:25.16 Y70RSqzW0.net
>>106
例えば毛沢東のカタカナ表記はmao zedongだけどこれを正しく読める人いるのか?
116:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 15:52:14.33 Y70RSqzW0.net
カタカナ表記じゃないやアルファベット表記だ
117:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ベーイモ MMff-wJFc)
16/09/18 15:53:06.49 cDQHpw+RM.net
またサン・ケイ新聞かよ
118:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1748-wJFc)
16/09/18 15:54:30.34 KXpfQNBM0.net
>>115
mao zedongってカタカナ表記なの?知らなかったよ
119:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KK9f-qrMw)
16/09/18 15:55:03.94 IpfI37XpK.net
>>117
そこは“さん☆けい しんぶん”だろ。
120:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 15:57:02.31 Y70RSqzW0.net
>>118
>>116
121:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW ef48-F6LU)
16/09/18 15:57:28.36 zaucjt1d0.net
ローマ字でピンインつけろ
122:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 15:57:28.94 v0Kx37ddE.net
全部、漢字で書いたらええやん
鮮人の名前も漢字の方がわかりやすい
朝鮮読みなんぞ書く方がおかしい
中国国内でも音がバラバラなんやから
読み方は、バラバラでええやん
そもそも、欧米でも
シャルル、チャールズ、カルロス、カールと同じ綴りでも
好き放題に読んどるわけやし
123:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d348-wJFc)
16/09/18 15:57:43.17 KNXxaU9P0.net
サンケイだから仕方ないね
124:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 730f-+dMl)
16/09/18 15:58:04.67 K3X57VM60.net
最近の中国人は英名持ってる
勝手に好きに付けてるらしい
RoyとかAngusとか
125:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 97ef-Netp)
16/09/18 16:01:06.10 Sx6WzD850.net
新聞を読んでいていつも困るのが、外国人の名前などのカタカナ表記です。スティーブ・ジョブズのような有名人ならいいんですが、それほど知られていない人だと、カタカナの人�
126:シ検索ではウィキペディアにも出てこない。 英語のサイトで調べようと思ったらスペルが必要ですが、カタカナから想像するしかない。これはかなりのストレスです。 ナラヤナ・ムルティというインド人がいて、(中略)インタビュー記事を読んでムルティという人物に興味を持っても、インド読みのカタカナ表記からは“Murthy”というスペルは出てきません。 英語サイトを検索するにはまず、カタカナ表記からスペルを調べなければならないんですが、だったら新聞や雑誌はすべて横書きにして、人名などはそのまま英語表記で記載して、 必要なら読み方をカタカナで補足するようにすればいいんじゃないかと思います。“Narayana Murthy(ナラヤナ・ムルティ)”という感じですね。 あと、もっと困るのは中国人の名前です。「毛沢東(モウタクトウ)」というのは、日本人にしか通じません。 中国語では「マオ・ツートン」、英語でもMao Tse-tung(もしくはMao Zedong)です。だから、日本語読みで中国人の人名を覚えていても、海外の人と毛沢東について話すことができません。 “鄧小平Deng Xiaoping”も“江沢民Jiang Zemin”も“胡錦濤Hu Jintao”も同じで、中国語読みや英語表記を知らないと、観光ガイドの説明や英字新聞の記事ですらなんのことかわからない。 旅行者同士は英語で話しますが、これでは中国についての初歩的な会話すら成立しませんから、日本人は相手にされなくなってしまいます。最近は日本の新聞も中国人の人名にルビをふるようになりましたが、やっぱり不便です。 もっというと、Appleをアップルと発音しても通じません。カタカナだと「エポー」か「アポー」になるんですが、それなら横書きのまま、“Apple/’æpl”と発音記号を併記したほうがいい。 カジノ(カシーノ)とかウォーター(米語ではワラー)とか、カタカナ英語ではまったく通じない言葉はいくらでもあります。 カタカナが外国の文化を取り入れる素晴らしい発明なのは間違いありませんが、それがいまではグローバル化の足かせになっているのではないでしょうか。 東南アジアなどの新興国は、大学では英語で授業をするのが当たり前ですから、学生たちはアメリカ人やヨーロッパ人ともふつうに話ができます。 それに対して日本人は、Appleという単語に対して「リンゴ」「アップル」「エポー」の3種類を使い分けなくてはならない。これは、日本のカタカナ文化の限界なんじゃないかと思います。
127:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d348-wJFc)
16/09/18 16:03:12.23 KNXxaU9P0.net
>>124
香港人の真似だよ
128:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 1748-chWY)
16/09/18 16:03:23.78 j1uXScOC0.net
ピンインは?
129:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 0356-chWY)
16/09/18 16:03:47.78 RJiTft5w0.net
やりたきゃやればいいじゃん
130:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:06:18.12 v0Kx37ddE.net
エカテリーナとキャサリンとカトリーヌとカタリナ
エリザベスとイサベルとエリザベート
マイケルとミッシェルとミヒャエルとミケーレ
同じ名前でも各国ばらばらに読んでるわけやで
好きに読んだらええねん
131:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db48-9vqT)
16/09/18 16:06:32.19 M/sIIeiA0.net
ジャップって勝手にパクっといて全然リスペクトがないよな
132:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 37ef-bwu7)
16/09/18 16:08:32.33 BPbrpQa10.net
>>115
素直に「マオ・ツェトン」って読めるじゃん
お前、読めないの?
133:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa5f-wJFc)
16/09/18 16:08:51.62 /A81djlVa.net
>>23
彅
134:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 16:09:39.19 Y70RSqzW0.net
>>131
知ってれば読めるけど知らないと読めないぞ
135:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:11:14.05 v0Kx37ddE.net
そもそもキリストの名前ですら
ヨシェアをイエズスと読んだり、イエスと読んだり、ジーザスと読んだり
好き放題なんやから
人名は各国、好きに読みべき
136:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 16:11:20.75 SO4YdPz7d.net
産経は他紙なんか読んでる暇あるならテメーの新聞の校正か取材の一つでもやれ
137:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 37ef-bwu7)
16/09/18 16:13:26.49 BPbrpQa10.net
>>124
>>126の言ってるとおり
ブルース・リーの本名は李小龍、ジャッキー・チェンの本名は陳港生、アグネス・チャンの旧名は陳美齢だ
138:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9fa4-wJFc)
16/09/18 16:14:15.11 j28NFOgG0.net
カタカナでは現地語の発音表記できないんだよなぁ
139:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 37ef-bwu7)
16/09/18 16:15:36.83 BPbrpQa10.net
>>134
「キリスト」は“救世主”の意で姓じゃないからな
140:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:16:39.50 v0Kx37ddE.net
>>137
正確な現地音を求める必要すらない
そもそもアメリカ人も正確な日本の人名・地名音をあらわすこともできない
各国が歴史的に好き放題に呼べばよい
日本はUKのことをイギリスと呼べばいい
141:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 17af-eXu6)
16/09/18 16:17:35.42 q2TfuSIY0.net
>>125
これはマジ
142:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:17:38.20 v0Kx37ddE.net
まさかここに
マイケルとミカエルとミッシェルとミケーレが同じ名前だと
知らなかったやつはいないだろうな?
143:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 17aa-wJFc)
16/09/18 16:17:55.87 vXCrjQEy0.net
ジャップもひらがなでいいじゃゆ
144:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 16:21:22.17 l60xFD9t0.net
ハリー・ポッターとビアトリクス・ポター(ピーターラビット)が同姓だと知ってる奴は何人いるだろうな
ちなみに両方ともイギリス人
145:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:21:39.86 v0Kx37ddE.net
日本は律儀に頑張って現地読みをしようとしてるから
シャルル、カール、カルロス、チャールズと
同じ綴りなのに、世界史でバラバラに出てきて混乱する
欧米なんぞ全部、自国読みしてるのに
146:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4771-chWY)
16/09/18 16:21:54.08 zsd/z3Xi0.net
ドイツ人はミハエル、イギリス人はマイケルと呼ぶように中国人も中国呼びした方が良いと思うけどな。
147:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a7ef-bwu7)
16/09/18 16:23:16.88 l60xFD9t0.net
>>139
イギリスはイングランドのこと
ウェールズ、スコットランド、アイルランド、全部アメリカの各州と同じで別の国の扱いだから
148:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 47f1-eXu6)
16/09/18 16:25:09.31 TdSLtbio0.net
漢字じゃないと覚えられないから
漢字表記のままでいいじゃん
149:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:25:16.04 v0Kx37ddE.net
>>146
バカか?誰でも知ってる常識でドヤ顔できるのは子どもか?
歴史的にUK全体を日本でイギリスと言う
ネーデルランドのことをホランド州の名をとってオランダと呼んでるように
150:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4795-chWY)
16/09/18 16:29:25.39 6ZxfWUas0.net
中国人を中国読みしないのはすげー違和感あるよな
シュウキンペイとか誰だよってレベル
151:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 16:32:09.62 Y70RSqzW0.net
>>149
アンベイチンサン「・・・」
152:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウT Sa1f-eXu6)
16/09/18 16:34:50.61 XeB8nBSDa.net
むしろ現地読みに合わせ過ぎだろ
153:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 16:34:57.31 v0Kx37ddE.net
>>149
劉備を「りゅうび」と読めなくなるのよ
そもそも中国では時代・地域で漢字の読みがバラバラで統一されてない
「日本」の読み方すら北京ではリーベン、上海ではゼッペン
154:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dbef-bwu7)
16/09/18 16:36:54.41 ryix7/Ly0.net
竹田恒泰「中韓国人の名前を現地読みにするのは左派が意図的に仕組んだ事です」
スレリンク(poverty板)l50
やれやれ……
155:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 16:37:37.73 5m9phHK1d.net
コレは本当にそう思う(´・ω・`)
中国人ならまだしも韓国人の名前なんて確実に読めねーし
156:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17f5-9vqT)
16/09/18 16:38:03.62 E+CxtPta0.net
>>1
曲がりなりにも新聞やってるくせに、相互主義の概念とか経緯すらも知らんのか。
一般人が知らんならともかく、報道の人間が知らんのはマジで馬鹿だろ。
157:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sr1f-wJFc)
16/09/18 16:38:10.68 miS38Yf/r.net
こいつら対話って概念がないから現地読みに意味がないんだよね
カタカナにしたって似せた音にしておいたほうがわかりやすい
158:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17f5-9vqT)
16/09/18 16:40:12.41 E+CxtPta0.net
>>141
F1の中継を見てたら、ミハエル・シューマッハに対して
英語でインタビューするときは「マイケル」と、
フランス語でインタビューするときは「ミシェル」と呼びかける、
っていうのは見てたな。
159:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW bf65-lMQ9)
16/09/18 16:43:12.07 +QCHfaXH0.net
外国の言語をなんでもカタカナにするのは悪文化
160:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3cd-D0fg)
16/09/18 16:43:36.57 GX9XeNRm0.net
んなもん、韓国政府が要請したからだろ?
産経は無視されたかもしれないけど
中国は自国内でもいろんな読み方があるから好きに表記していいよ、って懐の深さを見せてる
その他ではオーストリアやグルジアが読み方変えろと言って変えることになったことがあるし
一般人もスポーツ選手なんかもスペルの読みかたを要望する
161:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sr1f-wJFc)
16/09/18 16:46:29.33 6WjfsIoSr.net
漢字文化を捨てろという産経のガラパゴス思考
162:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 238d-jgz+)
16/09/18 16:49:51.88 8kOyUfPI0.net
>>84
東京新聞と中日新聞が同じ新聞ってことはわかってレスしてるの?
163:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17f5-9vqT)
16/09/18 16:50:06.77 E+CxtPta0.net
>>159
> んなもん、韓国政府が要請したからだろ?
まあその前に裁判だのなんだのがあったって経緯はあるけど、
「日本と韓国や北朝鮮は、お互いに、人名は原語読みにしよう」
っていう政府間の話し合いっていうか合意がある。
中国に関しては、さらにはあるか昔、田中角栄の時代に
「人名はお互い自国語読みするようにしよう」と合意してる。
だから、日本は周恩来を「しゅう・おんらい」と読むし、
中国人は安倍晋三をなんかよくわからん読み方をする。
確か世界的に標準なのは後者。
正確に言うと「文字を共有する文化圏では」っていうことね。
だから、ミハエル・シューマッハは、英語でインタビューされるときは
マイケルと呼びかけられる。
164:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17f5-9vqT)
16/09/18 16:52:00.53 E+CxtPta0.net
>>14
金大中も、「きん・だいちゅう」って読んでたな。
全斗煥も「ぜん・とかん」って読んでたはず。
だいたい全斗煥あたりから、読み方の合意が変わったんだったかな。
165:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スフッ Sdbf-wJFc)
16/09/18 16:52:25.20 fZOYV5yWd.net
クリリン「悟空早く来てくれ」
↓
シャオリン「ウーコン早く来てくれ」
(´・ω・`)なんだかなぁ
166:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17bc-chWY)
16/09/18 16:52:58.22 Bc2nX21d0.net
三国志の登場人物を中国風読みで覚えろって言われても嫌だよそんなの
167:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17a4-chWY)
16/09/18 16:53:43.03 KSi0634l0.net
>それは北朝鮮では建国以来、漢字が全廃されているし、
全廃っていってもベトナムみたいな状況じゃないでしょ
北朝鮮はまだ学校で習ってるはず
168:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-NmdU)
16/09/18 16:54:13.10 kYwNeIK1d.net
日本語読みオンリーしか知らないと英語ソースに登場する中国要人の名前がチンプンカンプンでワロてまう
xi jinping?調べてみてああ習近平のことかみたいか
韓国北朝鮮の人名は普段の報道で現地発音を知っしてるから、英語表記でも殆ど理解出来る
169:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3af-chWY)
16/09/18 16:54:24.33 B3OWJs9q0.net
なんで平仮名はひらがなって表記が多いの?
ヒラガナじゃダメなの?
片仮名も然り
170:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 434e-chWY)
16/09/18 16:55:32.78 Pse2UK7X0.net
毛沢東の沢はカタカナじゃ表記できない
171:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17a4-chWY)
16/09/18 16:55:40.60 KSi0634l0.net
>>21
中国とじゃなくて韓国とだよ
172:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KK5f-VmXK)
16/09/18 16:57:20.77 db
173:ZA71cLK.net
174:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6f07-chWY)
16/09/18 16:57:58.32 F46UDhH60.net
>「習近平」「朴槿恵」「金正恩」…外国人名の漢字表記は必要なのか
本文読むとこのじじいウヨ活動家は「漢字表記(のみ)でよい」って書いてるぞ。
産經は記事内容に沿った表題すらこさえられないのか。
175:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 16:58:33.05 jFel7Pp2d.net
台北をタイペイと読む奴とは仲良くなれない
176:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-NmdU)
16/09/18 17:01:15.81 kYwNeIK1d.net
>>172
このジジイの願望が実現した以降の世代は上海や香港や平壌の読みをどこで知ればいいのかね
ジョウカイ、ナンキョウ、ヘイジョウと発音すべきなのか
177:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 434e-chWY)
16/09/18 17:02:27.59 Pse2UK7X0.net
そもそもカタカナだと意味が伝わんないじゃん
せっかく共通の文字で意思疎通できてんのにわざわざ分けてどうすんだよ
178:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW bf31-NmdU)
16/09/18 17:07:40.90 /vSuT/DG0.net
>>24
何言ってんだこいつ
179:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17f5-9vqT)
16/09/18 17:07:44.61 E+CxtPta0.net
>>170
> 中国とじゃなくて韓国とだよ
お前の間違い。レス先が正しい。
>>21が言っているのは、日本人(日本のメディアは)周恩来を「しゅう・おんらい」と読み、
中国人(中国のメディア)は安倍晋三を、その文字を中国語で読むような読み方にすることにしよう、
と合意しているということを言ってる。
韓国と合意してるのは、「人名は、その人の国の言葉で読むことにしよう」という合意。
金正日は「きん・せいにち」ではなくて「キム・ジョンイル」と読む、
その逆もまた同様、みたいな合意。
180:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6f07-chWY)
16/09/18 17:08:13.86 F46UDhH60.net
>>172
自己レス
すまん、書き足りなかった。
>本文読むとこのじじいウヨ活動家は中国人名は「漢字表記(のみ)でよい」って書いてるぞ。
181:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ bf9a-chWY)
16/09/18 17:08:27.69 ils3Ideo0.net
ジジイウヨはこれで気持ちよくなって射精できるんだろうなwwwwww
182:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 17:09:02.83 Y70RSqzW0.net
>>175
戦後すぐはそうだったんだがな
URLリンク(pbs.twimg.com)
183:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b62-chWY)
16/09/18 17:11:43.53 1+WnP6NU0.net
無知って怖いな
つか産経の記者って漢文の教育受けてないのではとw
184:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db48-chWY)
16/09/18 17:13:43.44 RX/aTJUq0.net
>>24
何言ってんだこいつ
185:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-cmV5)
16/09/18 17:18:26.88 84/Svc24a.net
こいつの言ってることはちょっとおかしいが
現地語読みのカタカナ表記で統一していいんじゃねえの
186:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b88-chWY)
16/09/18 17:19:44.91 QljGe9y60.net
正論だわ
187:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 1748-fQh+)
16/09/18 17:21:15.58 K/W2r1p80.net
産経はまず社内で統一してから何か発言しろよ
主催者の参加人数発表は警察のもので実態を表してないwwwwwwww → 産経も前日同じ報道してました
188:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b88-chWY)
16/09/18 17:22:15.32 QljGe9y60.net
スレタイ速報してしまって恥ずかしい///
189:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウT Sa1f-eXu6)
16/09/18 17:23:20.52 t6sRlEh0a.net
最後の方に人種差別的な本音が書いてあってワロタ
190:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 83f8-chWY)
16/09/18 17:23:46.19 zWUC8JGM0.net
アホの産経
191:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b88-chWY)
16/09/18 17:24:11.65 QljGe9y60.net
>>187
どのあたり?
192:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5bc7-chWY)
16/09/18 17:31:00.31 bL8a1kz60.net
中国の地名の英語表記がわからない。飛行機予約するとき困る。
193:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 97be-chWY)
16/09/18 17:33:55.95 dwbVS61E0.net
>>172
本文「韓国朝鮮人の名前はカタカナで、中国人の名前は漢字でおk」
表題「習近平」「朴槿恵」「金正恩」…外国人名の漢字表記は必要なのか
スレタイ「産経「中国人の名前を漢字表記する必要ある?カタカナでいいじゃん」 」
産経の表題は中韓朝の人名並べて「必要なのか」といってるだけ
全くおかしな事言ってるのはこのスレ立てた馬鹿だけだな
194:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 17:36:17.39 YKdAhqlXd.net
読売は現地読みにしたんだよな中国人の名前わからねえよ
195:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-wJFc)
16/09/18 17:41:41.64 dWkEISpTa.net
カタカナのせいで日本人の語学は妨げられていられる
196:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dbef-bwu7)
16/09/18 17:43:02.70 ryix7/Ly0.net
>>189
>漢字はあくまでも日本語として日本の文字であるのだから、中国漢字音を強制的に日本人が学習させられるのは、まこと不合理である。
>これでは、日本文化の根幹である日本語を壊すことになるのではないか。
古代の日本は文字がなかったんですけどね
奈良時代の木簡に書かれてる字は何でしょう
中国語が漢字じゃないとでも言うつもりかよ、こいつは
197:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-SOVl)
16/09/18 17:44:00.63 Y70RSqzW0.net
>>194
お前の理解力の方がおかしい
198:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ef13-zMvp)
16/09/18 17:57:42.44 k1uxHwWd0.net
現地読みって言うけど拼音を英語っぽくカタカナにしてるだけなんだよな
例えば沢(ze)のeはウとエとオを足して3割ったような音だし有気音無気音の違いなんかカタカナで表現するのは無理だろ
199:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW ef48-wJFc)
16/09/18 18:04:23.31 MciXM3aI0.net
>>196
そんなもん英語でもそうだろ
200:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 976f-c9k6)
16/09/18 18:09:24.83 Hi4Bm5di0.net
ドイツはジャーマニー パリはパリス ベネチアはベニスと呼ぶことにしよう
グルジアだってジョージアに呼び方を変えたし問題ない
201:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 8f1f-qRKQ)
16/09/18 18:10:14.57 /Ak/dFSh0.net
こと漢字圏においてはカタカナ表記こそ逆に反グローバル化なんだよな
下手にカタカナ表記で音を覚えるより漢字で書いた方が現地人には伝わる
というか漢字はみ方を気にしなくて良いっていう利便性があるのに
あえて完全日本ローカルのカタカナ表記なんか逆にする必要ない
産経ってその程度の文化知識も無いのか
202:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 8f1f-qRKQ)
16/09/18 18:11:04.98 /Ak/dFSh0.net
>>199
×み方
○読み方
203:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6f30-chWY)
16/09/18 18:11:24.86 fmlWoWKK0.net
産経だけ勝手にやってろよw
204:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ef13-zMvp)
16/09/18 18:14:42.35 k1uxHwWd0.net
>>196
頭悪いんだったらレスつけなくていいよ
205:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 3730-NmdU)
16/09/18 18:20:42.87 4NYNnOla0.net
変えてもいいけど変える意味もさほどないし読者には当分混乱を生む
別にしなくていい
この話ずっと前からあるけど「けざわあづま」で十分だろ
206:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 18:21:38.30 jeH4LoyHE.net
>>198
現地語読みしたら、ドイツはドイッチランドじゃないの?
ジャーマニーなんて英語読みやんけ
207:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1748-wJFc)
16/09/18 18:23:30.46 KXpfQNBM0.net
今の世界史の教科書だと李承晩にはちゃんとイスンマンっていうルビが振られているけど
李承晩ラインにはりしょうばんっていうルビが振られている
208:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エーイモT SEbf-mecg)
16/09/18 18:25:13.50 jeH4LoyHE.net
鮮人の名前を朝鮮読みさせるのは
ヤメレ
面倒臭い
209:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1748-wJFc)
16/09/18 18:27:12.09 KXpfQNBM0.net
>>185
国語の調査で憮然を「ムッとした様子」の意味で使っているやつらがかなりいることが判明
日本語は正しく使え!我々メディアにも正しい日本語を継承する義務がある!
↓
すぐにスレで産経新聞が憮然を「ムッとした様子」の意味で使っている記事が発掘される
とかもあったな
210:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-NmdU)
16/09/18 18:36:06.29 VQ+gwNfga.net
>>204
ドイチュラントな
211:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロT Sp1f-eXu6)
16/09/18 18:45:52.04 sLLTyvr+p.net
漢字を捨てた朝鮮人の名前を漢字表記する事に何の意味が?
212:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db8d-dO9q)
16/09/18 18:48:13.23 yIbOK3TX0.net
この時代に中国の国家主席の名前言えないとか狂ってるからな
くだらない合意などどうでもいい
213:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sdbf-wJFc)
16/09/18 18:49:12.86 jXaNPGMQd.net
中国の人名や地名は英語メディアで何言ってるかさっぱりわからん
214:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ c3d7-I6VW)
16/09/18 18:56:31.16 JtA9e0C80.net
なぜ近平がキンペイなのか
キンヘイやコンペイじゃいかんのか
215:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ f300-yzfI)
16/09/18 19:10:57.84 BhiWzO0B0.net
>>211
ある程度つづりでわかる。
たしか大陸中国の名称は、ピンインを調べて、四声のアクセントを消去したつづりになってる。
アクセント記号がないから、情報が欠落してるが、地名なら地図をみてなんとか見当がつく
216:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MM9f-NmdU)
16/09/18 19:11:28.83 2Uezxz8OM.net
産経だけやればいい
217:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MM9f-NmdU)
16/09/18 19:12:36.84 2Uezxz8OM.net
きんだいちゅうとか読んでたよね
218:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ f300-yzfI)
16/09/18 19:13:02.18 BhiWzO0B0.net
中国語で科学が発展するかという話があって、
否定的なひとは、たとえば、同音異義語がおおいことを理由としていた
219:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ efab-D0fg)
16/09/18 19:19:12.51 +vyigxrU0.net
主要6紙とか言ってさらっと産経自身を含めてるのが笑える
ローカル紙にも劣る壁新聞のくせになに見栄張ってんだよ
220:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db8f-chWY)
16/09/18 19:19:32.22 ym3Bvhiu0.net
日本語を壊すことにまで繋がるような話かね
いちいち大げさだな
221:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ b319-tp8f)
16/09/18 19:27:31.76 30EF2jrD0.net
習近平だったら、縦読みなんだし右側に日本式で「しゅうきんぺい」
左側に「シーチンピン」でいいだろ?
ちゃんと棲み分けができるはず(´・ω・`)
222:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ b319-tp8f)
16/09/18 19:30:48.82 30EF2jrD0.net
>そもそも韓国・北朝鮮の人名・地名を、漢字で表記しなければならない理由があるのだろうか。
>それは北朝鮮では建国以来、漢字が全廃されているし、韓国では漢字がほとんど使われていないからである。
>韓国・北朝鮮の人名・地名は、原音のカタカナで表記すればよい。必要なら、括弧の中に漢字を入れればよい。
いや、漢字にルビを振ればいいだろ
大体、新聞各社が朴を「ボク」ではなく「パク」と表記し始めたのは
確か在日の人が名前を日本の音読みで表記された事に関して訴訟を起して勝訴したからだろ?
223:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (JP 0Hff-dtcf)
16/09/18 19:32:25.22 P5XkPe4UH.net
え?
今頃こんなことを元東大教授が言ってんの?
どこの学部よ
情弱もいいところじゃん
224:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db90-3hwz)
16/09/18 19:36:52.41 ozpAh/p50.net
漢字がいいに決まってるだろ
225:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4367-wJFc)
16/09/18 19:37:53.95 K1w6M32P0.net
それなら日本人もひらがなでいいね
226:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b4c-D0fg)
16/09/18 19:57:09.19 oSmNG8Ll0.net
そこまで憎いなら日本も漢字やめれば?
まずは新聞から。止めないから。
227:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa9f-wJFc)
16/09/18 20:04:09.94 luMICz0ya.net
現地ではそう読むんだなぁって勉強になるだろ
228:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW bf81-wJFc)
16/09/18 20:20:37.74 0QrxD1Bh0.net
>>71
してないだろ
229:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウ Sa1f-eNTy)
16/09/18 20:50:09.69 rtWLcmvTa.net
>>58
戦後すぐの教科書では中国をカタカナでチュンファレンミンコンファグオ
韓国をテーハミヌークと書いてたな
230:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5b8d-DJn2)
16/09/18 20:53:26.29 Qza9D8LQ0.net
>>223ジャンプネームの方こそな
音読み訓読み黙字 最近のキラキラネーム つか本人に確認しねーと読めねえもんあんなん
231:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 2f19-chWY)
16/09/18 21:15:21.60 leKCFd7J0.net
三流紙が気にすることやないで
232:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1778-wJFc)
16/09/18 21:22:11.29 L4r7JzT10.net
まーたポエムかw
233:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ efef-bwu7)
16/09/18 21:33:07.74 z293NnVP0.net
「ドイツ」はドイチェラントから来てることも知らない>>198ハッケーン
234:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ efef-bwu7)
16/09/18 21:34:38.02 z293NnVP0.net
>>221
人文科学の修士
235:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 0f34-mecg)
16/09/18 21:39:04.19 lF0RB3xq0.net
集金ペイでいいだろ
「新聞屋が集金にきたら支払う」って読者へのブリミナル効果を期待できる
236:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-U7Ka)
16/09/18 21:40:11.26 5jA+BnROM.net
>>15
多分東京新聞は産経新聞より部数下
中日新聞含めたグループ全体なら上
237:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スッップ Sdbf-DCBT)
16/09/18 21:41:43.49 gNqJaLLed.net
>>194
日本語の漢字は日本語ありきなんだから、中国漢字音混ぜ込むと文章がイミフになる
って言ってんだろソレ
238:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-U7Ka)
16/09/18 21:45:46.54 5jA+BnROM.net
>>220
ちゃうよ
ぜんとかんの申し入れに従った結果だよ
判決あった時点じゃ現行方式になってたぞ
239:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 3348-9vqT)
16/09/18 21:47:40.26 d0Vk6Nl40.net
まあ他の国の人ならカタカナだしなぁって理屈か
一応一部漢字が共通してるんだから漢字表記にも意味があるわけだが、ネトウヨに媚びるためにするならすりゃいいじゃんKKK
信念が「ネトウヨのため」wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
3Kwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
240:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 3348-9vqT)
16/09/18 21:48:30.30 d0Vk6Nl40.net
ネトウヨのために生きています!
ネトウヨの金をもらいます!
KKK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
241:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-U7Ka)
16/09/18 21:55:43.66 5jA+BnROM.net
>>131
よく間違うけどピンインの「ze」はツェじゃないぞ
242:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 17f5-9vqT)
16/09/18 22:02:43.27 E+CxtPta0.net
・中国人名の読みは「漢字を日本語で読む」読み方が通例
・体操競技の技名は、基本的に開発者の国の言葉で表記される
なので、李小鵬が「ロンダート、後ろとびひねり前転とび前方伸身宙返り2回半ひねり」を飛ぶと
テレビでは「り・しょうほう選手が、リシャオペンを飛びます」という風に読まれる。
243:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d3b4-Yaz0)
16/09/18 22:05:23.86 Y70RSqzW0.net
>>239
カタカナ表記だとツー・ツォーでも"正しい"とされてるから間違いではないと思う
eやcやu/j/q/l/z系の音は英語読みのそれとも違って知ってないと読めないからな
244:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c3be-lMQ9)
16/09/18 22:07:15.45 LudtlDwr0.net
中国は漢字でも良いけどコリアンはカナで良い
245:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-U7Ka)
16/09/18 22:10:48.73 5jA+BnROM.net
>>174
香港はどこの読みでも「ナンキョウ」にはならんと思うぞ
246:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dbf5-5IuM)
16/09/18 22:12:14.61 jHBmrD8C0.net
ふつう新聞って字数をいかに削るかを考えるもんだろうに・・・
あっ、産経は内容うすいからカタカナにして字数稼ぐ作戦か!
247:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクラッペ MM9f-U7Ka)
16/09/18 22:13:42.28 5jA+BnROM.net
>>241
カタカナで正確に書けと言われれば困るのは確かだが、さすがに「ツェ」にはならんと思うな
248:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 434e-chWY)
16/09/18 22:23:21.65 Pse2UK7X0.net
カタカナ表記なら英語の音に合わせるべきだな
どうせ中国人相手ならカタカナじゃ通じないし漢字で事足りる
249:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ペラペラ SDbf-wJFc)
16/09/18 22:32:20.94 GAwt3JEtD.net
中国語のカタカナ書きは何の役にも立たないからな
漢字で書くのが正解で発音は日本風でよい
250:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dbef-bwu7)
16/09/18 23:08:09.66 DBbCeHnW0.net
>>243
「香港」と書いて「南京」だと思ってる節がある
251:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 5b62-wJFc)
16/09/18 23:20:59.72 S+AKVOHG0.net
いまも漢字を使用している中国と、漢字を使用しなくなった韓国、ベトナムじゃ扱い違って当然だと思うけどね。
252:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 1748-chWY)
16/09/18 23:29:56.99 /reftPIu0.net
英語教育だグローバル化だなんだとこだわるのであれば
中国語も韓国語も基本原音読みで良いと思うけどね
そうしないとたとえば英字新聞を読んだときに苦労する
253:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ガラプー KK5f-cvLv)
16/09/19 03:53:39.92 gxUvSjkrK.net
読書感想文の字数稼ぎみたいなもんか?
254:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 37b9-wJFc)
16/09/19 05:41:18.80 EVcKnQRc0.net
ホーチミンに中点をつけてる時点で…
255:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 0330-chWY)
16/09/19 05:47:03.87 ny5rTJg50.net
浅田次郎を読む人は 張作霖 - ちょう さくりん ではなく チャン・ゾオリンと呼ぶ
256:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b363-NmdU)
16/09/19 06:17:39.11 zcU0+VAc0.net
そういう申し合わせがあったのはいいけど、今の時代にそぐわないだろ
257:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db48-chWY)
16/09/19 06:19:47.73 UQYa++Nr0.net
これのせいで英語呼んでも
全く中国の人名と地名理解できんもん
258:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db48-chWY)
16/09/19 06:21:31.85 UQYa++Nr0.net
昔は「ぼくせいき大統領」
とか言ってたんだろ
259:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 477c-vppD)
16/09/19 06:33:36.31 tUX+n2f70.net
MSのBill Gates → ゲイツ
元国防長官のRobert Gates → ゲーツ
みたいに、定着したカタカナ表記が違う人は何があったんだろうか
260:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 5bb9-wJFc)
16/09/19 08:23:01.62 v1Zn1VM20.net
産経の毒電波はまあおいとくとして
ミシェルとマイケルとかって西の方の国では互いにどう呼び合ってるの?
261:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています