Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレat LINUX
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ
- 暇つぶし2ch542:ォりの許可を取る方法があったけれども >Bing Translateを含め複数の翻訳を混ぜてると本人が明かした以上はGoogle単独の許可では通せなくなったから >GoogleとMicrosoftを含め彼が使ったすべての翻訳サービスの運営者の法的拘束力のある許可が必要 >Ubuntuは商用フリーソフトウェアなのでpersonalではない >for the sole purpose of enabling *you* to use and enjoy the benefitでもなく >in the manner (explicitly) permitted by these termsでもない >「役に立てばなんでもいいだろう」というのは理念の段階で相容れない訳ですな グーグルの許可とる方法があったんだ? 理念の段階で相容れないんだ? ぷっぷー グーグルの許可だって 理念の段階で相容れないんだって うけるは
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch