暇つぶし2chat LINUX
- 暇つぶし2ch905:login:Penguin
20/03/21 10:45:39.23 vIP8cPLb.net
「英語MLの投稿にWeb翻訳を使おうがかまわないのだけど、フリーソフトウェアの翻訳に直接流用して
はダメ。少なくともLaunchpadでは修正BSDライセンスなことを求められるので、Web翻訳サービスの
ライセンスとは相容れないのです。」2017-02-23 12:30:40 URLリンク(togetter.com)
Ubuntu Japanese Team がこだわる真の理由はこれでしょう。
I have no problem with BSD myself, but I also uploaded translations from upstream. What do I do?
URLリンク(help.launchpad.net)
「As long as the uploads were marked as translations that were published
elsewhere, they fall under a separate copyright regime: those imports will
retain their original copyright license. The BSD licence only applies to
translations that are (as far as the system knows) original to Launchpad.」
 ↑ この規約と整合性を取るのが目的だと考えられます。
彼等の論理で行けば、もし整合性が無いとライセンスに違反してしまいます。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch