07/08/29 00:26:08 WhV0ssUa
DEEPER VILENESSって、京の昔の自分に対する歌と思っている。
I have fun listening to your lies...
俺はお前の嘘(思ってもいないでたらめ・奇麗事)を聴くのが大好きだぜ(嫌味ったらしく)
I shout out joy and you shout for help
(何故なら)お前は(そのうち)助けを必死に叫んでるんだろうが、俺は喜びを叫んでいるからだ
※つまり、お前がもっと嘘をついてくれれば、俺はお前をもっと見下せる。
Fuck!I hate you!
クソが。お前が大嫌いだ。
Dear God, You're a MOTHERFUCKER
クソ野郎同然の神様よ、
※マンソン流の考えで、人が崇拝する偽者の神様
Death for All - Death for All
全てに(俺の過去から)死を。全てを(俺の過去から)忘れさせてくれ
I'm your worst nightmare,
Fuck off!I wanna die!
俺はお前の中で最悪の悪夢だ。(「昔の京」=「今の京」だから、人称代名詞を変えている?)
失せろ!(お前(昔の京)のことを考えると)死にたい!
I don't even think of you as my friend
俺はお前ら(昔の京の歌詞)の事を友達(ここでは仲間、とかかけがえのない存在、そんな感じ?)だなんて思ったことはない。
※自分に必死に言い聞かせている感じ。
You deceived me and sold me out
お前(昔の京)は俺(京の本心)を騙していたし(書きたくもない歌詞を書いて)、曲を売りさばいた。
※ここは結構曖昧なんで。
Take off that mask of rectitude!
正直者のマスクを取れ。
※本性をあらわせよ。
Pretender that hurts one's eyes, voice that jars on one's ear
人の目を傷める偽者(つまり、メイクの事)、耳障りな声(V系丸出しの昔の京の声)
Fuck 'em all without a care
もう心配しないで消えてくれ。