17/03/09 19:26:12.09 AXVdZDvu.net
実際「MX Linux 公式」で検索すると最上位に来るのが志賀のサイトだしな
Mintみたく公式が存在するなら非公式な個人のサイトだとわかるんだけども
1011:login:Penguin
17/03/09 19:54:27.71 qY2BVcHR.net
志賀が適当なこと書いたり機械翻訳に突っ込んで取り出すだけのbotでもできる作業してるだけで
「俺は貢献してる!俺は日本Linux界隈の第一人者!」みたいな顔してるのも
いざ批判されるとスレで自演しまくるのも実は本当は自分がしょぼい人間でしかないことを分かってるから必死なんだろうな
1012:login:Penguin
17/03/09 19:59:44.18 C8Zojj5v.net
>>982
>自分がしょぼい人間でしかないことを分かってるから必死
逆かもよ
1013:login:Penguin
17/03/09 20:16:04.74 l0cOAnGy.net
本気で自分は貢献してるのに妬まれて引きずりおろされてるって信じ込んでるに自分も一票。
自演するのも「理不尽なバッシングにはこのくらい許される」って自己正当化働いてそうだし。
今までの勤め先も妬まれて弾かれたと思い込んでるから、組織というものに対して異常な敵愾心見せるというところにも繋がる。
1014:login:Penguin
17/03/09 20:19:51.58 l0cOAnGy.net
日本の公式騙ってるのも、「俺が翻訳したんだから日本の公式はうちでいいだろ」って本気で思ってそうでな。
1015:login:Penguin
17/03/09 20:25:55.15 IgUtIGHa.net
>>979
悪意に解釈してるだけだろ
悪意があるのはお前の方
1016:login:Penguin
17/03/09 20:39:44.06 2ZHyzFZj.net
ubuntu-jpに流れたヤバいメールって何?
うちに着弾してないけど・・・
って思ったらubuntu-jp-connectらしかった
吉田さんおちけつ
1017:login:Penguin
17/03/09 20:41:18.00 2ZHyzFZj.net
>>987
connectじゃねぇcontact
1018:login:Penguin
17/03/09 20:47:14.76 IbblMuyk.net
>>965
そもそも翻訳する義務はないから「辞めなければならない」なんて言われても、いや別に誰もあなたに頼んではいないんだけど?となりそうだし、表現として適切じゃないように思う。
そして、need to も have to も直訳しようとしすぎで不自然な印象かな。
自分が書くなら
I think I will quit translation work.
みたいにすると思う。
1019:login:Penguin
17/03/09 21:13:01.04 6yEaRzT8.net
>>988
contactってことは会社のメアドを使って、
吉田さんに変なメールを送り付けたヤツがいるってことかな?
1020:login:Penguin
17/03/09 21:21:15.25 C8Zojj5v.net
>>986
悪意がある人でも文句言えないようにはっきり明記しなきゃ駄目だよ
志賀慶一の場合はどんなに甘々に解釈しても公式サイトでないと説明しているとは言えないけどね
1021:login:Penguin
17/03/09 22:21:21.65 IgUtIGHa.net
>>991
悪意に受け取るやつはどうやっても無駄
基地外だからね
1022:login:Penguin
17/03/09 22:25:00.85 IgUtIGHa.net
悪意に解釈させるのが悪い, と, とんでもない責任転嫁
志賀さんはお前の保護者でも後見人でもない
志賀さんに甘えることから卒業しよう
なんでもかんでも志賀さんのせいにするのをやめよう
この世が憎いならばそれはお前のせいだ
全部お前が悪い, 志賀さんが翻訳を止めることになったのも
リバートされたもある意味全部お前のせい
1023:login:Penguin
17/03/09 22:27:44.33 IgUtIGHa.net
志賀さんにはもっとのびのびやってもらいたいね
1024:login:Penguin
17/03/09 22:30:03.92 gihaMEIa.net
志賀自身は翻訳してないんだけどなwwww
1025:login:Penguin
17/03/09 22:34:17.88 IgUtIGHa.net
“hito”も“いくや”も最近張り切って作業してるようだが
最初からそうしとけよって思うし, ずっとそうしてれば
『日本チームが機能不全に陥ってる』という
恥ずかしいメールを本家MLに送られずに済んだのにな
作業するのもどうせ今だけだろうがな
誰かを避難するときだけ張り切るような
怠けることに慣れ過ぎてる今の日本チームより
志賀さんのweb翻訳をベースとしたシステマチック
な翻訳の方が100倍生産的
1026:login:Penguin
17/03/09 22:36:05.92 IgUtIGHa.net
>>995
してるが? web翻訳を通し他の作業者と
蜜にコミュニケーションを取り, 提案して
作業結果をプロダクトに反映してるが?
お前何かやってんの? おーん?
1027:login:Penguin
17/03/09 22:38:21.91 IgUtIGHa.net
自分では何もやってないやつほど志賀さんを批判する
人格を貶めようとする基地外ハゲまでいる
焦りがその裏には隠れているんだろうな
技術を駆使してどんどんと成果を上げていく
志賀さんの姿に焦燥を覚えずにはいられず
だからと言って追いつくこともできないその苛立ちを
志賀さんに理不尽にぶつけてるだけホントクズの成れの果て
1028:login:Penguin
17/03/09 22:39:03.70 IgUtIGHa.net
志賀さんは
1029:login:Penguin
17/03/09 22:39:36.63 gihaMEIa.net
web翻訳の結果を「志賀慶一が翻訳しました!!彼が努力して英語を日本語にしました!!」と言い張れるのか
すっげぇなぁ志賀擁護
1030:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています