「At the time which we speak of the boy was very poor.」←東大生の半分は訳せないat POVERTY
「At the time which we speak of the boy was very poor.」←東大生の半分は訳せない
- 暇つぶし2ch514:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
14/04/08 00:37:02.25 R12MhaDn0
勉強不足で申し訳ないが、あえてmiss “not”~なんてつかう場面とか出会う場面あるか?
Not を置く意味は、そもそも存在していないニュアンスを表すのかな~と想像したけど。わからん
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch