【エルフ】Wesnothをやるべきです12【オーク】at GAMEAMA
【エルフ】Wesnothをやるべきです12【オーク】 - 暇つぶし2ch2:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 16:15:45.36 CCeW8pw0.net
スレ番号は13が正しいです
すみません

3:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 16:50:37.90 NsYuXSdD.net


4:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 19:30:26.74 gNg0qvoE.net
スレ立て乙
ゴリサーと褥を共にする権利をあげよう

5:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 20:36:18.52 CCeW8pw0.net
Li'sar豆知識
次のバージョン(1.14)からドット絵が変わって違和感が減る

6:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 20:47:01.24 +GvSi+uR.net
              ∧,,∧
   ト、__, へ    <;;`∀> こ、これは>>1乙じゃなくて
   `ー─ーァ )  /,   ⊃  トンスルの材料なんだから
       //   (_(:_:_, )変な勘違いしないでよね!
     //    (、 しし'
    / 〈___(_)
   (______ノ

7:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 23:19:38.49 nhhqFqgo.net
前のスレで妖精のことと
エルフの精霊も失くなったこと教えてくれた人ありがとう
それも気になってた

8:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/22 23:30:49.95 nhhqFqgo.net
砂漠の地図も変更されてて
さすらう幽霊の出かたも変更になってる気がする
前は放置してたら町を占領されてたような気がするのだが
それがなくなってた

9:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/23 20:00:22.78 UZV7O7ZE.net
未知よりの侵略のエピソード2やっぱフリーズする
第3章 帝国軍の来襲 の後の
イベントのみのはずの 幕間 運命の評議会 で
フリーズ直前最後に話すのは光の淑女
エラー報告ってどのにすれば良いのかね???

10:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/23 20:02:32.01 UZV7O7ZE.net
やりなおして気付いた
フリーズじゃなくてシナリオ終了でした
シナリオ終了ボタンが右上にあった
すまん勘違いでした

11:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/24 06:39:09.06 8Y5BwvqU.net
オークの正当な後継者Li'sar

12:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/26 22:29:21.47 KsL5d+Wk.net
やりはじめたばかりなんだけど、moファイルはどこで配ってますか?
Invasion_from_the_Unknownと言うやつの日本語化がしたいです。
シナリオ本体にmoは付属していたみたいですが、大部分が翻訳されいません。
これは探しても無理ですか?

13:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/26 22:55:45.87 wwfZNLh2.net
どのバージョン?

14:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/26 23:07:14.30 7bKLimfB.net
その.moファイルを.poファイルにしないと翻訳が出来ないし、有志が翻訳していないシナリオは
.po変換して自分で翻訳するしかない

15:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 00:36:46.73 wcGEcQvb.net
これがめんどくさいから翻訳者増えないのよね
gettextの弊害というか

16:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 01:10:47.25 8m787AbO.net
>>13
本体 1.12.6
キャンペーンアドオン 1.99.3
そもそも探してもないってことでいいのかな。
付属で入ってた .mo はごく稀に日本語で表示される箇所があるくらいだったんだけど。
配ってる場所もあまり決まってないのかな。

17:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 01:55:42.13 Hl/mmtIY.net
>>16
仮に一度完全翻訳を行ってもアドオンバージョン変更で台詞などテキスト変更が行われれば
その部分は誰かが翻訳をし直さない限り出力されるのは英語と言うことになる
アドオン制作者が翻訳を行う事はないので誰かが翻訳し直さない限り変更部分のテキストが
日本語になる事はない
翻訳しても自動的に付属する事はなく翻訳者がアドオン制作者に連絡して付属させて貰う
必要がある。もしくは日本語wikiに置くか地震のブログに置くかとか

18:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 01:58:16.14 wcGEcQvb.net
勝手に勘違いしてた
翻訳作業じゃなくて、単純に日本語表示したいのね
Wesnothは公式に多言語化に対応してるから、いわゆる「日本語化パッチ」が配布されてる場所は無いよ
翻訳されたデータは有志が公式にアップしてくれてる

以下蛇足
このアドオンは元々大部分が日本語化されてたみたいだけど
シナリオのアップデートに伴って対応箇所がどんどん無くなったパターンっぽいね
インストールしてみると本体1.12以降用って書いてあるけど、
↓の翻訳データ内は「(requires Wesnoth 1.9.10 or later)」で、
訳文は更に古い「(Battle for Wesnoth 1.7.7 以降、又は Wesnoth 1.8 以降に対応)」になっちゃってるわ
URLリンク(www.wesnoth.org)

19:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 02:59:09.41 Y4QHr+nh.net
英語の勉強と思って英語でプレイするのが一番良いと思うよ
お陰さまでwesnoth程度の英語なら殆ど辞書に頼らずに読める程度にはなった
たまになんぞこの単語ってのがあるけどググったらすぐ出てくるし便利な時代ですわ

20:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 21:28:12.44 1Y4p2s4B.net
>>18
そのリンク先に置いてあるブツはずっと更新されてないから誰も使ってない
今の IftU に入ってる mo はそれよりもずっと新しい po から作ってる
たしか BfW本体1.12、アドオン1.90 あたりのバージョンでは完訳だったはず
最近のバージョン 1.99.x あたりで大規模に変更されちゃったから未訳箇所が
激増しちゃっただけ

21:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 21:56:55.59 8m787AbO.net
むしろ古いアドオンを探すべきだったのか!
あるのか知らないけど

22:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 22:33:38.74 1Y4p2s4B.net
>>21
URLリンク(github.com)

23:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 22:49:18.79 Ax+TEDIN.net
最新版のIftUが日本語で遊びたいならしばらく待ってね
今Transifexで再翻訳中だから
暇な人がいたら手伝ってくれてもいいのよ?
気合で翻訳しているがなかなか辛い

24:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 22:53:15.08 Ax+TEDIN.net
ちなみに今アドオンサーバに上がってるversion1.99.3は2.0のRC
つまりまだ未完成だからやっぱりプレイするのは正式版が出てからのほうがいいよ
古いやつなら日本語で遊べるけど作者さんも気合入れて書き直してるから新しいバージョンを待ってて欲しいな

25:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 22:57:08.69 Ax+TEDIN.net
それまでは日本語対応のSecrets of the Ancientsでものんびりプレイしてください(宣伝)

26:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/27 23:22:20.65 1Y4p2s4B.net
良くわからないけど、現在の日本語版メンテナにして最高の翻訳者っぽい
ヒトががんばってるみたいなんでみんながんばって応援しよう!
IftUもあとたった69%だ!
あ……ちなみに、Secrets ofなんとかは中級者レベルを騙った上級者レベル
キャンペーンです(個人的感想)!翻訳は良いんですが問題はそこじゃないです!
Inky's Questっていう初級者レベルを騙っているけど一部怪しいキャンペーン
でものんびりプレイしてください(宣伝)!

27:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 00:51:49.07 oJiTmzSe.net
雰囲気的に最高峰レベルの翻訳者っぽいのが出てきた

28:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 18:10:25.48 o5b5BS5Y.net
IftU やり直し終了した1から続けて2もクリアしても2に終了マークがつかないみたい
ということで2からやりなおし中
一回見てしまってるので意欲がつづかず他に浮気してる
10人限定(ノーマルだと)は苦しいね
体力減らしたヤツのかえがきかんしローテーションが苦しい
マップとか雇える種類とか大幅に変更されてる
前クリアしたときに比べて
マップ下に脱出する面
最初しかエルフ雇用できないとか
この面で登場しなかったメンバーは削除とかあったかな?
これも変更になってる気がする

29:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 18:11:26.08 o5b5BS5Y.net
前やったときはもうちょい日本語が表示されてたと思う
今は殆ど日本語でてこない

30:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 18:13:52.08 o5b5BS5Y.net
王位継承権の最初のストーリーの動画をみたら
主人公だけ逃げて、他のメンバーは経験値をかせぎに
北上するっていうのをやってたので
真似してみたけど
こまめにセーブせずにやるとかなり死んでしまう
良くてレベル2が2人
ヒーラーをレベル2にしたいんだけど成功したのは数回やって1回のみ
なんかコツある??

31:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 18:18:17.19 oJiTmzSe.net
このゲームはリセットを許容するかどうかで難易度も作戦も極端に違う

32:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 19:14:11.43 Lq6x92/f.net
>>30
囮になる捨て駒をなるべくたくさん用意して、味方NPCを上手いこと盾に使えるよう位置取りを考えろ、ってくらい?
というか数回やって1回成功するくらいなら十分じゃないかな、セーブ&ロードを許容するならだけど
ノーリセ縛りをするなら、そもそもそんな博打じみた稼ぎ自体がNGやね

33:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 20:50:29.49 P8MHN3A6.net
>>29
25%しか前のバージョンと同じ文章がないからね
昨日1.99.4が地味にリリースされてたし
ユニット解説が約20種類分変更とかやめてください死んでしまいます

34:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/28 21:07:02.67 mlQaYHtB.net
>>30
射手をメインにする。戦士は囮にするが戦士は森での移動力差
を使いなるべくHP1でも逃がす。
やっかいな投擲毒攻撃は射手だと使ってくる確率がグンと減る
戦士は森林で回避60%だけど、射手は森林エリアだと回避70%
実際にプレイすると10%以上の差を感じる。

35:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/29 03:37:37.03 1EvRDwFO.net
「回避率」って考えると小さいけど「命中率」で考えるとデカい
数字って難しい

36:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 20:35:46.20 zUUZBqF2.net
Wesnothのメッセージ文字列をコピペ可能な形や
他のプログラムに渡す形で取りだす方法を調べました
URLリンク(ideone.com)
Linux限定の方法だけどソースを改変せずとも
gdbを使ってテキストをターミナルに出力させるところまではやりました
この作業もexpectライクなプログラムで自動化できるし
取りだしたテキストを翻訳なり、
マウスでかざして辞書ひける環境にもっていくなりは
ちょっとプログラムが書ける人なら可能だと思います
私が今後やるかもしれんけど
他の人がやってくれるなら
おまかせします
ソースを改造する箇所は上の文書でわかると思うし
(ソース改造して、コマンドラインオプションで、
出すか出さないとか、
その文字列を環境変数で設定したプログラムに渡すとか
のようなパッチを書いて本家が受けつけてくれたら
ややこしいことせずに
英語のシナリオをやりやすくなると思うんだけど)

37:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 20:38:19.77 zUUZBqF2.net
ソースを改造しちゃえば
環境関係なく
どのOSでもメッセージ文字列を外に出せるようになります
LinuxとかGDBが使えるようなデバッグ情報つきのパッケージのある環境なら
ソースを改造しなくてもGDBと他のツールを利用すれば文字列を好きなようにできます
上の文書はターミナルに表示する内容しか書いてないし
やってないけど

38:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 20:40:03.58 zUUZBqF2.net
自動飜訳に自動でかけるっていう改造は
上の情報があれば
それほどプログラム技術が高くなくても可能だと思います

39:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 21:00:43.76 q337u/bd.net
自動翻訳の話は毎回荒れるから勘弁

40:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 22:04:44.14 zUUZBqF2.net
私も自動飜訳は嫌いだけど
やっぱ辞書引きにくいんだよな画像だと
OCR使えば文字として取りだせるのかもしれんが
オープンソースなんだし
これで飜訳のついてない英語のシナリオもやりやすくなるぞ
それが目的で調べたんだし

41:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 22:08:04.10 zUUZBqF2.net
自動飜訳も悪くはないとは思うけどな
意味わからん文書だらけになると思うけど
元の英文も出すように調べたいとは思ってるけど
今回はまだそこまで調べきれてない
もっとソース読む力ある人か
Wesnothのソースを読んだり調べたことある人なら
もっと簡単にどこをどう改造すれば良いか簡単にわかると思うねんけど
GDB使うと良いのはソースを殆ど読まなくても
あることをやりたいソースの箇所と
そのデータをもってる変数を楽に効率よく探せること
GDBとかデバッガがそれなりに敷居がたかいかもしれんが
一部の機能しか使えなくてもGDBデバッガ非常に強力

42:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 22:48:05.85 B7JcF0le.net
そんな頭悪い事せずに、普通に翻訳すれば良いだけの話だし

43:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 23:17:48.95 zUUZBqF2.net
飜訳やってくれてる人には申し訳ないけど
飜訳は面倒なのだよ
知らん単語辞書で調べるだけで意味だいたいわかるだろ
語順をガラパゴス言語にならべかえる作業は面倒くさいよ
海外の主流の語順で十分理解できるやん
飜訳してくれる人がまたついてないシナリオも遊びやすくやるし
英語の勉強にもなるやん
経験からすると辞書引きまくって
単語を覚えてくると
殆ど辞書ひかずにその分野の英語読めるようになるし

44:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/30 23:29:45.62 zUUZBqF2.net
GDBとかGNU Global使ってソースを調べていけば
オープンソースならではの楽しみ方が広がる
これらのツールの使いかたの一部しかしらなくても
プログラム読む能力が低い人でも
自分がやりたいことをやるためにどこをイジくれば良いのか調べやすくなるよ

45:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 00:32:04.79 Eh6eTKm5.net
自動飜訳が荒れるとか文句言うヤツって何様よ
文句があるならきっちり翻訳して自動翻訳を淘汰すればいいだけでしょ
文句を言うヤツって自分では何もしないくせに、文句だけは十人前に言う
印象しかないわ
アドオンの公式添付に自動翻訳のブツを使ってくれとか言ってるなら問題
はあるだろうが、自動翻訳後の.moファイルと生成した.poファイルをセットに
してwikiなりにアップする分には問題はないと思う。
嫌なら見るなって事で無問題

46:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 00:37:58.05 E2TVLFx/.net
>Linux限定の方法だけど
ここまで読んで読むのをやめた

47:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 02:34:25.50 KzRmEQm6.net
英語読めるようになれば全て解決

48:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 06:27:00.12 8/41EZdf.net
取り出したメッセージを読み上げソフトで発音させたりしても面白そう
自動翻訳も便利だし
>>43
まあ翻訳も大事なんだけどね
そのやり方ができるのはある程度英語のスキルがある人だけだし
何もしなくても日本語で遊べるっていうのはプレイヤー人口に関わる大事なことだよ

49:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 06:32:13.11 8/41EZdf.net
後はできれば自動翻訳とかメッセージ出力のやり方をwikiにまとめてくれるとみんな喜ぶかも
ソースいじるとかLinuxやらGDBが話に出てくる時点で一般人にとってはメチャクチャ敷居高いですし

50:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 07:13:38.02 eDh1lPJt.net
>>46 >>49
調べ方がGDB使うからってことであって
ソースのどこをいじれば良いかは調べたので
ソースを改造するのであれば、Windowsでも可能だよ
WindowsのWesnothもMinGWとかLinuxとかUnix系のコンパイラ使ってれば
GDBを無料で使える
有料のGDB(動画によるとあるらしいけど。俺はLinux派だから良くしらん)かGDB相当の機能のある無料のデバッガあれば
ソースの改造する箇所を調べれるよ
GNU Globalっていうソースを読みやすっくするソフトは
使えるからソースをしこしこ読むならどこを
弄ればやりたいことをできるのか調べれるよ

51:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 07:15:40.78 eDh1lPJt.net
GDBはちょっと最初の敷居はたかいけど
調べるために使うのであって
GDBを使って、ソースをほとんど読むことなくどこを弄れば良いか情報公開してるから
ソースを改造するなら
シナリオ最初と、会話の文字とりだすのにGDB使う必要はないよ

52:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 07:23:37.53 eDh1lPJt.net
GDBも使ってるコマンドはごくごく一部なんだけどな
GDBもそれほど得意じゃねーから
10種類もコマンド使ってないんだけどな 今回調べたときも
Youtubeに上がってるGDBの動画5本くらいみれば俺と同じレベルになるよ
ほんの一部の機能を使うだけでも非常に強力なツールなんだよな
日本語文書少ないけど
マニュアルも日本語訳数カ所にあるんだけどな
最新バージョンのものはないけど
最初ちょっととっつきにくいけど使えるようになると
無茶苦茶便利なツールなんだよな
似たものとしてはGNU Makeもそうなんだけど
本来言われてる使い方以外で使っても非常に便利だよ
この2つのツールは

53:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 07:26:12.51 eDh1lPJt.net
滅茶苦茶楽しかったもんな今回の調査
GDBを使ってみて非常に楽して殆どソース読まずに
ソースの何処をいじくれば良いか比較的短時間で調べれたし
今の感じだと俺がパッチつくるか
GDBを自動操作するソフトを使って自動化しないと誰もやってくれないのかよ
やっぱり

54:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 08:43:25.89 esNM8G92e
GDBの自動操作なら、GDB自体にその機能があって、~/.gdbinit にGDBのコマンドを書いておくと、GDB起動時に実行されるはずですが。

55:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 08:20:04.10 8/41EZdf.net
そんなこと言われても今回の書き込みがあったの昨日でしかも平日ですし誰もやってくれないとか言うには早すぎる
ユーザの中でもスキルがあるのはごく一部だしその人たちが自動翻訳を必要とするかどうかも分からない
こうすれば何かできるじゃん!だれかやってよ!じゃなくて
こんなん作ってみたけどどう?って自分の作ったものを先に見せるのがオープンソースの流儀かも
あ 別に批判してるわけじゃないからね むしろ情報提供には感謝してます
上記の例みたいに何もせずに要望だけ言ってるわけじゃないし >>36 を公開してくれてるしこういうやり方もあるんだなと感心した
あとE-mail欄にsage入れたほうがいいと思います

56:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 08:23:37.24 2oBVLHek.net
Linux絡みはたまにこういう勘違いした中学生みたいなのが出てくるから気持ち悪いんだよ
翻訳がどうこう言う前にその壊れた辞書を直したらどうだ?中華かと思ったぞ

57:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 12:01:15.57 aB2VfDte.net
GDBとか持ち出す時点で頭悪いとしか言いようがない
手段を目的にして「俺SUGEE!」とか、馬鹿としか言いようがない

58:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 13:24:09.55 LcYVXImq.net
自動翻訳が云々以前に、連投と自分語りがウザい
なんで自動翻訳推すヤツはこんな変なのばっかりなの……

59:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 16:17:29.73 k6EGIdu2.net
変なのが一人で延々と押してると考えたほうが合理的なような

60:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 17:43:37.36 eDh1lPJt.net
もっと歓迎してくれると思ったんだけどな
えらく攻撃されて良くわからん
自動翻訳以外にも使えるやん
GDBなんで嫌ってるねん
メチャ便利なツールなのに

61:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 17:44:44.37 eDh1lPJt.net
ソースを案を作ってないのは非常に簡単だからだよ
場所とはいってる変数の情報は文書に書いとるやん
何故俺が例を示さないといかんのだ
非常に簡単なプログラムなのに

62:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 17:47:41.58 eDh1lPJt.net
自動翻訳とか
辞書で引きやすくするにしても
結局ブラウザでやるのが性能良いのが多いから
俺がやるとしたらそうゆう風にすると思うけど
遊びやすくなると思うのに協力するとかじゃなくてなんで攻撃側にまわってるのか理解できんけどな

63:名無しさん@お腹いっぱい。
16/05/31 20:14:35.05 aB2VfDte.net
嫌われてるのはGDBじゃなくお前だよ

64:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 06:09:37.87 aU/NmVJd.net
なんで便利なツールつかったら嫌われなあかんねん
同じ民族であることが恥かしくなるよ
この国民性どうかならんのかよ
真似できるように情報も惜しまず公開しとると言うのに
自動翻訳+辞書も同時に引きやすくなる方法で改造楽な方法は思いついたので
まずやってみるけど
本家にパッチおくっても採用されそうな気がしない方式なので
そのあたりをここの協力者とやりたかったのに
って言うかこれだけの情報あれば誰かやってくれると思ったんだけど
役にたつやついないのかよ
文句言うだけで
この簡単なプログラムを書けるとか
俺は真面目にWesnothのソースを読んでないけど
読んでて
読むこつとか概要を教えて欲しかったんだけどな
ソース読んだついないのか?

65:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 06:12:57.38 aU/NmVJd.net
文句言ってるヤツの思考回路がわからんのだが
嫉妬してるのか?
真似ができそうもないって思い込んでるのか?
自分の能力以上の効率で調べれたGDBを使っていう
GDBをみんな使ったらどうよ
っていう内容なのに
なにひねくれてるんだよ?
それほどハードル高くないんだけどな
実際やってみたとしたら
Youtubeにわかりやすい動画あるんだけどな
英語だけど

66:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 12:26:04.66 n7eLQMVV.net
おまえが新入りでログ読む能力すらないことだけわかった

67:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 13:24:28.14 s0kr+FyH.net
wikiにまとめてくれ
2chで長文は勘弁

68:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 14:50:42.18 22rdPrD7.net
wikiに来られても困るわこんなん

69:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 21:16:33.47 A2/WrgHJ.net
今のOSSコミュニティってこんな規約無視の糞コーダーばっかりなわけ?
……見切りつけてM$に転向したくなる気持ちがちょっとだけ理解できたわ

70:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 21:19:01.88 71Ho9Iwv.net
マナーがよろしく無い
sageろと言われてもsageないし基本的に2chで長文や連投は嫌われる
人の話を聞こうとしないのもちょっとGDBの使い方なんて誰も聞いてないし

71:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 22:25:35.20 VvgzHgK3s
メッセージは次の方法で取り出せるっぽい。

LinuxのX-Window上の仮想ターミナルから

wesnoth --log-info=gui/draw 2>&1 | grep \(text\)

やっていることは、
--log-info=gui/draw で表示させたいメッセージを含むログを出力させ、
2>&1 で、標準エラー出力を標準出力につないで、
 | fgrep \(text\) で、(text)を含む文字列を抽出する≒メッセージを取り出す

・本体は無改造
・GDBは使わない
・Windows版では使えない(どうもVCでコンパイルしているらしい)
・MacOSX版でも理論的には動くはず(誰かためして)

あと、この出力をWebブラウザに渡せれば、当初の目的は達成されるわけですが、いいアイデアはないですかね?

72:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 22:37:13.63 VvgzHgK3s
あ、シナリオ開始時の説明のメッセージが表示されない…。失礼しました。

73:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 22:45:22.77 a0GgZdBm.net
聞かれてもいないチートのレベル上げとかを垂れ流してた奴に似ている・・・
特に無意味に煽りを混ぜてくるあたりが

74:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/01 23:01:24.79 fy21uCob.net
半分以上が余計な文章と表現方法
最低限の人に対するアプローチくらいくらいは・・・ね

75: 【末吉】
16/06/01 23:08:57.99 qUbiNkOk.net
自動翻訳よりは機械翻訳の.poと.mo配る方がまだマシかな

76:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 00:08:51.22 hM1gn7RRx
昨日のあれ。

wesnoth --log-info=all 2>&1 | tee wesnoth.log

とやって、ログファイルに落として、
ローカルにWebサーバーを立てて、CGIでwesnoth.logを表示させて見たよ。
泥臭い方法だけど。

やっぱり、コピペができたり、単語をWebで検索する効率が全然ちがう。
ゲームをやりながら翻訳ができるw
便利だよ、これは。

需要があったら、もう少し詳しく説明するよ。
Webサーバーの設置とか、CGIの設定とか、そういう話だけど

77:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 09:57:20.88 TZn6oppF.net
話そらして上げ足とるのに必死かよ
能力不足のやつか
あってもヤル気はないってのは良くわかった
期待せずに俺がやるよ
期待外れだよ
期待してたのに

78:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 09:58:42.69 TZn6oppF.net
ソース読んでるやついたら
シナリオファイルの翻訳をどこのタイミングでやってるか教えて欲しかったんだけどな
原文と訳を同時表示したいしな
調べたら良いんだけど(また調べるの面倒なんだよな)

79:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 10:04:35.67 TZn6oppF.net
本家にパッチを採用してもらいたいので
最終目的はそっちの方向だけど
それするにはもっとソースを読んで
外人からしたら無用の機能なのでそれをスマートに切れるようにしないかんので
そこはとりあえずおいておいて、辞書引きやすくする+自動翻訳を
はやければ今週末にやってみるよ
今週末は他のことしたいからもうちょっと先になるかもしれん
予定ではLinux専用のやり方にする予定
WindowsでやるにはMinGWかCygwinなどを使えばその真似できるとは思うけど

80:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 10:22:40.01 4ZUQmMa4.net
一人ごとはチラシの裏にどうぞ

81:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 12:22:31.46 Y2zxMFl0.net
かつてはプログラム改造してソースと
インストーラ公開したやつもいたよね
何の努力もせず結果も出さずごたく並べるのは簡単だよ

82:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 21:22:59.98 jXw1cIgo.net
ageるな 連投するな 簡潔に書け
たったこれだけのことが何故守れないのか

83:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/03 23:01:26.74 HLx0/yZZ.net
曲がりなりにも多言語多環境を標榜しているゲームに
特定のOSでしか動かせない誰得機能.パッチ送り付けるとかテロみたいなもんだろ
英語だのC言語だの気にする前にその手遅れ気味の国語力をなんとかしろよ

84:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 05:30:48.99 agpCTU8P.net
自動翻訳自体は十分実用的な機能だと思うけど本家に受け入れられるものではないだろうなあ
とりあえずwikiかなんかに上げておくのが無難

85:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 05:41:00.68 agpCTU8P.net
>>77
プログラマなら自分の望む機能が無いなら自分で作るのは当たり前でしょ
それを他人に責任があるかのように言うのは間違ってる

86:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 07:19:03.99 SfnWd+Bn.net
日本語の整理も出来ない奴の書くコードを見てみたい

87:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 07:49:11.12 szro5AQd.net
翻訳がない場合、google先生にアクセスして自動翻訳してもらう仕組みができれば、それはそれでいいと思う

88:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 08:33:18.51 7lleMDtnJ
>>87
ゲーム内でしか使われない固有名詞や用語が多いので、google先生に送っても質のいい翻訳にならないよ。
みんな自動翻訳に夢を見過ぎ。

I’m sorry Galas... Hopefully you will be able to finish our journey without me...

私はうまくいけば、あなたが私なしで私たちの旅を終えることができるようになります...申し訳ありませんガラです...

こんな翻訳読みたいの?

89:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 10:20:02.20 zHn4Dkvh.net
Linux とか知らんけど、FreeBSD だと
wesnoth -d --log-debug=gui/draw | & grep --line-buffered -i drawing.text | \
grep --line-buffered ''\'.*\''' | sed -l -e "s/.*text //" | sed -l -e "s/' drawn.*/'/"
くらいでそれなりだと思うけど
アポストロフィいらんとか、最初に -L en_US つけるとか、最後に nkf -u -me つけるとかは環境依存で
あと、grep や sed の数は気にするな
まぁ、俺は普通に翻訳するけどね

90:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 11:27:36.64 ZPZByqam.net
自動翻訳したいなら真っ先に検討すべきはwesnoth本体の改造ではなくてgettextの方なのでは
その方が汎用性高そうだし
なんでわざわざgdb噛ませたりしないと気が済まないのか謎だが
仮にシナリオテキストだけ読むのが目的だとしても
先に本体が使うテキストだけあらかじめ読ませてキャッシュしておいて
初見以外は捨てるとかで代用できそう
などと考えていたらやっぱりデバッガ使いたいだけの気違いにしか見えなくなってきた

91:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 14:48:22.66 5UdE5vRn.net
あの不自由な日本語が実は自動翻訳の結果だとすると読んでて不快にはなるけどまったく文意が通らないわけではないくらいには実用的なんだがな

92:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/04 17:26:11.54 7lleMDtnJ
不快な思いをして、変てこな日本語の文意をがんばって解釈するよりも、英語の原文をがんばって翻訳するほうが生産的だと思います。

93:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 13:06:56.10 hOmc/6zc.net
一応自動翻訳と
辞書ひきやすくするの同時に成功したぞ
ちょっとやっつけの使い捨てモードで作ったので
ソースが恥かしすぎて公開は
もうちょっとソースのみてくれを改善してからにする
所要時間は1時間程度かな
俺程度のプログラムあんま得意じゃないヤツですら

94:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 13:09:58.58 hOmc/6zc.net
ブラウザであるサイトを利用して翻訳するようにしたけど
英文読み上げが簡単で読みあげてもらって
わからない単語をweblioポップアップ辞書で引くと
英語の勉強はしやすいな
これでプレイしていけば
辞書なしで英語でプレイできるようになるとは思う
ソースをあんまり読んでないので
元の英文を取りだせてない
ソース読んで 元の英文を取りだせるようにしたね
その前に
ブラウザ使って翻訳だと(性能が一番良いと思うし)
連続してそのサイトにアクセスすると迷惑なので
そのあたりへの配慮もしなあかんので
情報公開はちょっと先なると思う

95:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 13:14:04.52 hOmc/6zc.net
俺程度でも1時間程度で
プロトタイプは作れたし
プログラム上手な人ならもっと短時間で組めると思う
手法的にはWindowsでも使える形になってしまった
GDBを使わなかった(プログラムが複雑になるし、テストも大変そうだったので)
Wesnothのソースの一部改変(こないだの報告書に書いた2つのソース)
して実現できたよ
クズプログラマでもソースの場所わかっとんだし
すぐできるから
俺の汚いプログラムを公開すべきか
ちょっと考える
現状の簡単な改造じゃ本家には取り入れてもらえないので
もうちょい考えて次のバージョンをなんとかしたいと思ってる
非常に簡単だったな
調査とプロトタイプで数時間だな
なんで今迄誰もやらなかったのが良くわからん
俺程度でもこんな短時間で出来てしまうのに

96:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 15:11:24.97 erk8A/Dk.net
>>93-95
>>80

97:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 20:40:49.22 PQB9GEk5.net
わざわざプログラムいじらんでも>>89みたいにして google-translate-cli にでも食わせれば自動翻訳はできる
ま、俺はやらんけど

98:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 21:33:37.21 PhDMhq8A.net
なんなんだこの「俺プログラム得意じゃないんだわ~」アピールは

99:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/07 21:53:09.24 HnBCMNaz.net
こんな漫画みたいな人って実在するんだな

100:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/08 23:35:24.72 nKkmHDLy.net
今のところ自動翻訳エンジン的にはgoogleよりexciteの方がいいんじゃないかと思う
ま、俺は普通に翻訳するけど

101:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 15:18:45.67 XP5xjC4n.net
>>89
きたきた詳しい人
これで本体にパッチ当てる必要なくなったよ!!! サンクス!!!
こういうの待ってました!!!
あれから何もしてないんだけどな
ちょっと自分の方でやった分でちょっとプレイしてみたけど
やっぱ元の画面に情報戻さないと
ちょっとやりにくいような気はする
でも辞書ひくなら、ブラウザじゃないとポップアップ辞書使いにくくなるのであれだけど
これで本体にパッチ採用してもらう努力も必要なくなって
格段にハードル下がったよ!!!

102:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 15:32:32.80 XP5xjC4n.net
>>89
今ちょっと試してみたけど
シナリオ開始時の文書は出てこないように思うんだが
出てくるのか?
フィルター外しても無いような気がする
他のオプションつけたら出てくるのかね?
ソースで調べた箇所も表示のときじゃなくて
オブエクト作成の時の場所なんだよな
非常の時じゃなくて、シナリオ開始時に文書は連続して一気にくる
箇所になってる
それもオプションで外部に文字で出せたら
理想なんだけど
ゲームしてて気付いたのは意外と文書読んでないかも俺は
勝利条件しか気にしてないみたい

103:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 15:38:50.94 XP5xjC4n.net
>>89
バッファにたまってるのか
ゲーム画面に文書が表示されてすぐにコンソールに出てこないんだけど
キャッシュをフラッシュする方法ってあるのかね?

104:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 16:55:59.53 XdlQCWDf.net
いくら便所の書き込みとはいえチャットじゃねえんだからさ
ほんの一瞬でいいから書き込みボタンを押す前に躊躇してくれ
その一言は必要か?その改行は必要か?

105:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 18:32:28.33 XP5xjC4n.net
今もっぺんやってみたんだけど
grepだけなら遅延なく表示された
sedを入れると駄目みたいだ

106:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 18:33:56.83 XP5xjC4n.net
オプションで
--log-debug=gui/draw
でgui/drawとか他のオプションがどこにあるのかが
man wesnothとか
wesnoth --help とかだとみたたらないだけど
このあたりどこに書いてあるんだ?

107:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 18:39:02.74 XP5xjC4n.net
ようは
やりたいのは
シナリオ開始時の文書のテキスト取り出し
--log-debug=gui/draw
だと出てきてない気がする
gui/draw以外の指定できるものってどうやって調べたら良いの?

108:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 18:48:38.36 ttZo7MNZ.net
>>104
言葉は通じても会話は通じない手合いなのだ
諦めてNGしよう

109:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 19:43:07.37 yCL3skSb.net
sed -u 位じゃねーかなー。L犬x知らんけど

110:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 20:26:06.27 L7i9trpic
>>107
wesnoth --logdomains

で、一覧表示されるらしい。
man に書いてあった。

111:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/10 21:11:39.47 jAZH11YA.net
この芸風もそろそろ飽きてきたな

112:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/11 08:16:37.76 k0OR35oH.net
irc の #wesnoth-ja って誰か使ってるの?

113:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/11 09:28:59.16 g4zfHtEG.net
general の 'story =' とかだな
同時に出すなら mkfifo して tee するとかかな

114:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/11 12:21:00.92 k0OR35oH.net
もう全部log-debug=allから抽出すればいいんじゃね

115:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/11 13:57:28.27 0R8Ip4F9.net
>>112
特に使われてないかな前メンテナのiwaimさんが常駐してるけどたぶん反応は無い
たまに現メンテナとかtwitter部の誰かがいたりする
別に自由に使っちゃっていいんだけど人がいない

116:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/11 14:35:45.68 m+aZuz3g.net
>>115
さんくす。まぁここもあるから当然っちゃ当然か

117:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/11 20:11:56.41 rQkGls9u0
>>107
シナリオ開始時の文書のテキスト取り出し
--log-debug=general
で取り出せた。
出力は複数行にまたがり、[story]と[/story]で囲まれた範囲。
おそらく、WMLをそのまま出しているんだろうね。

複数行にまたがっているので、grep で取り出すことはできない。
うーん。どうしたもんか。

118:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/12 07:09:49.81 wX2UKmIy.net
>>113
generalってのも指定できるの?
それの出力の 'story =' ってこと?
>>114
allもあるんだね!サンクス!
log-debugで指定できるものの一覧って出力するコマンドある?

119:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/12 07:12:39.72 wX2UKmIy.net
>>109
sedで-uオプション使ったことないのだけど
man sedで調べりゃよいけど
-uですぐ出てくるようになるのかね?バッファにたまらなくなるの?
grepしちゃうと勝利条件とか頭の方しか出なくなるので
抽出はもうちょっと上手くやらないと上手く抜きだせないみたい
構文解析ツール使うのが良いのかも
もっと手軽な方法あるかね?

120:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/12 10:00:39.34 KL8nYVHe.net
>>116
IRCにも人が増えると嬉しいのだけれど
対戦相手を見つけてすぐマルチプレイに行きたい時はIRCの方が反応速くていいし

121:109
16/06/12 13:11:56.04 kqe2ukDi.net
今見ても誰もいなかった…
irc のチャネルって一度廃れると二度と復活しない印象だわ

122:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/12 13:56:03.58 KL8nYVHe.net
一応PC開いてる時は自動接続してるんだけどなかなか他の人とは出会わない

123:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/14 04:34:54.19 nhpJEI+i.net
Magical PrincessのDLリンク先が無くなっているな

124:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/14 12:21:21.13 OYV/Q5f/.net
>>114
サンクス
非常にデカイファイルになったけど
どんなオプションが可能かはわかった
>>113
サンクス
しかしallで調べてここに書き込むまで
それが俺の質問にかんするものだって気付かんかった
アンカー入れてくれよ
結局自 all で調べた内容をここに書きにきて、俺が調べたものが書かれてることに気付いたよ
複数のオプションはmkfifoとかしなくても
複数のオプションを,で区切ってわたしてやれば良いみたいだよ
起動して王位継承者のストーリー開始部分と最初の会話を聞いて終了させるまでのログファイルのサイズは
all : 100Mバイトオーバー
general : 100kバイト程度
genarelとgui/draw : 600ー700kバイト程度
allにすると巨大なファイルになった
比較的軽いテキストビューソフトで開いても重い
allで調べると
ストーリー開始の文書の最初の数文字だけ
gui/layoutで出るみたい
どんな領域があるかは他にも調べる方法あるかもしれないけど
allで出しても調べれるようだ
どっかに一覧ないのかね?
元の英文はログにでてるかまだ確認してない
元の英文から日本文に変換してるはずなんだけど
そこのログはでないのかね?

125:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/14 22:42:15.90 o6t1rLTU.net
ログドメインのことならもう一度manを見直してみるといい ちゃんと書いてあるぞ
ちなみに開発版なら設定画面からログドメインを切り替えれる
あとそろそろ掲示板のトップにある注意書きのリンク(特に「書き込む前に読んでね」とかその右にあるやつ)を良く読んだ方がいいと思うの

126:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/15 00:12:26.44 OI5PtJ+M.net
もう構うなよ・・・

127:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/16 00:06:30.95 BB2IiQRj.net
>>123
マジプリはしばらく前にロダが星になったらしくてそれ以来この状態
ライセンス不明だから勝手アップはためらわれるのでひとまず放置プレイ
作者降臨してくれればどうにでもなりそうなんだが

128:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/16 00:36:49.68 gpiNJ53N.net
そいや、誰かこれ↓試してみた?
URLリンク(sourceforge.net)

129:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/16 06:16:13.47 P9Ajxep3.net
Google Playストアに普通に置いてあるぞ
アドオンも使えるしマルチプレイもできる というかUIを拡張してあること以外はPC版そのまま
動作速度は並のスマホゲームよりもむしろ速いぐらいじゃないかな もともとWesnothはかなり軽いゲームだし
無料だし広告すら無くすぐ最新版に対応もしてくれる 作者に感謝

130:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/17 16:23:37.14 VplcA67T.net
>>125
サンクス
gui/drawとかでmanページを文字検索しててわからんかった
man wesnothを真面目に読まずに
man ページを domainで文字検索してそれみつけれた
wesnoth --logdomains
で出てきたよ

131:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/17 16:24:59.14 VplcA67T.net
ログ出力にtranslationを入れてもらえば
原文と訳両方パッチ無しで出力させれそう

132:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/17 16:31:40.24 VplcA67T.net
wesnothにluaが組み込まれてるっていうのを
見たんだけど
どんなことできるのかね?
表示中のguiのテキスト出すとか
クリップボードにそれらの文字を入れるとかも出来るのかね?
それともキャンペーンシナリオ作るときに使えるとかなの?

133:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/17 19:27:15.22 HJFqSB3J.net
おまえ質問ばっかだよな

134:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/17 22:37:13.69 a3iUe7aW.net
調べたら分かることを聞くのはダメ

135:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/17 23:59:47.68 F8XgUrYE.net
だって答える人がいるんだもん

136:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/19 17:51:16.78 K7ZrKNWW.net
アドオンSwamplingsのシナリオ16だけどイベント turn 7の753行目から始まる
#ifdef EASY
extra_recruit=Orcish Grunt,Orcish Assassin,Goblin Spearman Sw,Orcish Warrior
#else
extra_recruit=Orcish Grunt,Orcish Assassin,Goblin Spearman Sw
#endif
が働かなくて雇用リストに追加されなくなってる

137:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/22 23:23:08.10 l+p2FzJi.net
押忍!

138:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/23 01:51:58.08 jmFHDePT.net
Besieged Druidsの1.12版が上がっていて.poファイルが付属していたからプレイしながら機械翻訳>極力意訳に変更
をと思ったけど追加されたシナリオが.poファイルに含まれていないようでどうした物かとw

139:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/23 01:52:38.23 jmFHDePT.net
1.12対応版

140:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/24 20:24:26.36 cWhXPnp0.net
pot自分で作っちゃえば?MacかLinuxなら結構簡単っぽいよ
Windowsだとめんどいみたいだけど、その場合でも頼めば作ってくれる人いるかも
そんなに手間じゃない気がするし

141:130
16/06/24 23:53:11.35 hJ58o8fA.net
とりあえずシナリオ完走させてwikiの修正だけ終わらせておいた
シナリオの.cfg見ただけで確認できていない部分は多々あるけど

142:130
16/06/25 23:53:43.80 yEPR+8U9.net
Delfadors Memoirs のwiki編集
シナリオ11の攻略情報
-東の敵軍リーダーは1ターン目に村を取りに行くため1ターン目にKalenzは機敏持ち魔術師や騎兵などを雇用後近くの村に移動しておけば、2ターン目に東敵軍リーダーを仕留めることも可能
・1ターン目に雇用して移動とかおかしい
・敏捷持ちの魔術師が固定で居るわけでもない。
・回避率60%の村にいる敵リーダーへの攻撃成功期待値は魔術師は3回でも騎兵だと減るからまともにやれば運次第で倒せずじまい、
・攻撃に行けば開始早々高価な手駒を失う
難易度にも寄るんだろうけどここまでセーブロードを鬼のようにやること必須の攻略情報とかpかしいし消すわ

143:130
16/06/25 23:54:08.48 yEPR+8U9.net
おかしいし消す

144:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/26 09:36:42.64 qIyNaMCu.net
午後からマルチやりませんか、できれば協力プレーもの希望です
2時に2鯖で部屋立てるので来れる方お願いします

145:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/26 18:08:13.62 qIyNaMCu.net
マルチお疲れさまでした 好きなマップやれて楽しかったです
また募集とかするのでよろしくです~

146:130
16/06/27 06:44:45.23 kDecNe50.net
Delfadors Memoirs、会話のみのシナリオも含めたシナリオフォルダに準じた編成に変更
あと内容精査なうw

147:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/27 19:28:50.48 ruNgzRPQ.net
>>145
乙でした
日本語メンテナさんをircから呼び込んで参加させたことは反省してる
だが後悔はしていないのできっとまたやる

148:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/27 23:42:56.58 jdHtSa9l.net
アドオン作りの練習を始めた
フォルダ構成は標準の物にしてmain.dfgとテスト用のシナリオとテスト用の小さいマップで動作確認
を始めただけだが・・・とりあえず一番近いと思われるゴブリンで(ゴブリンに失礼かも知れんw)
URLリンク(i.imgur.com)
画才が無いのでユニットの絵をどうするかが未定だけど、動かし方は解ってきたので次は独自ユニット
のパラメーターを作ってみる予定

149:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/28 00:33:18.49 G8ayYy8X.net
正直自由なOSSの世界でネタのつもりでも民族的な問題を持ち出すのはやめていただきたい カリフェイトの時もIS関連の話がフォーラムで出てひと悶着あった
まあアドオンサーバにも上げずひっそりとやるなら別にいいけど
でも日本人作のアドオンが増えるのは嬉しいので頑張って

150:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/28 01:09:39.11 7/AbC5og.net
>>149
英語の文章とか造れないから公式のアドオンサーバーに上げるつもりとかはない

151:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/28 06:14:17.21 7/AbC5og.net
試しに格闘投射どちらもウンコ(毒)にしたら手が付けられなくなったので無理があることは解ったw

152:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/28 06:14:38.29 7/AbC5og.net
試しに格闘投射どちらもウンコ(毒)にしたら手が付けられなくなったので無理があることは解ったw
URLリンク(i.imgur.com)

153:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/28 08:55:31.34 SC1FuAVW.net
誰にも迷惑かけない範囲でもっとやれ

154:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/28 23:07:51.03 E/aH8TWnG
IftUのVer2.0。イベントでUnaryeというユニットが出てきて話すんだけど、このユニットは召喚できない。これは仕様すか?それとも何かシナリオで何かやり残した所があるんでしょうか?

155:名無しさん@お腹いっぱい。
16/06/29 18:28:07.33 bfMCY4TR.net
ユニット作り進行中、画像検索でググって出てきた絵を加工して仮配置
72x72で一からユニット画を作るなんて絵心のない自分には絶対無理と痛感
通常の歩行ユニットだと72x72の枠内で40前後の高さで作らなければならないようだし
Wesbothのユニット画を作った人って尊敬するわ
URLリンク(i.imgur.com)

156:前スレ837
16/06/30 01:00:29.46 71qtUnTO.net
前スレで作りかけadd-onsをアップした837です。
シナリオが半分くらい出き上がったので、またテスト版を公開しました。
気が向いたらプレイしてみてください。
URLリンク(firestorage.jp)
パスワード:3c72c8pt

157:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/02 12:29:30.46 VzkPLOcM.net
21時から2鯖でマルチ募集します お気軽にご参加ください~

158:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 00:21:49.28 momvZFUk.net
マルチお疲れさまでした また週末にでもできたらですね
初心者の方も参加、観戦していいのよ~

159:たまねぎ
16/07/03 11:19:11.80 161HxSIS.net
今日はダメぽ

160:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 20:53:37.94 dCWhGhog.net
シナリオの.cfgの記述について教えてください
・配置時にHPがすでに減った状態での配置
・任意のターンに自軍の特定のユニットの移動が出来ないようにする
こういうのって出来るのだろうか?
上のは何かのキャンペーンで見た覚えがあるけど思い出せない

161:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 21:43:39.09 JxG4GQkJ.net
シナリオいじったことは無いけどどちらも基礎的なことだと思う 例を挙げればAtSとか?
AtS episode3の最初のシナリオ読めばHPの変更 というかユニットの変数いじるのはすぐ分かるんじゃないかな?
ユニットの固定も移動力を変更するとかすれば楽にできるはず 特定のターンをトリガーにイベント起こすのも基本だと思うし

162:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 21:43:58.75 dCWhGhog.net
>・配置時にHPがすでに減った状態での配置
保存してあった膨大なリプレイを見てWesnothの戦士シナリオ3で見いだし自己解決しました
引き続き
・任意のターンに自軍の特定のユニットの移動が出来ないようにする
これの方法ご存じなかた居ましたらお願いします
[event]
  name=turn X
[/event]
の囲みの中に書けば出来そうな気がするのですが・・・

163:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 21:50:24.20 dCWhGhog.net
シナリオをいじるのではなく自作アドオンの為なのです。
AtSは1.10.Xでプレイしたっきりでしたので記憶から抜けてました
1.20.X用のをDLしてシナリオをのぞいてみます。情報ありがとうございました

164:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 22:14:56.31 JxG4GQkJ.net
まだwmlの基礎が分かってないならこれを読むのがオススメかも?
URLリンク(wiki.wesnoth.org)
あと[event]中で使えるタグならリファレンス見れば載ってる [modify_unit]なんかが目的のブツじゃないかな?
URLリンク(wiki.wesnoth.org)

165:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/03 22:37:43.66 Nk058HBr.net
指定ターン開始時の移動力変更はちょっと特殊かも。結局 event は使うけど、
name = side X turn Y refresh
を使う。Xは side number で Y がターン数ね。refresh がないとダメ
後は modify_unit で moves を0にすればいけるとおも
attacks_left もついでに 0 にすること考慮したほうがいいかも

166:前スレ837
16/07/03 22:57:39.74 S18HC3HP.net
自軍のユニットをいじるのならname = side X turn Y refreshの他に、name = select を使う方法も有るよ。
これだと、ユニットを選択したタイミングでイベントを発動できるのでユニットを選択するまでは
行動可能な状態のままにできる。シナリオ上でどうのような演出をするかで、やり方を決めれば良いと思うよ。

167:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/04 00:10:52.66 UnhF7FnC.net
皆様ありがとうございました
[modify_unit]
[filter]
x,y=40,18# 固定したいユニットの座標
[/filter]
moves=0
[/modify_unit]
今回はこれで何とかいけそうです
大昔にZ80のBASIC+アセンブラで少々組んだことがある程度で、HTMLとかもさっぱり解らず
6/27から勉強始めてまだ1週間程度なのでwml?何それ?喰ったら旨いニカ?状態なのです
とりあえず最初のゲーミングシナリオの骨子は出来たので、次のシナリオにかかります
本当にありがとうございました

168:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 03:56:47.69 TRiJ29HQ.net
Wikiの攻略関係だけど、以前【王位継承】シナリオ1での積極策であれは博打だからとか出て以降
いろんなアドオンの攻略でセーブロード必須もしくは博打が当たり前みたいな内容をしれっと書かれて
いるのが目立つようになった気がする。
【王位継承】のシナリオ1のみを難易度を変えながら途中セーブ抜きで通して何度か検証してみたけど、
エルフに有利な森が多いということもあり余程運が悪くなければ、確かに難易度【普通】でも読み間違え
しなければうまく行く感じは掴めた。
本題に入ります
アドオンシナリオ【嵐が過ぎ去ってファイナル】シナリオ1の攻略関係の記述を見るとすごくカオスな事に
なっているようで検証を行う事にします。
差分を見ると極度の酷いセーブロードを行わなければ出来ないようなことが書かれていて、それを非難する
様な記述が書かれています
確かに【王位継承】とは異なり平地での積極策は疑わざるを得ませんがちょっと書き方があれなモンで・・
第2部のクリアデータは残っているので、とりあえず何度かシナリオ1をやってみて、多分だけどセーブロード
必須の方は削除、で、通常っぽい攻略方法を棘のない記述に変更って感じになると思う。
現状シナリオ2以降もシナリオ1でセーブロードで資金を蓄え&育成した事が前提で書かれている感じでもあり
そのあたりの見直しも必要かもしれない
長文スマンかったが、セーブロード肯定派と極度な否定派でwikiが荒れていくのが気になったから

169:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 10:43:29.77 L02ZzcIj.net
Wikiを気にかけるなら導入方法やはじめ方を整備して敷居低くするのが一番だと思う

170:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 18:57:54.59 Z8vm/1Lh.net
>169
159がせっかくアドオン説明を分かり易く編集してくれるって言ってるんだから。
気持ちよく応援してあげようよ。
>168
あのアドオンは大作だから検証は大変だろうけど、頑張ってね。

171:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 19:31:18.87 GdFQpdNg.net
個人的には日本語タイトルがかっこ悪いし超訳過ぎると思う>AtS
普通に「嵐の後で」でいいじゃん

172:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 19:44:35.63 oX8D2YsU.net
その辺が荒れてて気になるのってどっぷりやり込んだ既存ユーザーだから別に関係ないしな

173:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 20:50:06.35 HLkcybky.net
>>171
後だろうが過ぎ去ってだろうが大差ないような 自分は気にならないな
wikiはちょっと前なら過疎りまくってたぐらいだから人が増えてる感があって嬉しいような気もする

174:159
16/07/08 21:03:45.00 TRiJ29HQ.net
>>169
導入方法とか見てみたけどあれより敷居を低くと言うのが自分には理解できないようです。
>>170
何度かやってみてwiki覗いてみたら誰かがすでに修正をしていた。.cfgファイル見て解ったこととか若干追記しては置いたけど

175:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/08 23:42:03.90 Pi8J/YPx.net
間を取って台風一過に・・・なんでもないです

176:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/09 00:07:01.20 k47jECZT.net
こっちでごちゃごちゃ書くより直接好き勝手編集してくれ
(大きく削除する時は理由付きコメントアウト付けたほうがベター)
あそこもう古い情報だらけだし、攻略情報は人それぞれのプレイスタイルの差もあるから
書きたいことあるならどんどん書いてくれ
セーブロードにしても別に禁じ手なわけじゃないし、それとわかるようにしてくれりゃ問題ない

177:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/09 00:11:58.32 5bkLqVt9.net
The storm is past. でも The storm has passed. でもないのに
どこが完了したのかわからんし、むしろ「IftU後の出来事」だろう

178:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/09 00:26:10.22 k47jECZT.net
やってないからストーリー知らんけど
「に」すらもつけず「嵐の後」でいいんじゃないの

179:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/09 06:09:51.12 zmas7u/S.net
正直自分は嵐が示しているのは何かが分からない IftUとは限らないだろうし
最終決戦の曲の1つが「The Gathering Storm」だし(AtSのためだけに作られた曲ではないみたいだけど)
AtSでの出来事自体が嵐でその後Anyaはどうするのか?的な意味なの?

180:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/09 12:41:38.34 TzIHrG+5.net
21時から2鯖でマルチ募集します 希望マップなども受け付けてます~

181:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/09 22:53:08.09 TzIHrG+5.net
マルチ終了しました いつも参加してくれる方ありがとうございます~

182:名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!
16/07/10 17:03:40.05 HjJUAtmq.net
「の後」よりかはあえて平仮名使って「のあと」
とした方が、小説で見かけるそれらしいものになりそう
宴のあとや洪水のあとみたいにな
ただ、一つの文に対して一つの訳しか認められない、なんてそんなバカな話はないんだから
筆者の意図を逸脱しない限りにおいて自然な現地語に訳すのに意訳を交えるのは悪いことではない

183:名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!
16/07/10 19:06:54.10 g87Es7PE.net
「過ぎ去った」なんてどっから出てくるのかね?
むしろ、次から次へと嵐がきてるんじゃねーの?

184:名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!
16/07/10 19:15:20.07 Qml4cy2B.net
>>183
英語タイトルの時点で問題があるって言いたいの?

185:名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!
16/07/10 19:22:33.39 g87Es7PE.net
英語タイトルには「過ぎ去った」なんて入ってないって事を言ってるんだが

186:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/10 22:25:30.38 BPIk1v6c.net
このくだらないやり取りを英訳してあっちのフォーラムにあげたらどんなふうに失笑されるだろうね

187:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/10 23:23:47.19 16Iuq24h.net
wesnothのテキストとか直訳してもワケワカメになる感じの多い気がする
意訳で良いと思うし細かいことは気にしてはいけないと思う

188:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 01:48:50.34 bOFrBHrd.net
その意訳()にみんなで首をかしげている現実を直視した方がいいのでは

189:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 05:49:28.17 6z7G8Txh.net
翻訳関係の話が出る度にいつも思うんだけど極小数だけが書き込んでるのにみんなとか言わないほうがいいと思うんだよね
そもそも興味無い人とか未プレイの人は書き込まないし

190:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 05:57:22.32 6z7G8Txh.net
今回のタイトルの場合なんかレスのほとんどが今のタイトルに否定的なわけでもないし

191:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 06:02:39.25 d31o7Dy9.net
そうそう「みんな」とか言うヤツに限って独りよがりのオナニーなんだよね
素直に自分はこう思うって言えばいいだけなのにw

192:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 06:08:25.71 d31o7Dy9.net
そういう翻訳が気に入らないんだったら自分でやって公開すればすれば良いだけでしょ
日本語化されていないアドオンタイトルなんてたくさんあるしやったモン勝ちw
自分じゃ何もやらないやつに限って人が作った翻訳ファイルにけちを付けたがる
機械翻訳だろうが意訳だろうが無いよりはマシと思うし、嫌なら見るなでOKでしょ
アドオンに正式添付されたのが気に入らなければダウンロード後日本語の.mo消せば良いだけの
簡単なお仕事です。

193:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 06:38:24.05 6z7G8Txh.net
だいたい >>192 に同意するけど 別に翻訳しない人も提案があるなら言ってくれてもいいのよ?
でも提案する側は最低限のルールを守らないと提案じゃなくてケチとか悪口として扱われるからね
 人に提案する時はまず相手に敬意を持って接する(クソとか言わずにこの方がいいと思う、とか相手に配慮した柔らかい表現を使う)
 何故その翻訳がだめだと思うのか合理的に説明する(理由も無しにダメとか言われてもしょうがない)
その上で翻訳者が納得すれば修正なり変更なりをしてくれるはず

194:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 12:00:13.96 2ONb54pC.net
レスしたもん勝ちだし
自分じゃ何もやらないで2chでレスしてるだけだしケチつけてるのも同じだし
嫌なら見るなファイル消せはこのスレもNG入れろで同じ事だし
正当性振りかざしてても2chで自論垂れ流してるだけで建設性のなさは結局同じだぞ
こんなとこであーだこーだ言うしかないんだからその辺も居り込むしかないだろ

195:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 15:43:23.38 +vS0gRZm.net
過疎スレだから好きにやれ
例のあの子以外は誰でもウェルカム

196:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 17:07:14.69 d31o7Dy9.net
>>193
提案なら全然問題無いと思うよ
ただ、上の方のログのぱっと見だけでタイトルがどうのとしか言えないなら言わない方が良いと思う
中の会話文とか原文と訳文を出してこのテキストだったらこう訳した方が良いとかそういう事なら
語学力のある人の意見は参考になるわけだし

197:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 18:56:30.52 5yqjJA8E.net
タイトルなんて醸してる雰囲気の方が大事な気もする

198:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/11 20:21:08.49 Tn1AiwdQ.net
今更タイトル変えられても困るw

199:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/14 20:53:14.52 kIniWfEw.net
今配布されてるIftUに入ってる翻訳って最近のじゃなくてずっと古い奴なのな…

200:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/14 22:27:15.01 GPwJ4Woi.net
>>196
お前が言ってる事をお前自身実践できてなくね?
>>191みたいな事なら言わない方が良いと思う

201:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/14 23:04:52.33 PhDMhq8A.net
お前そんなに悔しかったのか
それともその煽り文句考えるのに3日もかかったのか

202:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 09:51:13.14 mcqzkKRk.net
>>199
そんなに古くは無い
ただこの半年ぐらいの間に作者が頑張りまくって文字列がほぼ全て変更された

203:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 11:32:34.21 h4qAHacg.net
煽りたくて必死な奴はどっからきたんだ

204:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 20:12:53.64 7AWToGE6.net
ゲーム翻訳の世界に入ってゲーム翻訳が酷すぎる理由がわかった
URLリンク(kaola.jp)

205:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 20:25:08.06 Npsl9e8Y.net
>>202
その比較的最近の翻訳は知ってるんだけど、
今同封されてるのはそれじゃなくて1.8の頃の翻訳なんだ……R.N.という署名入り
おかげで翻訳される箇所がほとんど無いレベルになってる

206:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 21:35:15.49 rvc+gpQ+.net
URLリンク(github.com)
確かに昔のものに戻ってるみたいだね たぶん何かの手違いだろう
まあどっちにしろ翻訳箇所はほとんど残らないけど

207:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 23:54:17.86 uvoMuC5V.net
Wesnothの英語での会話文の初頭に付く呼称だけど、My Kingは陛下、My Loadは閣下
とかで良いと思うんだけど、My Ladyとかどう扱えば良いか悩む

208:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 23:56:32.32 uvoMuC5V.net
>>204
普通の洋ゲーの翻訳だとDiablo日本語版で腹筋がずいぶん鍛えられた記憶がある

209:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/15 23:57:00.14 uvoMuC5V.net
Diablo2だった

210:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/16 19:35:56.22 D387fC5yd
>>207
淑女様、ご婦人、姫様など、工夫して訳しているね。でも、「お嬢」だけはなんか少し違う気がする。

211:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/18 00:38:11.31 p3jZg8bp.net
IftU大筋は変わってないけど、
シナリオ展開とかキャラの関係がちょっと変わってる
細かい演出にもさらに気合が入っててやっぱりすごい
あと、長文増えてる気がするから翻訳者はきっと死ぬwww

212:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/18 23:12:35.47 BrNcONcv.net
>>211
1.10でやったきりなのでIftU入れてみたら英文だらけでワケワカメになってしまってるね

213:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/19 00:10:41.75 Keu3fjLX.net
昔みたいにExxxがAxxxの作ったxxxだったとかにならんかな

214:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/22 22:53:39.50 a2DqBdqw.net
IftUのシナリオ16_Dawn_of_Warのメモで
After this scenario, you will only be able to recruit undead units (except Dark Adepts) and faeries
このシナリオ後あなたはアンデッドユニット(暗黒僧を除く)と妖精を補充することが出来るだけです
Any veteran units that you do not recall during this scenario will be permanently lost
あなたがこのシナリオの間召還を行わなければどんな歴戦のユニットでも永久に失われます
You may recall or recruit elves only during the first gameplay turn
あなたがエルフを雇用もしくは召還できるのはゲーム開始ターンだけです
翻訳は大筋で間違いないと思うけどやる気をなくす展開w

215:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/22 23:29:01.78 FGVG685u.net
シナリオからすればそれは妥当じゃね?
それ以前もAtSとの整合性を考えてか色々直してるっぽいし

216:名無しさん@お腹いっぱい。
16/07/23 15:45:46.25 YBf+Yj++.net
Steam Greenlightの投票を突破できたら、次の安定バージョン(1.14)が
Steam でもリリースされるっぽい
時期は Early 2017 ってなってるなぁ

217:206
16/07/28 18:33:01.15 AGinXklj.net
Steam Greenlightもう通ったみたいだ

218:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/04 20:07:10.46 j7kRLLjd.net
既存ユーザからしたらsteamに来ても特に変わることは無いけれど単純にユーザが増えるのは嬉しいね
ユーザが増えればUMCや開発リソースも増える これを契機に日本での知名度も多少は上がるといいな

219:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/05 21:12:51.49 ahUP27qL.net
.po抽出環境を造ろうとVMいれてubuntu16.04LTSインスト、その後Wesnoth 導入して起動したら
文字化けであぼーんw
で、今日本語環境では失敗が少ないらしいVine6.3を入れ直してます

220:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/05 21:51:59.51 f9xaBMgY.net
日本語フォント入ってるなら文字化けはしないはず
vineはvineplusかなんかにwesnothの最新版あるのかね?

221:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/05 22:00:53.63 ahUP27qL.net
入れてびっくり1.8だったw
だめじゃんw

222:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/05 22:02:52.79 ahUP27qL.net
今ubuntuの方でGUIからインストした分をいったん削除して、コンソールからインストールし直してるw

223:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/05 22:23:08.79 ahUP27qL.net
コンソールから入れ直したけど文字化けはのこってしまう
URLリンク(i.imgur.com)

224:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/05 23:43:06.10 f9xaBMgY.net
そこの部分に何かしらの日本語以外のフォントが適用されているんだろう
wesnothのフォント設定を自分の好きなフォントに変えたらいいんじゃない?最近はフォント問題起きないからどこ変えればいいかは忘れちゃったけど

225:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/06 07:05:01.49 lJThLGSA.net
root権限でログインできずいちいちターミナルからsudoしないとダメとか
しちめんどくさいんでubuntuはやめてFedoraインストールなうw

226:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/07 22:50:49.91 CMh6lRwC9
あ゛~、またWikiにおかしなことが書いてある。
「Linuxの常用を行わず翻訳ファイル抽出程度の使用ならroot権限での使用でも問題はないでしょう。」
問題ありじゃ、ボケ。最小特権の原則を知らんのか。
不特定多数の人が見るWikiでセキュリティレベルを下げる方法を推奨しちゃいかんだろう。

227:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/07 22:51:29.13 CMh6lRwC9
こういう場合、どう対応していったらいいのかな
1 だまって消す(編集合戦になりそう)
2 おかしい理由を追記する(本文が読みにくくなりそう)
うーん…。

228:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/07 22:56:10.18 SlaxlxUe.net
おまえはマックでも使ってるのが吉

229:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/07 23:49:28.39 CMh6lRwC9
>>228
マックも使っていますがそれが何か?

230:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/07 23:42:59.09 7eSm9REc.net
poor man's mac とか言うじゃん Ubuntu

231:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/08 00:03:53.57 R7AtPp8H.net
いわねーよ

232:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/08 00:53:11.14 RU6Xq1fA.net
Linuxユーザーは常時こういう謎アピールをしないと生きていけない人種だから仕方がない
>>230
財布の中も頭の中もpoorなのよね

233:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/08 05:51:55.37 lZorTLYH.net
Linuxユーザなんてひとくくりにすること自体がナンセンス
どのOSのユーザにもおバカもいれば優秀な開発者もいる

234:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/08 12:03:46.16 XhAevwjJ.net
Winはバカが混じってても普通なので取りざたされない
MacやLinuxは態々それ使ってるのにこんな事もできないの?と言われるってだけだろ

235:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/08 20:23:52.91 NexlaYSF.net
MACのOSってBSDに独自のWindowシステム乗っけただけの産廃やんw

236:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/08 21:31:31.01 ZteugzeE.net
GPLのゲームらしいスレになってきたな

237:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 12:48:16.51 PALhmNb/.net
MacやLinuxが好きっていうか
Win8の出来が悪いんで乗り換えられないでいたところに
Win10が半強制アップグレードかましてきたから
Win自体に嫌気が差しただけやで

238:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 13:05:57.82 7jK+ts6n.net
誰がそんな事聞いたんだ

239:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 13:09:55.74 ZO+G1TOp.net
Win8は格安アップキャンペーンで入れたけど3日でで7に戻したし
Win10は半強制で試して6時間後に7に戻したw
Win10はクラシックモードを捨てたのでダメですね
7を使い続けることになりそうな悪寒
MACについてが上で書いたようには論外かな

240:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 20:43:09.14 ZO+G1TOp.net
Stone of the Northが翻訳された&訳者がWikiに記事を書いたので検証ついでに
やっているけど、シナリオ5まででバグで疲れた
wikiにも書いたけど
シナリオファイルに記述しているunitsフォルダにないDark Adept2が原因でエラーを吐いてシナリオ2は起動に
失敗しますし、シナリオ4では同じくunitsフォルダにないDark Adept2とSoullessなぜか起動に成功しますが、
難易度普通以上だと右側の敵リーダーが雇用できずに棒立ちとなってしまいます。
対象方法としては前作のThe Blind Sentinelフォルダのunitsフォルダには上記のユニットファイルがあるので、
The Blind Sentinelのunitsフォルダごと重複するファイルの上書きコピースキップでコピーすると良いと思います。
またオリジナルユニットもあるようなのでimagesフォルダも同様にフォルダごと重複するファイルの上書きコピー
スキップでコピーして始めるのが良いのではないかと思われます。
シナリオ1の修道士が移動できない設定がシナリオ2以降も残っています。ユニット情報では移動コストが空欄
シナリオ5で新規雇用した修道士についても同様に移動不可能で雇用場所でレベルアップさせれば動けるのか?
シナリオ1の修道士が移動できない設定がシナリオ2以降も残っています。ユニット情報では移動コストが空欄
シナリオ5で新規雇用した修道士についても同様に移動不可能で雇用場所でレベルアップさせれば動けるのか?たけど

241:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 20:44:01.71 ZO+G1TOp.net
一番下の行は消し忘れだから無視してくれw

242:たまねぎ
16/08/09 21:03:41.12 HwZQueCF.net
>>240
その辺は全部最新バージョン(1.2.7)で初出のバグ
とりあえず全部原因調べて本家フォーラムで報告しといた
その内直るんじゃね
日本語翻訳もその辺でのせてくれると思う。多分。
ちなSoullessは本体デフォのユニットだから問題ないはず…

243:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 21:43:01.45 ki0ztt1k.net
そして突如始まるWindows叩き……
>>236とか言われないよう一応擁護しておくと、
素人が使う分にはLinuxなんかより遥かに完成度が高いぞ(ハマる部分が少ないという意味で)
ぶっちゃけ、適性のない人間がさした理由もなくLinuxに手を出して
本当にやりたかったこともできずに右往左往しているのを見ると
素直にWindows使っとけとは思う

244:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 22:06:40.16 X+MvnCKM.net
というかこのOS持論垂れ流しは何なのよ

245:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 22:16:06.76 dad0PVBk.net
ちょっと前にいたろ。自動翻訳GDBどーのこーの言ってた基地外が。アレだよアレ

246:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 22:31:35.28 X+MvnCKM.net
喋りたがりが勝手に自分語りしてるだけなのね

247:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/09 23:16:58.09 ZO+G1TOp.net
>>242
Monk.cfgのid=TSOTN_Monkの行頭に#を入れて適当なユニットの.cfgのIDの
行頭に#いれてid=TSOTN_Monkを記入すると普通に移動できた
Monkの上位のPrimateで同様の処理を行うとMonk同様に移動が出来ない
MonkとPrimate双方の.cfgに共通のバグがあるらしいまでは切り分けられたけど
最近アドオンを作り始めた程度のウリの知識ではこれ以上は無理ニダw

248:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 00:41:54.31 eH4UVpQH.net
解決しました
Monk.cfgの11行目
movement_type=monkfootのmonkfootを適当なデフォルトユニットの物に変えると動けるようにはなったので
utilsフォルダを見るとutils.cfgが有りその中にmonkfootの内容が記述されていました
次にmain.cfgを見ると
#{~add-ons/The_Stone_Of_The_North/utils/}
utilsフォルダが丸ごとコメントアウトされておりutilsフォルダ一部の子フォルダや.cfgが直接参照される様な
記述がなさrていました
#{~add-ons/The_Stone_Of_The_North/utils/}のコメントアウトを外すとエラーを吐いて起動に失敗しましたので
コメントアウト行の下に
{~add-ons/The_Stone_Of_The_North/utils/units.cfg}
を追加しunits.cfgを参照するようにして再起動したら正常動作しました
URLリンク(i.imgur.com)
URLリンク(i.imgur.com)

249:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 00:53:11.73 eH4UVpQH.net
wikiの方も書き込み終了しました

250:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 01:47:55.89 eH4UVpQH.net
>>242
今アカウントを取ってフォーラムを見ました。修正依頼ご苦労様です

251:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 07:48:12.63 96smonU4.net
Linux最高だけどな
ソフトインストールも楽だし
OS自体のメジャーバージョンアップも楽
独自のカスタマイズも簡単だしな
Windowsじゃ簡単にできないこともLinuxなら楽々

252:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 08:13:53.06 txOyJklh.net
こんなに簡単なのに文字化けすら直せなかった>>223は真性の池沼

253:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 10:49:14.91 Zj1JhkSm.net
あれ、Dela Kesharって妹じゃなくて姉だな…

254:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 20:12:49.30 eH4UVpQH.net
>>252
root権限無し、GUI操作のみで直せるって言うならやり方教えてくれや池沼じゃないなら出来るんだろ?w

255:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 22:20:13.44 96smonU4.net
>>254
ディストリビューションが悪いってことないか?(俺はDebian)
普通は依存パッケージを自動でインストールしてくれるものなんだけどな
俺は特別な設定なんぞいてないぞ
普通はroot権限なんぞでゲームは動かさない

256:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/10 22:21:49.80 96smonU4.net
日本語フォントを複数入れて
日本語環境設定を普通にしたら文字化けなんぞ
最近したことないけどな

257:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 01:04:20.28 9e0fD51ko
>>255
自分がUbuntu 16.04 で確認した範囲の話になるが、wesnothパッケージでのフォントの設定がシンボリックリンクになっており、リンク先にはフォントがなかった。
リンク先にあるはずのフォントを調べて、
sudo apt install fonts-droid-fallback
としてフォントを入れたら直った。
なので、wesnothパッケージの依存関係の設定の問題と考えられる。

258:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 03:39:36.98 pSSm1DfM.net
>>255
本当は1.12.xを入れたいけどリポジトリの追加がうまく行かないのでデフォルトで入る1.10xを入れてみたのよ
依存パッケージを自動でインストールしてくれるはずってのは解っているけど起動した結果がこれ
blob:URLリンク(imgur.com)
root権限でやるのはゲームをする為じゃなく.potファイルを抜きたいからでその操作がroot権限では入れないと
煩わしいからなのです。

259:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 03:42:17.96 pSSm1DfM.net
リンクがおかしいので貼り直します
URLリンク(i.imgur.com)

260:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 08:02:22.71 qav5+Kd2.net
>>258
それにしても普通はroot権限でそんなことはしない
Debian(Sid)で普通にはいるよ1.12
Sidが君の手におえるかどうかわかんないけど

261:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 09:07:33.21 TRJgN5O8.net
なんでいちいち煽るような言い方するのかなぁ…

262:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 09:43:19.54 /v5Kl+VO.net
.pot抽出するだけなら本体インストールする必要すらないはず
wmlxgettextと翻訳対象(アドオン?)があればいいだけ
wmlxgettext(Perl版 or Python版)はGitHubあたりからさらってくればいい
最近のPython版は他にもいくつかファイル持ってこないと動かない気がする
多分perl版が楽
アドオンのダウンロードは URLリンク(addons.wesnoth.org) とかからできる
ブラウザからやってもいいし、スクリプトで自動化もできるっしょ
ちな.pot抽出は、やろうと思えばWindowsでもできるらしい
URLリンク(forums.wesnoth.org)
このコメント(英語だけど)の下の方にサンプルスクリプトへのリンクもある
環境に応じた修正と、Perl(Python)とgettextとかのインスコは必要っぽいが

263:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 15:30:21.91 f+jBu8Fv.net
>>219 によれば、ubuntu16.04LTS使ってて、公式ページ
URLリンク(wiki.wesnoth.org)
に「Available Versions 16.04 LTS (Xenial) 1.12.5」って書いてあって、なおかつ
>>221「入れてびっくり1.8だったw」とか言ってるしなぁ
俺はまったくubuntuとか知らんけど、
URLリンク(ubuntuhandbook.org)
URLリンク(launchpad.net)
こんなのあるし、この通りやれば出来るんじゃないの?

264:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/11 21:10:51.89 qav5+Kd2.net
>>263 のやり方より素直にSid入れて
普通に日本語設定してwesnoth入れた方が楽だと思うけどな
Sidだとバージョンアップ時にトラブル発生しやすいので
バージョンアップ前にフルバックアップとれば
ダメダメ君でもなんとかなると思う

265:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/12 04:09:55.77 IAlz0Az8.net
>>263
「入れてびっくり1.8だったw」はVine6.3の話ねw

266:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/18 13:57:30.42 el3d1emE.net
三行以上のレスする奴はコテ付けろ
目障り

267: ◆qSoCXgWnCg
16/08/18 14:45:52.97 ALu/aqUj.net


った

268:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/28 18:04:56.76 1SCVk0hu.net
東部侵略のMal-Ravanalの都でMal-Ravanalを倒したら、何かボーナスとかイベントがあったりするんだろうか
敵のユニットを壊滅させて、後一歩でMal-Ravanalを攻撃できる場所まではいけたんだが、そこで26ターン目になってしまった

269:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/30 19:30:59.66 uNU0joAa.net
URLリンク(wikiwiki.jp)
には書いてないな

270:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/30 20:38:09.75 O1uevG65.net
どうしても知りたかったらキャンペーンデータ覗けばわかる

271:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/31 01:11:10.50 +gUsM2BR.net
そうですね、シナリオファイルの [event] を追えば大概のことは解りますね

272:名無しさん@お腹いっぱい。
16/08/31 01:18:34.45 3i7YGuna.net
そうですね

273:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/08 00:24:39.37 /1UPUCTA.net
1.13.5+ で自由やってたらセーブファイルが途中でぶっ壊れた
なんでやねん…めんどくせぇ……

274:259
16/09/08 19:43:12.11 /1UPUCTA.net
やり直したら大丈夫だった…一体何だったんだろう…
やたらとwarning出るのは気になったけど

275:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/09 08:43:58.04 rKsmN1bw.net
開発版でのトラブルでなんでやねんとか言われてもな

276:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/13 07:42:44.52 Gxjym6Qf.net
昨日からはじめたよ!
ファミコンウォーズみたいにユニットバンバン出せるのが楽しい!育てないといけないからソ連式の人海戦術的な戦い方は不味いんだろうけど使い捨てれるの良いね!
ところで、1マス飛び越えて間接攻撃できるユニットはいない感じかな?弓兵は後ろ、槍は前みたいにやりたかったけど出来なかったし

277:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/13 09:59:31.12 gRtXFdP+.net
そういうのはこちらの攻撃が弓とかで相手が弓を持っていないと
攻撃側が反撃されず一方的に攻撃できるって感じで表現されてるよ

278:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/13 20:24:27.24 XRkPQtpr.net
>>276
ユニットにカーソルあわせて(敵も味方も)dボタンでユニットの種類にしたがった詳細情報みれるので
* 地形
* 攻撃の種類や耐性にたいする相性
とかを考えてやると勝ちやすくなるよ
他にも色々あるけど多分上のが一番重要
離れたところから攻撃できるユニットは公式キャンペーンと幾つかのアドオンをやったけど見たことない
オープンソースだしそういう実装も可能かもしれんが

279:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/13 21:54:47.04 zBb7TFKq.net
アドオンキャンペーンには離れたマスから攻撃できるやつもあったはず

280:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/13 23:42:32.51 kDYHOv3t.net
なるほどありがとう、公式だと投射も近接も1マスってくくりなのね
南部防衛隊やってるけど、盗賊同盟したら話変わるのね、分岐まであるのすごい

281:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/14 01:02:44.82 T6u9pXvK.net
楽しむためにはマルチやりまくるのが一番なんだろうけど
こういうのって一歩目が出しにくい

282:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/21 16:59:48.50 ZYY77zzJ.net
南部防衛隊を普通難易度でやってるけど糞難しいな
セーブ&リセットは基本な感じ?

283:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/22 01:51:20.35 VGpPxvQh.net
南部の難易度普通は中級シナリオくらいには難しいんじゃないかな…
リロード使うより素直に難易度落としたほうが楽しめると思うよ
腕が上がったらまたリベンジすればいい

284:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/25 19:58:04.13 P0EvCjap.net
一応、カニの目が出てくるとこまでは行けたけど
索敵で壁抜けしてくる敵とか来てズタボロになって詰んだ
騎兵出しても遠くまで見えないし松明とか無いのかよ

285:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/26 14:11:40.21 9IuWOrEq.net
マルチが楽しいと聞いたがやる友達がいなかった

286:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/26 20:51:38.07 88qQeBDk.net
適当に部屋立てれば外国の人が勝手に来てくれるぞ
野良試合なら本当に強い人は滅多に来ないから大丈夫

287:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/26 20:55:35.18 88qQeBDk.net
何、日本人がいい?それならここでマルチ募集かければ誰かが来てくれる(こともある)よ
当然だけど休日が狙い目

288:名無しさん@お腹いっぱい。
16/09/29 19:58:57.91 ufQ/fZzV.net
カニの目ってなんのことだろ

289:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/01 04:17:13.87 N3HggW51.net
洞窟んとこにいる最初の目玉だろ。
あいつ微妙に強いからな

290:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/01 19:14:40.53 9JPKjyYg.net
何故か秩序なのに洞窟にいるんだよな
吸収秘術×3がキツいから神父で殴りたくなるが強くなってしまって困る

291:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/06 01:13:50.01 nDnsJX/G.net
単純な種族同士の戦争キャンペーンって無いのかな
あんまりキャラを掘り下げたり、モブに台詞与えられると
セーブ&ロードゲーしたくなっちゃう

292:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/06 01:14:17.28 nDnsJX/G.net
というか引き継ぎ無しのマップ1枚完結がいいな

293:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/10 08:12:30.26 0u1ySKO5.net
どれかは忘れたけど
アドオンシナリオにクソ広いマップのがあったような
その中に1シナリオごとに目的が違う感じで

294:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/10 13:52:31.96 4uOIsjjX.net
Random Campaignでもやればいいんじゃね
マルチ扱いだけど一人用だったはず

295:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/11 20:17:22.60 QaZVSr7w.net
山が好きな魔女のがバージョンアップしたっぽい

296:名無しさん@お腹いっぱい。
16/10/12 02:01:40.92 G6aDNJET.net
ふとこのゲームの事思い出したのでubuntu16.04に入れてみた
日本語の文字化けはフォントのリンク切れてるのが原因らしいので
元あったフォントと同名で適当なフォントをコピーするかリンクすればいいみたい
$ cd /usr/share/games/wesnoth/1.12/fonts
$ sudo mv DroidSansJapanese.ttf DroidSansJapanese.ttf.bak
$ sudo ln -s /usr/share/fonts/truetype/takao-gothic/TakaoPGothic.ttf DroidSansJapanese.ttf
とりあえずこれで日本語表示されるようになった

297:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/06 16:02:41.14 Q6thMgvF.net
今マルチってどのverでやってんだろ

298:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/08 21:14:52.71 e9t4m5wX.net
wikiのおすすめアドオンにUndead Empireを追加しました
ハードでの難易度は高めで公式でもそれほど流行ってるわけではないですが
バランス、自由度など出来の良いシナリオなのでぜひプレーしてみてください

299:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/08 22:06:33.88 6Rf4L6xW.net
>>298
インストールしてみましたが見えない・・・
マルチプレイ用のアドオンだったのですねw

300:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/08 22:32:21.99 e9t4m5wX.net
>>299
そうですね キャンペーンではないのでマルチプレイヤーを選んでもらえば
下の方に追加されてると思います
ノーマルまではルールさえ覚えれば、ある程度プレーしてる方なら割とすぐクリアできます
4p新天地をよく知らない方はそちらからやるのもいいかもです

301:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/09 23:41:15.20 hi+6+Taj.net
Civ6やっててHexのSLGで思い出して4年ぶりぐらいに触ったんだけど
立ち絵がファンタジーっぽいのから、えらくリアル志向なやつに変わってんな
ドット絵がSFC後期スクウェアっぽいままだからミスマッチに感じる

302:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/10 15:45:50.14 5C8sci7H.net
>>297
最新安定版の1.12系
古いバージョンはセキュリティホールが見つかったから、さっさと移行しろっていうアナウンスが昔あったはず

303:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/11 22:08:37.50 JG9n1B5S.net
明日の21時から2鯖でUndead Empireのマルチ募集してみます
いちおーノーマル予定なのでお気軽に参加してください
希望があればハードでもー
参加者いなければちょっとデモプレーでもするので
どんなもんか観戦だけって人もどぞー

304:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/13 00:32:50.34 8h9+CTf9.net
>>303のマルチ終了しました
立ち寄ってくれた方ありがとうございましたー

305:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/15 22:38:59.84 +uDvrMge.net
今ならGoogle翻訳使った自動翻訳が結構うまくいくかと思ったけど、
さすがにそのまま使えるレベルにはならないな…
まぁ前よりはだいぶ読めるものを返すようになった気はする

306:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/16 01:38:16.51 2B3PHLJX.net
エキサイトの方がマシじゃないか?

307:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/16 02:55:12.95 urNsHj/W.net
ウリはエキサイトかWeblio を使っているニダ

308:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/17 04:04:50.15 Ewz2EXZE.net


309:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/18 21:37:47.31 G9SRvSp/.net
エキサイトとWeblio、ちょっと使ってみたけど、なんか使いにくいよ。
日本語を打ち込んで翻訳しようとすると原文を英語と認識してるみたいで、
日本語から日本語に翻訳してる。
ブラウザーとの相性もあるのかな?

310:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/18 23:12:57.94 60z4P6Dk.net
お前さんの使い方が悪い

311:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/24 12:28:59.13 1MEMP2l8.net
1.13にしたら、海がキレイになった気がする

312:名無しさん@お腹いっぱい。
16/11/25 06:55:51.43 gygQLUT6.net
バージョン上がるごとに地形のグラフィックは改善してるね
最新の開発版だと水上の城(「死の海」のマーフォークの城)がすっきりした見栄えになってる

313:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/03 18:16:53.06 8wVfj21T.net
山が好きな魔女のが完成に近づいているみたいだ

314:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/03 20:18:32.38 vKsnwJBL.net
数ヶ月ぶりにきてみたら意外とスレが伸びてなかった
>>309
エキサイト翻訳の場合、左側の翻訳したい文を入れるところにある日って書いてあるボックスをクリックしてないんじゃないの?
そこをクリックするか言語自動判定のチェックボックスにチェック入れないとデフォルトだと英→日への翻訳がアクティブなわけだから
日本語入れても日本語にしか翻訳してくれないよ

315:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/06 03:43:32.66 SqPd8AsT.net
ああ、間抜けな書き込みにレスが!
>>310
その通りだったみたい。
>>314
アドバイスありがとう。試したらちゃんと出来たよ。

316:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/10 11:16:11.43 2TIPN/bw.net
こんにちは、Mountain_Witch というアドオンを作っています。
最後までプレイできる様になったので、よければ遊んでみてください。
URLリンク(firestorage.com)
パス:d1he33e0

317:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/11 11:42:37.12 001mJ/fu.net
1.13でも開けました。
まだ、トレーニング中(ポーションが作れずに難儀しています)

318:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/11 18:33:04.68 ZbfOFsl6.net
>>317
1.13で廃止されるイベントキーを使った覚えがあるので、どっかで正常に動かない部分が出てくる筈です。
あと、早速不具合が発覚しました。荷造りとネックレス取得をレッスン終了前に行うとシナリオが進まなくなります。
ポーションを作る時はキッチンテーブルに隣接ではなくテーブルの上に乗っかってないと調合メニューが出ません。
調合メニューの名前は「Preparation」

319:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/11 21:48:09.00 RjXuox+d.net
6つの要石破壊のやり方は?どうにもならない。

320:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/11 23:22:45.33 YR/VStI5.net
>>319
破壊(物理)だったはず…破壊する順番が固定だった気がする
通行不能なとこが順番に解除されてく感じ
なお、60ターンでは絶望的な悪寒。通路すぐ詰まるし
ちな自分は作者じゃなくて以前のバージョンの知識だけなので間違ってるかも…

321:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/12 10:00:43.31 hhGcDNmD.net
破壊する順番固定は蛇足だなあ

322:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/12 17:10:42.66 52UKEN4O.net
作者です。破壊する順番は固定では無いので気にしなくてもいいです。
ただ、最初の段階で発見可能なのは2つなので効率的な順番があるのは事実。
ターン数については、やり方によっては30~40ターンくらいでクリアできるのですが
前線を通り抜ける手段が無くなるときついかも知れません。

323:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/14 01:55:27.46 NQPaKTwB.net
その最初の段階で発見できる二つが両方とも隠し通路の先にある、
ってのがいかれてるような気が。
片方については一旦マップ左に強制移動された後、右端まで戻らないと
見つからないとかだし。意識のスキを突かれるのは辛い
初見で60ターンでクリア可能だとはちょっと思いがたい…

324:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/14 20:27:09.36 uZlcBaa+.net
>>323
ありがとう、その意見はすごく参考になります。作者の立場だとシナリオの構造が全て頭の中にあるため、
初めてプレイする人がどのように考えるか、どんな所で迷うかを想像するのが難しくなります。
どうしても、独りよがりで理不尽なシナリオになりがちです。
だからそういう意見を聞かせてもらえると、すごくありがたいです。
その意見を踏まえてどこまでシナリオの質を高めていけるか、それほど自信は無いですが努力してみます。
ところで、テキストの英語化を全て自動翻訳に頼るのは無謀だと思いますか?

325:309=たまねぎ
16/12/14 21:45:26.36 NQPaKTwB.net
>>324
まぁ遺跡以外はちょっとした調整でなんとかなるかと…
一番最後の方は見てないんでわかんないですが
右端のアレは始めに調べた時に何か思わせぶりなメッセージが
出るとか、反応するようになった時点で何か起こすとかしてくれれば
気づくとは思います。ついでに言うと、使い魔では無反応だけど、
人間だと反応する系(含隠し通路)も結構トラップだったかも。
んで、自動翻訳でも読めないことはないものが出るとは思う
なんで、とりあえず自動翻訳してみるのはアリじゃないかと
というかすでに自動翻訳使ってるんじゃ?
つっても最低限の見直しは必須でしょうかね。口語的な表現や、
短文みたいな系統は警戒した方がいいかもしれないですねぇ
文化的な違いのおかげで直接対応する言葉が無いパターンとかもあるし
その辺、日本語翻訳のメンテナさんに相談するのもアリでしょうね。
最終的に英語版をどのように管理していきたいかとかもある
でしょうから、一概にどうするべきかとは言いにくいですが。

326:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/17 11:50:50.71 DfrKMfe0.net
>>323
いろいろ助言をありがとう。
>自動翻訳でも読めないことはない
それを聞いて、ちょっと安心しました。ストーリー的な部分は
なんとなーく、大まかな内容が伝われば充分と思ってます。
正確な情報が伝わってほしいのはアイテムの使い方や使い魔の呼び出し方などの、
プレイの根幹に関わる部分ですね。
そういう意味では、ダンサーの成長方法など必要な取説要素が欠落してたり、
翻訳の心配をする前に、まだ改善しないとならない部分が数多くあります。

327:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/18 22:09:46.94 ulCN8O7M.net
毎回、5つ目の要石を破壊したところで50ターン終了。
6つ目が見つからないので、もう少し探索する時間が欲しいです。

328:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/19 00:15:08.50 c3ESgYFmQ
遺跡、なんとかクリアしたよ。60ターンの長いこと、長いこと。
知っている限りのせこい小技を駆使して、なんとかクリアしたよ。

>>327 がんばれ、もう少しだ。5つ目の要石と6つ目の要石は同一ターンで破壊するのがおすすめ。

329:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/21 22:31:31.76 uHjuK6cH.net
見つからないってことは隠し通路(右端ではない)絡みのとこかな
隠し通路は人間じゃないと見つけられなかったはず
マップ埋めてけば怪しい場所が残るはずだけど
つか難易度簡単だと制限ターン短いのか…そりゃきついかも

330:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/22 12:52:30.02 ZrSD7KrA.net
難易度普通でイチからやり直します...

331:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/22 20:04:07.03 8fBccq/H.net
>>327
ターン数制限の設定ミス、申し訳ないです。ものすごく間抜けなミスですね。
遺跡シナリオの調整(そこそこクリアしやすくなってます。たぶん)とドロップアイテムが時々拾えない不具合を修正したバージョンを公開しました。
URLリンク(firestorage.jp)
パス:jcjxvwf2

332:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/22 21:13:27.39 6eLXu7ME9
Mountain Witch(略称はMoWiでいいのかな) Stone City の章。
「メニュー」→「シナリオの目標」で最終的に表示される勝利条件が「HanaをMap北東へ移動させる。」となっていますが、実際には北西(画面左上)です。
typoかな。

333:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/23 15:57:09.79 +3DPRFbM.net
何か夜だとオークの攻撃がやたら当たる気がするんだが気のせいなのか
ダメージが上がってるからそう思うだけか

334:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/23 16:14:59.25 SVJBZBLx.net
>>326
自動翻訳でもいいから英語版公開してフォーラムにアドオンのスレッド用意するといいかも
ネイティブじゃないプレイヤーの作ったキャンペーンに対して英語圏のプレイヤーが変な文章やら文法上のミスを指摘・修正してるのをたまに見かけるよ

335:313
16/12/23 18:03:09.07 UedVlZtN.net
>>331
ありがとうございます。楽しませてもらってます。
でも、また気づいてしまいました。
ルーシー先生が無限にお小遣いをくれる事に...

336:316
16/12/24 11:10:04.38 rEqCjl6d.net
>>327
ルーシー先生のへそくりが無くなってしまう! 報告ありがとうございます、修正リストに追加しました。
>>334
そうですね、いくつか方法を検討しましたが、他の方法は色々と負担が大きすぎて挫けるのが目に見えてます。
その方向で行こうと思って、現在チマチマと自動翻訳を進めているところです。

337:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/24 20:50:10.75 n/PpabyC.net
ゲーマー向けのボイス・テキストチャットツールDiscordにWesnoth公式コミュニティができました 下のは招待リンク
URLリンク(discord.gg)
Discordはslackとかlineみたいなもの、インターフェースや使い勝手はslackに良く似てるかも?ブラウザ上で動くからクライアントは不要
需要があれば言語別のチャンネルも用意してくれるみたい 現時点ではフランス語チャンネルがある

338:名無しさん@お腹いっぱい。
16/12/24 20:58:39.03 n/PpabyC.net
twitter wes部もいつの間にかDiscordに移行してたのね
wes部のこと良く知らないけど

339:313
16/12/26 23:58:20.70 i6RY7R1l.net
>>331
調整された遺跡シナリオをやってみました。
Map上部中央の要石のある部屋(ボスキャラが2匹いる所)に、調整前は入れたのですが入れなくなっています。
Map中央の石像のスイッチが生きていないのか、まったく関係ない所の扉が開いたのか分からないのですが
再び行き詰まってしまいました。(6つの要石の在り処は分かりました)
あと、人間では入って行けない場所に、拾えないペンダントを発見したのですが、これは重要なアイテムですか。
謎解きモノなんであんまり質問したら意味なくなっちゃうんですけど。

340:316
16/12/27 21:09:38.90 njzpMt5g.net
313から指摘のあった遺跡シナリオの不具合を修正したバージョンを公開しました。
>拾えないペンダント
拾えるユニットもいます。拾えたらラッキーくらいで、拾わなくても問題は無いです。
URLリンク(firestorage.jp)
パス:t6zn40bb

341:313
16/12/29 21:49:33.48 eEWBT3FF.net
おかげさまで、遺跡シナリオが無事クリアできました。
気持ちよくお正月を迎えられそうです。

342:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/02 21:06:57.35 JBFH4J1e.net
遺跡シナリオまだ途中だけど、やってみた感想とか
・魔法陣を描いたり、hp削りながら召喚したりして戦うのは新鮮で面白かった。
・物に取り付いたりすると変化するのも面白い
・チュートリアル、旅の準備をして来なさいから進まない(どこに止まっても何も起こらない)
・遺跡シナリオ、モブが勝手に行動して放置してたらヤられてしまうのにそれでゲームオーバーは正直ストレス溜まってめんどい
・遺跡シナリオ、初見で探索しつつ行くと絶対間に合わない(ターン制限なくても良いくらいだと思う)。全員で左行った瞬間、右間に合わなくなって積むのはどうなのって感
・無限わきのコウモリとか正直鬱陶しいだけなのでもうちょっと抑えめにしても良いかと
全体的にもうちょっと誘導つけてもいいかと思いました(小学生並みの感想

343:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/02 21:07:41.14 JBFH4J1e.net
sageるの忘れた
メンゴ

344:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/03 02:23:00.41 E7QvDml2g
MoWi、一応クリアしたよ。難易度は普通。
まあ言いたいことはいろいろあるけど・・・
魔法少女のお話かと思ったら、ヤンキー女のお話だったでござる。
こんな感じ。

345:316
17/01/05 19:25:38.93 K/Wd71Rb.net
>>342
チュートリアル部分、不具合を確認しました。次回のバージョンで修正します。
遺跡シナリオの感想も参考にさせていただきます。
キャンペーン後半にもかなり理不尽なシナリオがあるので、その辺もバランス調整しているところです。
今月中にもう一度、調整バージョンをリリースする予定です。

346:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/05 19:52:41.67 /KTGLuJX.net
>>345
アップロード先だけどwikiで良いんじゃ無いのかな?

347:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/05 20:07:03.33 JBXLFSBp.net
>>346
ファイルサイズ的に無理ぽ

348:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/05 21:35:24.83 GjCT9x8ab
>>345
キャンペーン後半は、勝利条件の説明が雑で、何をやったらいいかよくわからないものもあるので、もう少し丁寧に説明したほうが遊びやすくなると思います。
具体的には「Go to sea」の章など。

349:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/07 21:56:47.00 Y574O9xnG
>>345
Ver 0.9.5c 、以前の版では遺跡シナリオ(In The Ruins)に登場していたドワーフのVonbirが登場しなくなり、Stone City の章のところではVonbirがいないためイベントが発生せず、ストーリーがわけが分からなくなっています。(そこから先へ進めない)

350:316
17/01/08 19:40:29.18 0AtnWHts.net
いろいろ調整したバージョンを公開しました。
このバージョンで一応完成です。この後テキストを英語化していく作業に入ります。
URLリンク(firestorage.com)
パス:d413ify0
>>346,347
wikiはファイルサイズ512kbまでですね。

351:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/08 21:55:55.73 UWnAIX27.net
「私にも作れる?・・・」wikiに、遊びで作った恋愛シミュレーションゲーム「風」キャンペーンを公開しました。
ほんのちょっとしたものですが、バカバカしい内容や古めかしいシステムを笑ってやってください。
今のところ第3章までしかできていないので、すぐに終わります。(後は無限ループ)

352:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/09 16:27:00.48 KcBGEleo.net
○○○君の伏字の所を、プレーヤーが入力できたらいいのに。
感情移入の度合いが何%かは上昇するはず。

353:名無しさん@お腹いっぱい。
17/01/09 21:16:32.31 8WD0C0a+.net
オール3さん>>
そうですよねえ。そこは私も優先事項の一つだと思っていましたので、本日実装して、アップしました。
ありがとうございます。
いまだに苦手な変数で色々難しいことしなきゃいけないかとも思っていたのですが、
意外にあっさりできました。
あと大きなところでは、女の子たちの性格づけの整理と、高感度アッップダウンシステムの構成ですね、
変数大活躍の予感がする。(頭が重い。)
これだけ用意すれば、基本的な部品は揃って、ミニキャンペーンでも超大作でも中で動いていることは
ほぼ同じだと思うのですが。
これだけ用意しておけば放課後の教室と黄昏のシャッター街の無限ループを繰り返すだけでも、二人の恋
愛パラメーターが高まっていって、やがてエンディングを迎えることも可能に・・・
あ、エンディングとか考えてないや。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch