【ENGLISH】海外旅行で使える英語【PART13】at OVERSEA
【ENGLISH】海外旅行で使える英語【PART13】 - 暇つぶし2ch2:異邦人さん
09/10/16 13:10:54 iO61Rvgg
★LOG
01 スレリンク(oversea板)
02 スレリンク(oversea板)
03 スレリンク(oversea板)
04 スレリンク(oversea板)
05 スレリンク(oversea板)
06 スレリンク(oversea板)
07 スレリンク(oversea板)
08 スレリンク(oversea板)
09 スレリンク(oversea板)
10 スレリンク(oversea板)
11 スレリンク(oversea板)
12 スレリンク(oversea板)
13 スレリンク(oversea板)

3:異邦人さん
09/10/16 13:12:07 zrzHEKQe
How are you? (最後は下げる)
I'm fine, thank you. How are you? (最後は上げる)
I'm fine too. thank you.





4:異邦人さん
09/10/16 13:20:33 D3OyWnJV
>>3
昨日、張り切り過ぎて筋肉痛です。

英語で何て言うの?

5:異邦人さん
09/10/16 13:29:00 zrzHEKQe
>>4
Oh my godness!


6:異邦人さん
09/10/16 13:56:38 Ku+xHIc/
足なら
oh,,,, my soar leg,,,! って感じで言ってるのを聞いたことがあるw

7:異邦人さん
09/10/16 14:08:11 a2z1Q7uo
>>6 ここで活躍してたひとですね

初心者質問Part:62 親切丁寧!お気軽にどうぞ
スレリンク(oversea板:601-番)n
ニューヨーク
スレリンク(oversea板:601-番)n
イタリア旅行のスレッド Part56
スレリンク(oversea板:2番)l5-n

545 :必殺名無しさん:2009/10/15(木) 20:45:15 HOST:p33191-adsau05kyotmi-acca.kyoto.ocn.ne.jp
スレリンク(oversea板:45番),74,75,83,193-197
スレリンク(oversea板:289番),332,432,471,590,657
スレリンク(oversea板:661-664番),667,675,679-682,684,686-689
スレリンク(oversea板:693-696番),699,700,704,705,711,716
スレリンク(oversea板:718番),719,721,722,724,726,727,730,731
スレリンク(oversea板:733番),735,736,738-740
削除理由・詳細・その他:
5.スレッドの趣旨とは違う投稿 故意にスレッドの運営・成長を妨害している
546 :必殺名無しさん:2009/10/15(木) 21:32:00 HOST:p33191-adsau05kyotmi-acca.kyoto.ocn.ne.jp
スレリンク(oversea板:238番),245,246
スレリンク(oversea板:751-753番)

8:異邦人さん
09/10/16 14:44:07 UPMcGCcV
soarって何?

9:異邦人さん
09/10/16 15:17:13 goLDorvI
>>4
Maybe I just tried too hard yesterday,
so I've got muscle ache.

>>8
もしかしてsoreじゃない?w

10:異邦人さん
09/10/16 18:12:23 k9CFDTiX
>>1乙です。

最近このスレよく伸びるんで950過ぎたあたりで新スレ移行の話をした方がいいのかな


11:異邦人さん
09/10/16 18:21:45 Ku+xHIc/
>>8-9 oopsie www

>>7 wtf?

12:異邦人さん
09/10/16 19:34:07 Ku+xHIc/
… って、結局俺も必死だなw


13:異邦人さん
09/10/16 21:08:29 yTKyd+AT
>>1
thank you for your hard work.

14:異邦人さん
09/10/17 14:50:13 xGDtJLWe
明日英検受ける人いますか?

15:14
09/10/17 20:09:17 0C3UG9NN
明日の受験勉強でみんな忙しいのかな

16:異邦人さん
09/10/17 21:45:25 XYHUXIOt
yes im busy.

17:異邦人さん
09/10/18 23:03:41 4vomV4+F
ちょっとスレチ気味の話題だけど、英検って受ける人まだいるのか。

社会人はトーイック、留学ならトイフルかIELTSが今は標準だと思ってたんだが。

まぁ自分は社内平均750点のTOEICで550点だったわけだが、
これでも観光旅行の英語なら何とかなるんで今は英語の勉強してない。。

18:↑
09/10/18 23:51:37 d7DrcOiZ
TOEIC, TOEFL, 英検、求められる能力も知識範囲も全く違うからね・・・
それをどっちがどーのと較べても無意味である訳で・・・(Ry   ┐(´~`;)┌

TOEICのようなビジネススキルは重視せず、英検のように日本語能力も含めた
コミュニケーション能力を必要とするビジネスシーンが多い企業(サービス業など)
では、スタッフにTOEICなんかどーでもいいからとにかく英検の最低、準一級を
取って来いってハッパかけてるよ!

19:異邦人さん
09/10/19 09:55:42 fYhWhbWH
俺、英検3級しかもってねーw

20:異邦人さん
09/10/19 11:19:34 Xzl7mAnc
英検3級までは中学校の時に、2級は高校で取った。
専業主婦になってから準1級取ったけど、ほとんど使い道がない。
海外旅行を個人で行って支障がないくらいがメリットかな。

21:異邦人さん
09/10/19 12:45:58 llNsfBNY
英検準1級未満(2級以下)の資格は、ビジネススキルとしても履歴書的にも無意味。
てか、そんなこと書いたらかえってマイナス要素ww  人事担当に笑われちゃうよ!

22:異邦人さん
09/10/19 13:15:56 ltkC8jZB
リアル採用担当から言わせてもらえば
2級は書いといてください。若干の加点要素ではあります。

23:異邦人さん
09/10/19 14:37:04 fYhWhbWH
TOEICって3年だっけ有効なの

どうも期限つきってのが癪にさわる

24:異邦人さん
09/10/19 18:37:40 hh5NI7BT
しかもTOEICってできてもあまり役にたたないよね(汗)
英検準1昔とったけど、今2級レベルも危なくなってるのは内緒。
使わないと忘れる・・・

25:異邦人さん
09/10/19 18:42:55 Xzl7mAnc
確かに英語は使わないと忘れる。
だから自分は、週に1度近所のイギリス人とお茶飲みながら
いろんな話をすることにしてるが、やっかいなのはこっちが
米語で話すと、イギリス英語で言い直されることだ。
会話はOKでも試験英語は危ないかもな。

26:異邦人さん
09/10/19 18:51:07 llNsfBNY
TOEICはビジネススキルに特化してるから日常会話とはあまり関係ない。
TOEIC・900点でロクにしゃべれない友だちいた。逆に、アメリカ・インチキ
留学帰りとかでハリウッド映画字幕無しで不自由しなくてもTOEIC・600点
も行かないヤシもいる。こういうのはビジネスでは使い物にならんし、勉強
したからといって簡単には使えるようにもならないので厄介。

いづれにしろ言葉は使わなきゃ忘れる。(まあこうゆーのは、勉強すれば
すぐ元に戻るけどね!) その意味で成績に有効期限設けるのはある意味
良心的。

27:異邦人さん
09/10/19 19:04:12 aJ7UMtAn
どんなに試験の成績が良くても毎日メールか電話でコミュニケーションしている人じゃないと
仕事では使えない。

28:異邦人さん
09/10/19 20:05:03 Xzl7mAnc
試験英語より実践英語ってことだね

29:異邦人さん
09/10/19 20:30:27 fYhWhbWH
ダヨネー

でも毎日使うといっても環境と心がけでどんどん試験で点とれない方向にいかない?
まあコミュニケーションできるから試験なんてどうでもいいんだけどさ

どっかの文法先生じゃないけど、正しい英語を使えるに越したことはないからね

ってスレタイと離れすぎwww サーセンwwww


ところでさ、レストランでよく落ち着かない席に案内されるじゃない
出入りの激しいというか… トイレへの通路に面してたりとか

そういう席が気に食わない時ってなんて言ったらいいかな?
Could we have a quiet table?
とか言ってみたりしたけど、大概の答えは
All of our tables are same ニッコリ
ニッコリに負けるんだよね…orz

30:異邦人さん
09/10/19 20:58:25 QqPUPiVr
>>29
そこで、
In that case, I don't take this seat.
といって、店を出ないと。

31:異邦人さん
09/10/19 23:22:12 WUVbHYZ2
>>29
そう言われたら、
If that is so, is there any problem in our taking that table?
とでも返せばいいんじゃない? 英語の言い回しが変だったら誰か直してちょ。

32:異邦人さん
09/10/19 23:43:47 AxNKCyXN
>>29
要望があったにもかかわらず店員がそんな風に返すとは、
ここ以外座って欲しくない…って意図があるんじゃないかな?
英語の問題ではなく。

店にふさわしくないラフな服装だったりしてない?
特に欧米では、ルックスや身なりの良い客を静かだったり窓際の人目につくテーブルに案内し、
その逆を奥の方やトイレ付近に追いやる、、って区別が普通にあるよ。

身なりによって区別される事が多いよ。




33:異邦人さん
09/10/19 23:58:35 AmmQfJMk
案内される時に好みの席を言うべきだよね

下手な会話とか相手も望んで無いでしょ

スマート(?)にmay I ? って希望の席を差せば座らせてくれるよ
高い店行かないからか…


34:異邦人さん
09/10/20 00:27:56 BIrga3ci
人種差別の可能性もあるね。

35:異邦人さん
09/10/20 02:02:24 I03JJ0eQ
>>32に同感。
その店員のボケ返しはそういう意図だと思う。
海外では服装・メイクの度合い・連れのレベルによって明らかに店の応対違う。
着飾って美人の友達といると「タダにするのでここ(入り口付近の通りから見える席)に座ってくれないか?」とかもある。


36:異邦人さん
09/10/20 07:53:58 uzpOlYK8
アメリカのレストランはテーブルごとに担当が決まっていて、
チップ収入もテーブルごとに配分される、
とか、そういうことも覚えておこう。

37:異邦人さん
09/10/20 07:57:15 pY2PjJfr
私だったら座って落ち着かない…てなったら
空いてる席でベストを探してcan i change?ていっつもやってる。
もしくはいいとこ空いて動きやすい状況だったら。
お金出して食事するのにカフェだろうと席はとても重要!

38:異邦人さん
09/10/20 09:24:54 AnSkbHnv
>>29
could we have a quieter table, please.
多分、貴方が案内してくれた席も静かでいいんだけど、
"私の希望は(私のワガママで←日本語的?)"もっと静かな席がいいっての
を明確にしてあげないと、何処に座っても同じだよって答えが返ってくるの
は普通かも。

上手く説明できないけど、a quiet tableって言うと、言われた側は
どことなく配慮の無さを指摘されたような気分になるかも。
自分がいいと思って案内した席なら尚更。
そうなると人間だから言い訳が口をついて出てくる可能性も高くなる。

自分の場合は、ウェイターが変な席を案内しそうになったら、座る前に
不機嫌な表情でnooo i dont want to sit somewhere near the toilet
(or the entrance)って言ってる。大抵席を変えてくれるけどね。
席が無ければ他所の店にするって言って店出るし。
高級店なら予約だし、飛び込みで行ってもそんな変な席って無いしね。

>>34
逆にカフェとかなら、自分の持ち場から客を逃がしたくないって
可能性もあるから。自分のテリトリーの中で空いてる席って事に
なる事もあるから、客の意見は一応聞いてるし人種差別では無いと思う。

前に他の有色人種の友達と話してて、欧州の飲食店で多いのは、
席についても、後から来る白人客のところにはオーダーを取りに行くけど、
有色人種は帰るまで放置プレイってパターンってのは共通してあったかな。
あと、白人と一緒の時は目の前にいる有色人種だけを透明人間みたいに扱ったり。
やっぱり、東洋人の自分より黒人やインド人の人たちの方が、そう言う不当な扱い
は受けてるみたい。

39:異邦人さん
09/10/20 10:18:01 SN4/m4JH
ほんと人種差別って最悪
白人崇拝もサービス業が態度に出すなんてね
日本でもあるのかな
人種差別された時なんて言ってやるのがスマート?

40:異邦人さん
09/10/20 10:53:41 AnSkbHnv
>>39
行き成り人種差別って決め付けて怒って何も言わないのは、
自分の気持ちの中に嫌なものが残るから、
気になったらダイレクトに
have i done something wrong?って聞いてるかな。
相手が、何で?って聞いてきたら、何でそう思ったか
理由を説明してあげると、無意識でそうしてる人は、
急に我に返る事が結構ある。
(これ、どっかの過去スレで書いた事があるけど)

日本でも昔の名残と言ってしまえばそれまでだけど、
未だに場所によっては「外国人お断り」看板が残ってたり、
ちゃんと日本語が話せる外国人と一緒にいるのに、
お店の人が日本人の私の方だけをみて会話して、
外国人の方は完全に透明人間扱いってのは結構あるね。
悪気が無いのは理解できるんだけど、やられる側は傷付くだろうね。
人種差別って、する側とされる側の認識の違いもあるから難しいね。

41:異邦人さん
09/10/20 11:20:02 6DrAwHEy
スレ終了

42:異邦人さん
09/10/20 14:09:56 kgIR6FyQ
痛い時ってhurtを使うほうが多い

43:異邦人さん
09/10/20 14:44:14 FjthQ7gu
レストランで「バドライトをピッチャーでください」っていうときは
「May I have a pitcher of Bud light.」
これで通じる?てか変じゃないですか?

44:異邦人さん
09/10/20 19:14:48 /vQ7NQlb
One pitcher of Bud Light, please
で充分と思うけど、そのお店にピッチャーがあるかどうかが不明なら
そうやって聞いてみたらいいよ

45:異邦人さん
09/10/20 20:50:18 uzpOlYK8
この程度で人種差別とかいちいち言いだす奴はたいした奴ではない

46:異邦人さん
09/10/21 09:00:03 fInh3yD0
いや、でも観光旅行で一番人種差別を感じるのはレストランの座席だから。
白人の多い店で、早めに予約しておいて希望の座席を頼んでおいてひどい席に通されて
クレームをつけても納得いく説明なしに席を変えてもらえなかったら
帰っちゃう。
これを何人かの日本人が続けてやったら店の対応も変わると思う。
日本人はどうせ文句言わないからと思われてる。

ヒスパニックの多い店だったら、こぎれいな格好で行って、丁寧な英語をしゃべって
馬鹿にされるということもあるから
あくまでケースバイケースだよね。

47:異邦人さん
09/10/21 12:45:03 ato4FTTC
>>46
ヒスパニックの黄色人種差別っちゅーか蔑視はヒドイからね・・・
ホントに東洋人をバカにして喜んでる。
アレは自分たちが差別されてる裏返しかね?
でももっと差別されてる黒人とかインド・アラブ系、先住民系は
黄色人種差別なんてないもんな。ナンなんだろアレ??

48:異邦人さん
09/10/21 14:09:03 TmRsaL+o
当たり前のことだが、喋る事出来ないって圧倒的に不利だな。
ちょっと気合い入れて英語に取り組むことにするよ。

49:異邦人さん
09/10/21 15:22:31 nron6YRp
>>43>>44
ジョグの方がベター
ピッチャーはちょっと通じないと思うけどな
オーストラリア在住です。アメリカではどうかわからんけどね


50:異邦人さん
09/10/21 17:53:58 9AmTzndf
jogジョグじゃなくてjugジャグな。ワーホリDQNか?

51:異邦人さん
09/10/21 20:07:41 kNXGRpY5
>>46
それはさらにもっと早く予約した人が多かっただけではないの?
差別だったとしても、本当に「人種」だけのせい?
日本でも、来てみてビックリな客だったら予約があろうと理由付けて隅の席に追いやる事はあるよ。
日本人はTPO関係なくどこでも「それユニクロ?」みたいな格好が多いから、
(ジャケット着ていても「それコナカ?」みたいに、なんかダサい。同じ物着てても見栄えがしない分損ではあるけど)
人種じゃなく「見た目」がふさわしくないと判断されたんではない?


52:異邦人さん
09/10/22 00:12:01 9EOGOqGD
>>45
ですね
英語が話せないから馬鹿にされている場合も多い

53:異邦人さん
09/10/22 00:26:43 yhU/slid
>>49
ピッチャーでいいよ。
メニューにもそう書いてある。
JUGはワインに多い

54:異邦人さん
09/10/22 01:35:52 Tf3SlPX4
日本語でもそーだけど、ジョッキ(jug)とピッチャーってちょっと違うもんだと思ってたけど、
コレって同じものなの??

55:異邦人さん
09/10/22 06:12:23 5Qv5+WuN
別に英語が出来たら人より偉いわけでもないのになー
不条理は毅然とアピール出来る英語力身につけよ。

56:異邦人さん
09/10/22 06:15:54 9EOGOqGD
英語圏で英語できない人は屑扱いですよ

57:異邦人さん
09/10/22 07:53:15 r1hzv3Tv
>>54
JUGはジョッキーそのものだったり、取っ手付きの瓶だったり。
ビールだったら普通は日本で言うところのジョッキーだよね。
PITCHERは注ぎ口つき

58:異邦人さん
09/10/22 07:57:04 ctqEmROD
そんなもんどっちでも通じる。

59:異邦人さん
09/10/22 10:11:26 LyI4E7p5
そこに住んでるのじゃないんだったら、
そこでの言い回しなんてわかるわけないんだから
言ってみるしかないっしょ(あくまでも旅行での話だしね)
そのためにも、通じなかった時のために色々な言い方を知っておいたほうが楽

What's your biggest portion serving beer?
I mean, jug, pitcher,,, things like that?
あとは手振り交えるしかw



60:異邦人さん
09/10/22 11:54:17 fs9pbZjE
>>59
行った先でのビールのサイズなんてガイドブック見れば書いてあるからね。

あと、パブやバーで日本みたいなサーブ用のピッチャーに

>What's your biggest portion serving beer?

これはイギリスでは絶対に聞かない方がいい(オーストラリアでも多分同じでは?)。
あと食べ物じゃ無いからポーションじゃなくてコンテイナーのがいいね。
それでもバカな質問だと思われるだろうけど。

what is the largest beer you haveのがマシだと思うけど、
それでもイタい質問には変わりない。
冗談で「バレルでどうよ?」って言われたら、どう切り返す。

61:異邦人さん
09/10/22 11:55:18 fs9pbZjE
そもそもビールについてだけど、先ずは前提からズレてる気がする。
客は好みのグラスサイズ(又はボトル)と銘柄を告げ、店側のスタッフがビールをバレルから取り分けてくれる。
それを皆でシェアする為に更に小分けにするって考えは日本的なビール文化だと思う。
ピッチャーを使うのはビールサーバーから遠い場合や、アクセスが困難な場合など補助的にしか使わない。
例えばパーティーの場合とか。それでもピッチャーに入れるのはワイン系のカクテル類であって、ビールが入るのは稀。

パブやバーに行ってサーブ用のピッチャーなんて言ったら、先ずは一人で飲むのかと思われる。
既に注文してあって、同じグラス使うから大きい入れ物にお願いって事はあるかもしれないけど、
果たして対応してくれる店がどれだけあるか。

もし日本的な感覚で、とりあえずビール乾杯ってやるつもりなら、ピッチャーでの注文に成功できても、
今度は取り分け用のグラスをお願いしたところで、怪訝な顔されて「最初から普通に頼めよ」って文句言われるかもね。

62:異邦人さん
09/10/22 13:18:09 LyI4E7p5
>>61 なるほど!

>>60
まぁ俺は右も左もわかりません的なイタイ観光客だからバカって思われてもいいや
でもcontainerの件はサンキュ

バレルでって、自分でも冗談でって書いてるじゃないか
笑って終了だし、むしろ冗談言ってくれてるんだからもう仲良しじゃないかw

63:異邦人さん
09/10/22 14:00:25 UXZmEFFx
ピッチャーでくれって言ったら はぁ?って言われましたけど


64:異邦人さん
09/10/22 14:23:43 nLnSAPE4
I would like a menu please. でメニューもらって

ピッチャーや大きいサイズがあったら指さして 
This one please.

無かったらグラス単位で頼むしかなさそうだから
A pint of Beer please.

というくらいかな。中学英語を駆使して旅行している俺の場合は。

65:異邦人さん
09/10/22 14:35:50 fs9pbZjE
>>62
そこまで潔ければ、何処行っても楽しめる。裏山。

>>63
このタイミングでそのレスしてくるつって、
他の事でも「はぁ?」ってよく言われるタイプだと思う。

>>64
スマートだね。

66:異邦人さん
09/10/22 15:50:50 ctqEmROD
Largest glass of beer,please.
ではあかんのか?

67:↑
09/10/22 16:12:00 Tf3SlPX4
アカン

68:43
09/10/22 20:00:19 b1ejUOED
ピッチャーについて質問した者です
皆さんすみません、なんかスレが違う方向へいってしまったみたいで・・・
僕はよくアメリカに行くのですが、アメリカにあるHOOTERSってレストランが大好きでしてw
こないだ行った時に近くの客がピッチャーを注文しているのを見て、僕もピッチャーがいいと思って
ビールを注文した後に「ピッチャー!ピッチャー!」と言ったら理解してもらえたのですが
普通に注文するにはどう言うか知りたかっただけで、ピッチャーの名称について質問したわけではなかったんです^^;
アメリカではピッチャーで通じると思います
お騒がせしてすみませんでした

69:異邦人さん
09/10/22 23:32:12 nLnSAPE4
HOOTERSかよっ

中国・韓国・台湾・シンガポールにも支店があるみたいだから
行ったらピッチャーあるか、なんて言うとよく通じるか、試してみて

70:異邦人さん
09/10/23 02:47:14 qCajTTQH
>>68
そこでは、id like to catcher one と頼むのが粋。
pitcherなんて言ってるのは田舎者かおのぼりさんと
思われている。

71:異邦人さん
09/10/23 09:36:14 ynv8lESb
>>68
このスケベおやじw

72:異邦人さん
09/10/23 10:08:24 H3/Fr55I
HOOTERSの発音ができません><

どーしても ふー って言っちゃいます><

73:異邦人さん
09/10/23 11:38:37 9168u+ka
>>70
基本的な質問だけど、
この場合toのあとは動詞の原型じゃないのか?
I'd like catcher one. ではないのか?
catcherが通じるかどうかは別として・・

74:異邦人さん
09/10/23 12:45:35 K8Eth22G
catcher one って ナンデツカ?

75:異邦人さん
09/10/23 14:04:13 qCajTTQH
フータ行かないとわかんないよ。

76:異邦人さん
09/10/23 14:24:51 42xFdnX5
本当にキャッチャーって言うの???

77:異邦人さん
09/10/23 16:13:07 9168u+ka
釣り
ピッチャーに対してキャッチャー
オヤジギャグかよ

78:異邦人さん
09/10/23 17:02:49 k4hjz3ZR
キャッチャーって言って乗ってきたらいいけど
すべりそう。。。

79:異邦人さん
09/10/23 17:22:22 qCajTTQH
pitcher catcher batter でそんで、
bat とbutt をかけてgirlsとあそぶもんだろ
風太ってところは。行ったことないひと乙です。


80:異邦人さん
09/10/23 18:16:17 pE+MCW5b
ダサすぎ

81:異邦人さん
09/10/25 20:11:04 Mfm9IWoj
スレ違いだけど聞いて

昨日ジョギングしてる時に、半端なくイカつい顔で眉毛がめちゃ細くて正にヤクザかヤンキーて感じの人にぶつかったんだ、

こっちがよそ見してたからボコボコにされるぐらいは覚悟して泣きそうな顔で謝ったんだけど、相手の人「大丈夫ですか?こちらこそ、すいません」て謝られた

ホモじゃないけどすごくかっこよく思えた

82:異邦人さん
09/10/26 10:21:44 DN4kv81t
イカづら… いざわか

83:異邦人さん
09/11/06 07:22:54 q4cWfy7R
あなたのおかげで楽しいひと時を過ごせました
って言いたい時

I had a great time with you.

これで通じますか?

84:異邦人さん
09/11/06 12:51:55 hQvMQ2iz
通じるとおもいます

85:異邦人さん
09/11/06 15:49:37 hLfnlR2e
あいらぶゆー

86:異邦人さん
09/11/06 17:23:56 q9YQtNek
i was kiddingと言われたときに、わかってたよと言う場合何と言えばいいですか?

87:異邦人さん
09/11/06 18:29:05 XlsWftkq
場面にもよる、相手にもよるので難しいけれども
I knew it.っていうのが無難かなあ。
There you go.っていうのありかな。

88:異邦人さん
09/11/06 18:34:08 q9YQtNek
>>87
ありがとうございます!
友人なのですがi knew itを使ってみようと思います

89:異邦人さん
09/11/06 21:07:20 f4x7Gsac
なんでココで聞くんだw

一緒に海外旅行に行くよりは、海外の友人を訪ねたってパターンのやつか?w
ってことはおまいはゲストだから、ちょっと驚いた感じを出してあげるのも良いかもねw


90:異邦人さん
09/11/07 00:11:26 9EcxisQ9
>>86
Fuxk you kidding. と返すのが普通だろう。

91:異邦人さん
09/11/09 15:42:39 vW4RXgSm
アメリカ人からかって最後に just kidding って言ったら get out of here って言われたな~

92:異邦人さん
09/11/09 17:11:31 vJcgcVBJ
>>86
I know you are. が自然な表現。

93:異邦人さん
09/11/09 17:17:35 vJcgcVBJ
were

94:異邦人さん
09/11/12 17:55:41 nnZEyvv+
ちょっと外人とたわむれてて
「バカ!」て言う時なんて言いますか?
日本語感覚で「stupid~!」なんて言います?

95:異邦人さん
09/11/12 18:05:53 dRZewSVR
>>94
ネタだとしても素晴らしい言語感覚!

96:異邦人さん
09/11/12 20:28:02 iJh7KKU5
>>94
T’es con t’es con t’es con,
t'es compl tement con,
t’es con comme un chien qui chie
con comme un baka.


97:異邦人さん
09/11/13 09:55:35 Dn8f/8qh
stupid いいなw
でも言ってるのたまに聞くなw
女が男にsillyって言うのも聞くなw

ヨーロッパ人とかだと idiot って言ってるなw


つーかそのままバカって言えばいいじゃんw

98:異邦人さん
09/11/13 16:42:59 8N/LlwmS
>>94
相手が何かを言ってそれに対してバカっていうのは
are you kidding?
が使いやすいよ
その場の状況によって違うから、これと断言できる言葉は無いね。


99:異邦人さん
09/11/13 16:54:13 C9+EbD7D
それならno kiddingの方が良くね?

100:異邦人さん
09/11/13 17:06:33 8N/LlwmS
同じだろ
使いやすいほうをつかえばよい


101:異邦人さん
09/11/13 17:16:57 C9+EbD7D
同じか?w


102:異邦人さん
09/11/13 17:36:41 O+calmG6
>>94
Shut up, you fool.

103:異邦人さん
09/11/13 18:37:43 sHpx7ped
stupidでいい場面もあるので、なんとも答えようがないわな

104:異邦人さん
09/11/13 23:58:00 ViJATUS+
お互いに酔っぱらいなら、
you are rubbish!
もアリ。

105:異邦人さん
09/11/14 00:55:16 39YsoRnE
You fool! → バカやろう!
Stupid → アフォ
Silly → おばかさんね

106:94
09/11/14 15:29:35 2ix3wK0C
いろんなパターンありがとう
いろいろ言ってみて自然な返し身につけていきたいです。

107:異邦人さん
09/11/18 08:17:24 rSbwFCgz
>>105
10年近く英語圏で生活したことあるけど、
ネイティブがyou foolって口語表現を使ってるのを
一度も聞いた事が無い。

バカって意味ならsillyとstupidは良くあるね。
あとidiotも良く聞くね。
「嘘でしょオイ」って意味でballocksとかも聞くね。

you foolってどう言う時に使うの?


108:異邦人さん
09/11/18 11:01:11 kCcAyYUo
ballocksはイギリス英語だね。
アメリカじゃass ってとこかな
女性は使わない方がいい。

109:異邦人さん
09/11/18 14:16:49 0OAVJINo
108をunfriendしました。

110:異邦人さん
09/11/19 10:31:23 5o6c/iBv
unfriend 言いたいだけちゃんか、と 小一時間。

111:異邦人さん
09/11/19 10:55:44 Ay3+H8rC
>>107
しんじられん
まあ、you foolはかなりキツい叱る感じだからでは?
ドラマで聞いたことあるし、教材でも聞いたことある。
自分は1年しか海外経験ないけど、そういえば海外では聞いたことはないわ。

112:異邦人さん
09/11/19 14:38:03 78Lty0Vh
>>111
でも、you stupidとかyou idiotはよく聞いても、
you foolは全く聞かないよね。

you are a foolとかならアリかもしれないけど、
でも口語だとやっぱ不自然かも。

>キツい叱る感じだからでは?

stupidやidiotほど感情的な響きがしないから、
むしろソフトな感じになるんじゃない?

113:異邦人さん
09/11/20 00:10:49 xjXbTqVI
ソフトて。

114:異邦人さん
09/11/20 10:45:27 I4rif4x3
東京と大阪でも バカ アホ のニュアンス違うじゃない

きっと海外でも場所によって違うと思うよ~


ってな感じで、「地域によって結構違いあるよ」 って言う時ってなんて言う?

It depends on a region. なのかな?

115:異邦人さん
09/11/21 20:05:27 u1wlL0tn
ちょっと英語かじると端々聞き取れるのはうれしいけど、
ネイティブのペラペラ~や長文見ると英会話マスターなんて一生ムリ…
て厚い壁を感じます。学生時代英語拒否したのもマズかったorz

116:異邦人さん
09/11/22 10:56:31 5XfpLwh2
イギリスの電車に乗ってて心臓が飛び出るくらい驚いたのは、このあとどこの駅に留まるかのアナウンス。
自分が乗ったどの路線も、
We are CALLING AT A, B, C, D, and E. (A-Eは駅名)
とcall atを使っていたこと。

いまでもなく日本の新幹線は、We are stopping at ...

ところでやっぱり日本の鉄道の英語車内アナウンスはかなり変(stop atがじゃなくて他の英文放送ね)。

117:異邦人さん
09/11/22 11:17:55 5MQunCBZ
>>116
わざわざcallとstopの例を出しておいて
他の英文放送がおかしい…とか
何が言いたいのかさっぱりわからない。

118:異邦人さん
09/11/22 18:05:10 z0Gddhl6
>>116
「郷に入れば郷に従え」で己があわせないと思うのは俺だけだろうか?
そんなとここだわっていたら大変。


119:異邦人さん
09/11/22 20:56:14 GMzXpY2b
>>116
日本の鉄道の英語アナウンスは日本語英語なので
あんまり真似しないほうがいいよ

120:異邦人さん
09/11/23 02:14:56 GgzGT2Sl
Mind your step.を繰り返し聞くと、日本に戻ってからも頭の中でたまにあれが聞こえてきちゃう。

121:116
09/11/23 02:18:05 pLEwQ9Tk
>>120
Mind the gapじゃないか?
あのMind the gapと書いたTシャツ買っておけばよかったな

122:異邦人さん
09/11/23 04:21:55 guLyN4vi
「『満員だ、ぎゃッー! 満員だ、ギャァー!』
とアナウンスされても、満員で乗れないことなんて
無いからね。」
って、ロンドン赴任すると聞かされるオヤジギャグ。

123:異邦人さん
09/11/23 04:24:12 guLyN4vi
>>116
call at と call on は中学か高1くらいででてこなかった?
先生教えてくれなかったかな。

124:異邦人さん
09/11/23 09:55:15 XGKEnVcX
Please mind the platform gap

125:異邦人さん
09/11/23 10:12:22 guLyN4vi
the next station is Bank. please mind the gap.

126:異邦人さん
09/11/23 13:49:05 6FJ0Ujlp
きのう帰国した
今回の旅行での主な失敗例
レストランでBudlightを注文したら、Budweiserが出てきた

ネイサンズでChili dogを注文したら、Cheese dogが出てきた

ウエンディーズでPepper下さいと言ったら、Paper(紙ナプキン)を渡された

その他通じないこと多数
相手の言っている事が聞き取れて完全に理解できたのは2割程度

中学時代英語は3年間ずっと1
高校は定時制高校を辛うじて卒業
28歳の時にアメリカ旅行に目覚めてしまい、年に1、2回はアメリカ一人旅をしている
NHK英会話「とっさのひとこと」で英会話を勉強
試しに数年前に受けたTOEICは380点

所詮俺ではこれが限界だわ
もっと英語話せたたらどれだけ旅行楽しめるか…
行く度にいつも悔しい思いして帰ってくる

127:異邦人さん
09/11/23 14:56:56 TKrUeLmF
>>126
そういう人は、中尊寺ゆつこの英語の勉強の仕方の本読むといいよ。

128:異邦人さん
09/11/23 15:28:41 2y7BWHOb
どんなの?
私は中一から英文法やり直すべきてタイプ…
上のような人とは向き不向きあるよねorz

129:異邦人さん
09/11/23 15:30:11 UxGA3qhZ
>>126
ノバ通ってみたらいいよ

130:異邦人さん
09/11/23 15:58:30 L3n+O1pO
>>126
エライよ。あなたみたいな人こそ継続は力なりで努力が報われるタイプだと
思う。自分も頑張るよ。聞き取れたり通じたりしたら嬉しいよね。

131:異邦人さん
09/11/23 16:08:58 hLlWktoI
日本語で咄嗟に馬鹿!と怒鳴ったら
Back off!に聞こえると言っていたよ。

132:異邦人さん
09/11/23 16:56:27 GnBPA6Cs
ガッデム!アイムチョーノ!カマンボーイカマエヤエ!

133:異邦人さん
09/11/23 18:14:22 k62JviVJ
アイアムストローング!ガッチャメラエー!

134:異邦人さん
09/11/24 06:02:49 1+NFmuk5
ガタメキラ!!

135:126
09/11/24 10:03:31 CN2/VH9c
>>127
アマゾンのレビュー見たけど面白そうだね。買ってみるよ
ありがと

136:異邦人さん
09/11/24 15:07:51 9QG95AIt
>>131
バックオフってどういう意味?

ついでに>>132-133のそれぞれの後半部分の意味も教えて

137:異邦人さん
09/11/24 15:12:28 nulFn16w
>>126
君が間違ったようなのは、アメリカ人でも子供なら普通にあるミスだと思う。
日本人なんだから通じないのがあって当たり前。
要は経験でしょ。


138:異邦人さん
09/11/24 15:27:17 0Ad3P/pH
カタカナで覚えている単語ほど最初は通じにくい

139:異邦人さん
09/11/24 19:36:38 PIdIfQ+b
>>134
懐かしいなw

太陽&シスコムーンLet's Start!!!!

140:異邦人さん
09/11/24 21:11:23 K4iwQi+3
アイアムチョーノオラエー!パッキャロメ!

141:異邦人さん
09/11/25 19:14:47 OHobuimV
>>116

絶えず新幹線を使うオレも、じょっちゅうそう思ったりする。
まもなく名古屋に到着(停車)いたします。「We will soon make a bleif stop at Nagoya」
「make a bleif (stop)」 って定型的な熟語なんだろうか。詳しい人いますか?

142:異邦人さん
09/11/25 19:17:50 OHobuimV
>>141の訂正
bleif → briefの間違いだった。

143:異邦人さん
09/11/25 20:00:04 HKirRtId
>>141
そんなの熟語とは言わないです。
make a stop の名詞部分を brief で修飾したってだけで、単に文字通りの意味だもの。

日本語で「短く停車します」ってのが「熟語」とは言わないのと同じ。


144:異邦人さん
09/11/25 20:18:31 EFOY9pdu
熟語じゃなくて、慣用句といった方が適切かな。

イギリスはどうだったかな、、 車内放送聞いた覚えがないやw

145:異邦人さん
09/11/25 20:33:10 4VqPvxx4
>>144
イギリスは止まる駅さえアナウンスしない
とても静か
おれはそういうのは好きだ

他の国もたいていそう
駅の名前だけ言うところが多い
例えば「Lyon」のみ
とても静かで落ち着ける
大好きだ

日本は「つぎは○○でございます。待ち合わせのため約□分停車いたします。△方面へは■番線へ、階段をあがりまして、・・・・」
さらには、
「本日はJRをごりようになり、まことにありがとうございます」」
もういい、ダマれや、と思ってると、
「本日、雨のため、かさのお忘れ物がひじょうに多くなっております。いまいちどお確かめのうえ、・・・・・」

146:異邦人さん
09/11/25 20:57:45 C49mCIqv
>>119
> 日本の鉄道の英語アナウンスは日本語英語なので
> あんまり真似しないほうがいいよ

よくそう言うことを言っている人がいるけど、
具体的にどの会社のどの表現がおかしい?

日本の鉄道の英語音声って、合成音声ではなく録音なので、
あまりにもおかしい表現は、収録の際にフィードバックが
かかると思うんだが。

ほとんどの会社はクリステル・チアリだし。


147:異邦人さん
09/11/25 20:58:06 YYR5Xn9X
フィードバックないよ(笑

148:異邦人さん
09/11/25 21:38:01 T475ddV0
>>146
あの手の英語音声は作成する専門のコンサルがいます。
鉄道会社が自分で考えているわけではありません。

英(イギリス)語、米語、方言的なものは可能な限り排除するので、
必ずしもイギリスやアメリカで使われている表現と
同じであるとは限りません。

発音に関しても同様に、アメリカ人はアメリカ訛り、
イギリス人はイギリス訛りなので、敢えて日本生まれの
クリステル・チアリがデファクトになっているんだそうです。

とりあえず、「変だ」と思う人は、具体的に指摘すれば
いいんじゃないでしょうか。

149:異邦人さん
09/11/25 21:39:42 UyAQ9e6E
コンサルがいい仕事をしていると思うのは勝手だよ

150:異邦人さん
09/11/25 21:41:53 4VqPvxx4
>>146
>>148

「変」

151:異邦人さん
09/11/25 21:43:09 4VqPvxx4
どこが変かは自分が1年以上前にEnglish板に詳細に書き込んで
そのあと議論になった。
同意してくれる人もいたが、異議を唱える人もいて、
ああ、みんなレベル低いな、と思ったことがあるw

152:異邦人さん
09/11/25 21:46:11 4VqPvxx4
クリスさんとして知ってたから、たぶんクリステル・チアリさんと同一だと思うけど
まず発音が変ね。
まあこの人フランスの人だからね。
イントネーションがありえん。
自分はいつもアメリカンドラマになれてるから、一発でそれと違うのがはっきりわかる。

153:異邦人さん
09/11/25 21:46:35 UyAQ9e6E
丁寧にしようとして失敗している感じはあるよね、新幹線とかは

154:異邦人さん
09/11/25 21:47:16 UyAQ9e6E
>>152
アメリカ英語だけが英語ではないよー

155:116=4VqPvxx4
09/11/25 21:48:02 4VqPvxx4
もうその議論は昔したから、もうする気ないや。
こっちは静観させてもらう。

156:異邦人さん
09/11/25 21:51:48 o879lEnO
>>148
ここで「変だ」って言っている人は、
自分の英語には方言や訛りは無い、って自信
持って言えるんでしょ。

どこで英語をマスターするとそう言えるのかは知らないが。

157:異邦人さん
09/11/25 21:56:49 EFOY9pdu
これが正解ってのもないしね
英語圏の人に通じりゃいいのよ

難しく考えすぎ

158:異邦人さん
09/11/25 21:59:56 Ju7h/MT2
朝の8時頃にその日泊まる(予約済)ホテルへ行き、チェックインまで
荷物を預かってほしい場合は
「I have a reservation tonaight.」
「Please keep my luggage till checkin」とかで意味が通じますか?

159:異邦人さん
09/11/25 22:06:09 Th8ZKfEC
方言や訛りじゃねーんだよ
違和感があるっていうだけ

160:異邦人さん
09/11/25 22:07:15 0ho/d3Kd
>>159
その微妙な空白は「適切な前置詞を入れなさい」かwww
はい先生、"for"ですノシ

通じると思います。


161:異邦人さん
09/11/25 22:07:43 Th8ZKfEC
必死だねw

162:異邦人さん
09/11/25 22:09:28 0ho/d3Kd
>>160
ごめん、>>158ね。

>>159
どこがどう違和感があるのか、
具体的に言わないと話が進まんと思うです。


163:異邦人さん
09/11/25 22:35:03 4VqPvxx4
燃料投下

1つ例をあげると
The next station is XXX. Please change here for YYY, and ZZZ lines.
で、後の文のforとYYYの間に不自然な間がある。
普通はhereとforに間をおく。

164:異邦人さん
09/11/25 22:35:47 4VqPvxx4
そもそも文もちょっと変。
Please change traings here ..... が良い。

165:異邦人さん
09/11/25 22:40:54 4VqPvxx4
おおっ、
気になって検索してみたら
大阪では>>163の件が、正しいイントネーションで発音されているではないか。

アナウンス
URLリンク(pitapa.sakura.ne.jp)

引用先
URLリンク(pitapa.sakura.ne.jp)

おかしいのは東京。
やっぱりクリスさんはイントネーション変。すぐ放送を吹き替えしなおしい変更すべき。

166:異邦人さん
09/11/25 22:46:05 4VqPvxx4
関東版も発見

これはクリスさんと思われる
URLリンク(shanai.michikusa.jp)
かなり変だろ?
please change here for <<  間があく  >> XXX. line.
となってる。

ふつうに英語に聞きなれてるなら一発で変と気づかないとおかしい。
いまはネットでmp3で聞けるから、上の音声がなによりの証拠。

引用先
URLリンク(shanai.michikusa.jp)

167:異邦人さん
09/11/25 22:55:05 4VqPvxx4
>>158
それで完璧に通じる。

自分も欧州のホテルは30泊以上泊まったことあるけど、
荷物を預けるということはみんなしてるから、ホテルの人もすぐわかってもらえる。

168:158
09/11/25 22:58:30 g4M01nOb
ありがとうございます

169:異邦人さん
09/11/25 23:08:16 enRCkYTO
先にチェックインできないか、聞いてみるべきだと思うけどね

170:異邦人さん
09/11/26 04:30:03 kW6gnQMi
>>145
>他の国もたいていそう
>駅の名前だけ言うところが多い
>例えば「Lyon」のみ
>とても静かで落ち着ける
>大好きだ

どうして、知らないのに嘘書き込むかな。

171:異邦人さん
09/11/26 07:46:36 VXbI1S9B
>>163
そんなレベルで他人を「レベル低い」とか「変更すべき」とか言ってんのかよ。

自動音声の固有名詞の部分はシステム上切り貼りなので、
間があくのは仕方が無いのでは?
あと、一般に、駅名や線名は英語ではないので、
混在させる場合そもそも空けたほうが日本語が
分からない人にとっては聞き取りやすい。

「○○線はここでお乗換えです」

「○○線はここで列車をお乗換えです」
でなくてはおかしい!!
ですか?

どちらでもOKです。


172:異邦人さん
09/11/26 08:08:19 OXTlJ/PP
>>171
あー、俺も同意だな。
その程度で「変更すべき」ってどういうレベル?と思ってた。
それにあのアナウンス、全てフルテキストで録音してると思ってたのかいな?ってな。

大体、車内アナウンスで“change”と言ったら目的語は言わなくても列車に決まってるだろがよ。
>163-167は常に教科書的なSVO構文しか許さんのか、というか日常の英語を使う環境に
いないのが良く分かる。

てか、今読み返したら>167で「欧州のホテルは30泊以上泊まったことあるけど」なんて
吐露してやんの。


173:異邦人さん
09/11/26 10:18:17 Q+6p0mbw
いいんだよ 日本国内なんだから
あんま英語アナウンスがカンペキになされると
外国語しかしゃべれないで来た毛唐どもが調子乗んだろ

174:異邦人さん
09/11/26 11:07:26 PmWC8JKL
英語のアナウンスは、数少ない外国人観光客に対するサービスだろ。
外国人観光客からの収益に頼らないと、国内の鉄道会社が存続出来ない
訳じゃないし、英語アナウンスの間違いや不自然さを揶揄するぐらいなら、
日本語を覚えてから日本に来いと言いたい。ヨーロッパですら国際路線を
省いた列車で、わざわざ観光客の為に英語アナウンスなんて入れてやってる
所なんてどれぐらいある?

まぁ、アナウンス自体が無い事も珍しくないけど。

175:異邦人さん
09/11/26 13:37:23 rqnq8M3I
アナウンスはあってもいいんじゃね。
観光客以外にもビジネスの人も多いんだから。

あとは、主要駅の駅員は英語ぐらい話せる人を置いてくれ。
新大阪で困っている人をよく見かける。

176:異邦人さん
09/11/26 14:15:42 2x+AWWKw
ロンドン市内のホテルのバーではそのまんま
ウイスキー・ソーダ
って呼んでたけど。

ハイボールはアメリカ風の呼び方なのかね?


ハイボール
URLリンク(ja.wikipedia.org)


【酒】キリンとサントリーがハイボールで熱い戦い
スレリンク(newsplus板)


177:異邦人さん
09/11/26 15:10:34 Q+6p0mbw
ちなみに俺は、英語アナウンスがいらない、とは言ってない

発音がどうの、ってなめんどくせー事をぐちゃぐちゃ言うくらいなら

スレタイに沿った役に立つフレーズでも書きやがれ、と

178:異邦人さん
09/11/26 15:45:59 PmWC8JKL
>>175
外国からのビジネス客がいないと商売にならない状況になれば、
英語を話せる駅員ぐらい普通に置くようになるだろうな。
でも、もう一度言うけどフランス、イタリア、スペインに行っても
国際駅以外の駅で英語が"普通に"通じるなんて事は無い。
英語圏からの観光客もビジネス客も多いのにだ。
日本もそれでいいと思う。

>>176
カクテルの名前ってのは、オールドファッション、
キールロワイヤル、ミモザ、スクリュードライバー、
ブラディーメアリーみたいに、誰でも聞いた事があるぐらい
メジャーな名前じゃないと通じない事の方が多くない?
あとカクテルって日本の方が盛んなイメージがある。

179:異邦人さん
09/11/26 15:49:24 S099Z/4B
よほどの例外は除いて
海外の駅で英語が通じないことはないよ(笑

180:異邦人さん
09/11/26 15:50:30 PmWC8JKL
>>179
はいはい。脳内乙。


181:異邦人さん
09/11/26 15:51:48 S099Z/4B
どこで通じなかったの?
(「あなたの英語」が問題ないという仮定だけど)

182:異邦人さん
09/11/26 15:55:10 PmWC8JKL
>>181
イギリスに7年住んで英語で授業を受けて、
何の問題も無く生活をしていましたが?

イタリア、フランス、スペインの駅員に英語で話しかけてみたら?
と言うか、英語圏以外の駅では英語が通じない事の方が多い。
これって常識だと思うんだけど?

あと海外って、アジア圏のどの都市でも、サンパウロの駅でも
"普通に"英語が通じた事なんて無いよ。
とりあえず、脳内は引っ込んでれば?

183:異邦人さん
09/11/26 15:58:05 S099Z/4B
通じなかった駅の名前を出せないのですね。

そもそもあなたの「普通」がおかしいのでは?
これまで何を学んだのでしょうね。

あと、にほんごをべんきょうしたほうがいいとおもいますよ。

184:異邦人さん
09/11/26 16:03:13 PmWC8JKL
>>183
英語圏以外では一部の駅を省いて、
英語が通じないのは普通の事ですよ。
海外に行った事がないんですね?
あと、人に日本語をとやかく言えるレベルでは無いですよ。


185:異邦人さん
09/11/26 16:05:13 S099Z/4B
で、どこの駅で通じなかったかの実例も出せない人が必死ですね。

あなたの英語が通じない

英語が通じない
は違いますよ。

全ての駅員が英語を流暢に使いこなすか、と聞かれれば、それにはノーと答えましょう。
まったく英語が通じないか、と問われれば、それにもノーと答えましょう。
この違いが分かりますかね?

186:異邦人さん
09/11/26 16:10:31 PmWC8JKL
>>185
英語以外の駅名って一々覚えてます?
gare du nordとか、個人的によく利用したCDG★しか
覚えてませんが?

それなら日本の駅でも英語が通じると言う事になりますが、
あなた自分の言ってること理解してますか?

187:異邦人さん
09/11/26 16:14:03 h8WfeWe/
外国人にとって日本や中国は字を読んで理解する、判断するのが難しい国なので
アナウンスや掲示が重要だと聞いたことがある。
漢字は難しいが、アルファベットは簡単だという論理。
まさか、とおもっていたが、ギリシャに行ったときに
読めないことの苦しさを実感して笑ってしまった。


>>184
あなた、人格的に問題があるよ。

188:異邦人さん
09/11/26 16:18:37 PmWC8JKL
>>187
人格批判に走るのは人格に問題ある人だけどね。
で、ID変えたの?w


189:異邦人さん
09/11/26 16:20:16 h8WfeWe/
では
世界を敵に回して戦う覚悟の人を相手にするほど暇じゃないので

190:異邦人さん
09/11/26 16:20:34 PmWC8JKL
>>189
意味不明

191:異邦人さん
09/11/26 16:22:33 9w1O6eN5
もう止めようよ
仲良くいこうぜ

192:異邦人さん
09/11/26 16:24:41 PmWC8JKL
英語が世界中の駅で通じると思い込んでる脳内に言ってやってくれ>>191

193:異邦人さん
09/11/26 16:32:17 fZgj42Gj
それより新幹線が止まるような駅でも全く英語が通じない日本の駅員がやばい。

194:異邦人さん
09/11/26 16:41:20 PmWC8JKL
>>193
普通、英語が通じると言ったら、
ゆっくり単語を並べて一部の単語でも理解できたら、
英語が通じるって事になるらしいから、
新幹線が止まる駅でも、日本国内何処でも英語が通じるって事でしょ?w

>>185

195:異邦人さん
09/11/26 16:42:55 PmWC8JKL
>>193
ちなみに英語圏以外では普通にある事です。
日本でだけ英語が通じない訳じゃないですので、
何もヤバくないですよ。

196:異邦人さん
09/11/26 16:56:55 Q+6p0mbw
最低限の英語表記がある、それで十分だとなぜわからんのだ!

197:異邦人さん
09/11/26 17:48:00 WAliPxn0
>>195
君はどうしてそんなに必死なんだよ
具体的なエピソード一つも出せずに、どうして説得力のあるレスになるんだよ

中二?
かなりひどいな

198:異邦人さん
09/11/26 18:04:12 fZgj42Gj
>>194
その「普通」の前提でも無理だと思う。
新幹線の止まる地方都市の駅だと、ゆっくり単語を並べても通じないくらい日本やばい。

もっと英語的に残念な国もあるのは知ってるけど、
先進国の大卒の英語力だと多分世界最悪。

199:異邦人さん
09/11/26 18:19:20 R8K6zk9L
新幹線の駅で英語を使った経験がある人多いんだねw

200:異邦人さん
09/11/26 18:39:04 3lu9ky+i
>>197
逆に何処で通じたのかの具体例でも出してみたら?
非英語圏の駅では英語は通じないのが普通ってのは、旅行経験者なら
具体的なエピソードなんて必要ないぐらいの常識。
とりあえず英語を使ってみるとか、それ以前の問題。
なんで旅行板なのに、こんな常識的な話を否定しようとする脳内が
出てくるのか理解に苦しむ。
説得力云々以前に、何でそんなこと知らないの?ってレベルの話です。
これまでに、何カ国ぐらい旅行したかぐらい言ってみなよ。
英語が日本語よりは通じるのは事実だけど、非英語圏の駅員に英語が通じるって
なかなか無いよ。まぁ、どんどん墓穴掘って下さい。

>>198
ホテルや空港なら日本よりは確実に英語が通じる環境があるけど、
普通の駅だと欧州内の非英語圏でも日本と大差ないよ。
国際路線の駅は英語アナウンスもあれば、
駅員も英語ぐらい喋ってくれるけどね。

201:異邦人さん
09/11/26 18:42:14 3lu9ky+i
>>198
最後の一行はある意味あたってるかもしれないけど、
大卒って言ってもピンキリ。

202:異邦人さん
09/11/26 18:42:30 GtUDAy1/
欧州圏のメジャーな駅で英語が通じなかったことないけどなー

203:異邦人さん
09/11/26 18:44:25 3lu9ky+i
>>197
それから、英語が世界中の駅で何処でも通じるとか言ってる人の
英語力はどれぐらいなの?
まさか片言英語も喋れないのに、それを基準にして世界で英語が
通じたとか言ってるんじゃないよね?

204:異邦人さん
09/11/26 18:45:07 3lu9ky+i
>>202
メジャーな駅は通じるだろうね。
過去レス読んで。

205:異邦人さん
09/11/26 18:46:54 GtUDAy1/
ID:PmWC8JKL=ID:3lu9ky+i?

で、通じなかったのはどこなの(笑

206:異邦人さん
09/11/26 18:54:47 tiZlr0gJ
旧西欧圏の大きな駅&観光客の多い駅→英語話せる駅員が多い
同、小さな駅&地方の駅→たまに片言の英語話す駅員がいる程度
旧東欧圏の大きな駅&観光客の多い駅→運がよければ英語通じる
同、小さな駅&地方の駅→英語は通じないと思っといた方がいい
東アジア→ごく稀に片言の英語を喋る駅員がいる
東南アジア→観光客の多い駅だと意思疎通できる程度に英語喋れる駅員がいる

あくまでおれの印象な。他の地域は知らない。

つかこれ以上続けるなら別スレ立てるか過疎ってる↓のスレでも利用してくれ。

【宿】英語が通じない国を旅行して困ること【食事】
スレリンク(oversea板)

207:異邦人さん
09/11/26 18:57:36 GtUDAy1/
東欧のメジャーな駅は西欧並に通じますよ

208:異邦人さん
09/11/26 18:58:02 3lu9ky+i
>>205
バルセロナ、パリ、ローマの地下鉄の駅。駅名は忘れた。
駅員の大半は英語が喋れない。パリは言ってる事は通じる事は結構ある。

あとナポリの駅、ブダペストの西駅は殆どダメ。
パリ北駅は大体通じる。

オランダは問題なく駅で英語は通じる。てか、その辺歩いてる人でも
英語は流暢。

深センの駅は英語が通じない。サンパウロのリベルタージ?も通じない。
他にも通じないところは沢山あったけど覚えてない。

で、通じる駅は?世界中の駅で英語が通じるんでしょ?

209:異邦人さん
09/11/26 19:01:11 MMYU7Mpb
>>205
既知外の相手をするな
荒らしに構う奴も荒らし

210:異邦人さん
09/11/26 19:13:42 3lu9ky+i
とりあえず、日本の新幹線は国内しか無い。
極一部の外国人利用者の為に、どうして駅員が普通に英語に
対応する必要があるのか?そして、なぜ世界中の駅で普通に
英語が通じると大ホラを吹いてまで、自分の意見を押し通そうと
するのか、その辺が理解できない。
英語アナウンスと、英語表記だけで十分だと思う。

211:異邦人さん
09/11/26 19:15:31 TGlISBSD
追加で、南米ではまずどこでも英語は通じない。

場所で議論するのもいいが
時間軸も忘れんようにな。

最近の若者は欧州では英語しゃべれる人はかなり多い。

212:異邦人さん
09/11/26 19:19:53 3lu9ky+i
>最近の若者は欧州では英語しゃべれる人はかなり多い。

前から若い世代で英語が喋れる人はかなり多いと思うけど。
でも、まぁその辺の駅員になるような層はどうだろうね。
職業差別するつもりは無いけど。

213:異邦人さん
09/11/26 19:24:27 3lu9ky+i
思い出した、世界中から観光客が来る
オシフェンチムも英語もダメだった。

214:異邦人さん
09/11/26 20:04:16 fZgj42Gj
>>212-213
駅員になるような層といっても、
JRの正社員様が英語話せないのはやばくない?
世界遺産の最寄り駅や、オリンピック開催地近くの駅でも壊滅的。

215:異邦人さん
09/11/26 20:05:00 166UviVE
>>206のスレ池

216:異邦人さん
09/11/26 20:13:26 fZgj42Gj
>>215
いやだ。こっちがいい。

日本が観光立国として大成するにはどうするべきか
スレリンク(oversea板)l50

217:異邦人さん
09/11/26 20:16:19 TGlISBSD
URLリンク(www.dotup.org)
オシフェンチム、英語通じたけどな
上は行ったときの写真

218:異邦人さん
09/11/26 20:16:47 TkMXchab
>>205
馬鹿はスルーしておけ

219:異邦人さん
09/11/26 20:20:45 TGlISBSD
URLリンク(www.dotup.org)
ナポリも交通機関など観光にたずさわってる人は英語つうじた。
困った覚えないもん。

220:異邦人さん
09/11/26 21:14:03 3lu9ky+i
>>214
理想としてはもう少し英語対応できる人がいてもいいと思うけど、
ヤバイとまでは思わない。都内の大きい駅で通訳スタッフはいるみたいだし。
ベルサイユ宮殿の最寄駅の駅員も英語出来ないからいいんじゃない?

>>217
はいはい。
深センでもサンパウロでも困った覚えないよ。
英語が通じたからだねw

221:異邦人さん
09/11/26 21:16:12 TkMXchab
>>220
どの駅に通訳スタッフがいます?

222:異邦人さん
09/11/26 21:24:02 fZgj42Gj
>>220
ベルサイユ行ったことないけどフランスの田舎はもう少しましだった。

>都内の大きい駅で通訳スタッフはいるみたいだし。
なんで世界遺産のあるような地方の話してるのに、都内の大きい駅?
ていうか、観光地スレにも書いたけど外国人と接触する可能性のある
大企業の正社員が英語できないって、おかしくない?

223:異邦人さん
09/11/26 21:55:51 3lu9ky+i
>>221
東京、新宿などの大きい駅には通訳スタッフがいると書いてありました。
個人のブログなので晒しませんが。

>>222
貴方は世界遺産のあるような地方の駅の話をしてるのかもしれないけど、
それについては、ヤバイとまでは思わないと私の意見を述べた時点で完結
してた。ごめん。そもそも世界の駅で英語が通じるか否かの話だったから。

>大企業の正社員が英語できないって、おかしくない?

仕事で外国人と接する人たちは、上手下手はあるけど皆さん仕事に支障が
ない程度の英語を喋るので、企業や部署によって色々あるんじゃない?
としか思わない。ちなみに外資系じゃないです。
英語よりは数が減りますが中国語やフランス語、ドイツ語を喋る人たち
もいますよ。てか、今時、何処の会社でも外国人と接する人たちは大抵
英語ぐらい喋ると思ってた。

224:異邦人さん
09/11/26 21:57:04 3lu9ky+i
私も仕事で英語を使いますが、私の周りはそう言う認識です。

225:異邦人さん
09/11/26 21:58:04 70uMR7Z4
英語コンプレックスが暴れるスレになっちゃったね

226:異邦人さん
09/11/26 22:01:03 3lu9ky+i
>>225
英語が世界中の駅で通じると思ってる人のこと?w

227:異邦人さん
09/11/26 22:03:41 70uMR7Z4
お前だよ
日本語すら読めないお・ま・え

228:異邦人さん
09/11/26 22:04:24 3lu9ky+i
>>227


229:異邦人さん
09/11/26 23:02:30 fZgj42Gj
>>223
>ヤバイとまでは思わない

そうなんだ・・・
海外旅行板の住人で国際的な仕事をして人なのに、
先進国の観光地の駅や、大卒正社員が壊滅的に英語が通じないことを、
ヤバイと思わない、で完結させてしまうんだ・・・

企業や部署によってとかじゃなくて、駅員くらいの外国人接触率があるなら
英語は必須だと思うけど・・・

230:異邦人さん
09/11/26 23:04:27 xjBsSd1z
228 お疲れ

相手にしているのは、人格などない有名なばい菌。
京都のOCN、京都のオバハン、京都悪化など呼ばれてる。
ネットで調べるがそれも間違いしか答えられない奴。
援護している奴も全部自演。

231:異邦人さん
09/11/26 23:19:47 zCsFqXc5
英語コンプレックスもはなはだしいな
自分の英語力鍛えるところから始めろよw

232:異邦人さん
09/11/26 23:36:51 fZgj42Gj
>>231
日本に来た観光客には知らない人でも個人的に英語対応してる。
こっちも瞬時に説明したり案内したりで鍛えられるし。

233:異邦人さん
09/11/26 23:38:41 zCsFqXc5
通じてると思ってる?

234:異邦人さん
09/11/27 00:03:58 NfnrRZxm
>>233
経験なし(笑いすぎ)

235:異邦人さん
09/11/27 01:24:35 4MTomMk9
234同意大笑い
ocnが大暴れ
何とかならないか・・
間違いを言う→自演する

236:異邦人さん
09/11/27 01:27:24 WBy/1Gwk
>>205
なるほど、その一人が荒らしまわってるわけですね。

237:異邦人さん
09/11/27 08:52:05 vUWoQUjS
>>236
また汚い工作しだしたで
いつも卑怯なOCN

238:異邦人さん
09/11/27 09:34:21 CdJEbYQ9
OCNがあばれてますね

239:異邦人さん
09/11/27 11:47:57 neKNQo1P
>>229
残念だけど日本に来るのは非英語圏からの外国人が圧倒的に多いよ。
自分が知ってるケースだと、
仮に英語で対応が出来ても、外国人が英語を喋らないケースも多々あるし、
英語圏や英語が得意な国の企業でも、最近は日本に進出してる企業だと、
普通に日本語を上手に喋る担当者を出してくるんで、英語が出来れば便利
だけど、実際必須かと聞かれるとそうでも無い。
相手が専門用語を日本語で覚えてたりすると、専門的なことに話が及ぶと
英語だけでは何ともならない事も多々ある。

ただ外国人と接する業務に携わるには、最低限ある程度の英語は
求められるから、日本国内でその手の業務に携わるには英語必須って事に
なるんだろうけど、それは高等教育を受けた一般的な日本人や、国内路線
しか存在しない国内の駅員に英語が必須ってのとは別の話だと思うよ。

旅行者について言えば、結局は、外国人が日本に来たら簡単な単語ぐらいは
日本語で喋る努力をした方が効率的だし、その辺の努力は旅行者としての
マナーの一つでしょ。

英語は世界共通語的な位置づけなのは事実なので、英語は出来るに越した
事がないけど、少しでも外国人と接する人たちには必須とまで言ってしま
うのは英語学習中レベルの人たちが抱く妄想なんじゃない?
この板のお題にあわせて海外旅行って事なら、大抵のホテルや空港(微妙な事も多い)で
は英語が通じるし、日本語より英語を喋る人を探す方が簡単なので英語が出来ると便利は
便利ってだけの話。

英語学習に対する意欲を維持する為に、学習者が必須だと信じる必要があるってなら、
それも一つの手段だと思うけど、その考えはあんま一般化しない方がいいよ。

240:異邦人さん
09/11/27 12:41:15 Z4TWyTaG
最近は大分減ってきたとは思うが、日本に居る白人は
大抵アメリカ人?とまず言われて、ウンザリするらしいw


241:異邦人さん
09/11/27 12:50:48 DS+IrzHi
英語は必須ではないのに
英語が必須だと煽る英会話スクールの広告に踊らされるアホ



仮性は自然な状態なのに
手術が必要と煽る美容整形外科の広告に踊らされるアホ

って似てない?

242:異邦人さん
09/11/27 14:13:46 pdI6H7fE
552 :必殺名無しさん:2009/11/24(火) 14:24:23 HOST:p21215-adsau05kyotmi-acca.kyoto.ocn.ne.jp
    スレリンク(oversea板:18番),19,103,167,169,175,191,193,208,239,247
    スレリンク(oversea板:455番),466,481,522,542,546,559,580,582,584,591751,766,785,791
    5.故意にスレッドの運営・成長を妨害している(重複スレへの誘導)

243:異邦人さん
09/11/27 14:19:51 Jlw5dNtS
>>244
おまえ尻に穴が開いてるぞ

244:異邦人さん
09/11/27 14:26:44 WGCRbLVF
どこっ
嫌ーん
見ないで京都のocさんにしか見せない-

245:異邦人さん
09/11/27 14:37:50 Jlw5dNtS
>>244
そんなこと言わずオレにも見せれw

246:異邦人さん
09/11/27 16:04:40 24WhjpXW
旅行に必要な英語ってそんなにレベルは高くないから
基礎英語、続基礎英語ぐらいのレベルをしっかり身につけて
あとは、語彙を増やす姿勢を持っていれば大丈夫なんだと思いますけどね。
少しでも話せたほうが楽しいですよ。


247:異邦人さん
09/11/27 21:05:39 UfVG3gND
>>246
楽しさは話せるようになるまでわかんないのが面倒なんですよね

248:異邦人さん
09/11/27 21:34:02 jzxFWh/b
>>247
貴方だけに尻見せても良いらしいぞ
いいなぁ

昨日の続きは言わないの
論破されるから逃げるの

249:異邦人さん
09/11/28 03:19:23 gjaleAuh
俺英検1級持っているけど、大事なものは自分に必要な単語や表現を身に付けることがですよ!

250:異邦人さん
09/11/28 05:01:11 H7M+nhnS
語学検定ってのは1級とってからなんぼ勉強するかですよ。

251:異邦人さん
09/11/28 06:15:29 tMWMxCLl
3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333

鳩山首相の献金問題は、他の献金問題のような「企業が政治家と官僚の口きき
や調整によって、公正な競争下では出てこないような高い代金で受注し、利益
の一部を政治献金や天下りポスト・株式の提供で政治家や官僚に還元する」と
いうようなタイプの、国庫にタカる事案とは本質的性格が異なる。

社民でも共産でもいいが、ある程度援護射撃をするべきである。その際、自民
党型の上記のような恥知らずな偽エリート型の献金事件を強く批判すること。

3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333

252:異邦人さん
09/11/28 08:45:22 1o5jr9gm
検定なんて、、

253:異邦人さん
09/11/28 14:41:46 RahvWjyg
英検1級は、それ自体は凄いんじゃないの?やっぱり。
旅行での会話に実際役立つかは良く知らんけど。

254:異邦人さん
09/11/28 14:55:50 0TIiPo00
会社にTOEIC900点が2人居て英国本社やシンガポール、香港のネイティブとビデコンやテレコンを難なくこなしているけど
洋画は「日本語字幕が無いとさっぱりわかりません」と言っている。
いくら英語を上達させてもネイティブと同等にはならないそうだよ。

255:異邦人さん
09/11/28 15:11:21 ZSqgP13T
>>254
TOEICを含め英検のテクニックと実際の英語力は別物だから。
ネイティブや英語圏で義務教育を受けた帰国子女に英検受けさせても、
テストのテクニックを身に付けてないと良い点数が取れないのと同じ。
英語が出来ない人から見れば、難なくコミュニケーションが取れてる
ように見えるってだけの話では?
それにしても、900点で「さっぱり」ってのは、英語が出来ない人た
ちへの謙遜が入ってるんでしょう。鵜呑みにして自尊心を保つのも自由。

256:異邦人さん
09/11/28 15:46:20 xcZtK+HA
TOEICや英検は試験勉強すればいくらでも点が伸ばせるからね

257:異邦人さん
09/11/28 16:07:59 PDPJv3D4
何も知らない日本人が一から勉強するよりは
点数ある日本人が会話慣れする方が早いけどね

258:異邦人さん
09/11/28 16:43:46 gPHsfXam
文法が押さえられていたら、あとは語彙だからね
ただTOEICで必要とされるような文法はいらないんだ

259:異邦人さん
09/11/28 18:07:18 XkzFiskG
アメリカ行ってバスや地下鉄乗った時、小さい子供とお母さんの会話を近くで聞いてもほとんど解らない俺orz

260:異邦人さん
09/11/28 18:50:56 2rB0zFhY
言葉が聞き取れて内容が分からないのか、
そもそも何を言っているのかわからないのか、で対応は違う。
後者なら慣れ。
テレビでもDVDでも毎日映画1本分以上の時間、英語に触れていれば
1年もしないうちに聞こえるようになるよ。

261:異邦人さん
09/11/28 19:10:40 TkmIbG4l
>>260
Are you sure I can?
I dont feel like I can understand movies within 1 year.

262:異邦人さん
09/11/28 19:12:30 TkmIbG4l
What kinds of movies do you recommend, for example?
Id like to start with easy ones.


263:異邦人さん
09/11/28 19:15:15 3qN9/rte
いわゆる「ヒヤリングマラソン」ですな

264:異邦人さん
09/11/28 20:31:28 ZSqgP13T
>>260
>1年もしないうちに聞こえるようになるよ。

超人ですか?

>>261
no, i dont think thats true,
im sure, watching films would help you to learn
listening skills or something,
but, in general 1 year is not enough, is it?

>>262
もしセリフを覚えたいぐらい好きな映画があれば、
サブタイトル書き出したりすればいいんじゃない?
無ければ普通の教材使ったほうが、毎回キリよく
片付けられるし、グダグダにならないんで効率的だと思う。

265:異邦人さん
09/11/28 20:32:49 heYjv1r1
書き出したりするのは逆効果なのよ

266:異邦人さん
09/11/28 20:36:45 ZSqgP13T
>>265
はい?子供の脳みそと違うから。文法訳読法を組み合わせるのは必要ですが?



267:異邦人さん
09/11/28 20:39:59 heYjv1r1
聞こえるようになるには分量を聞くことです。
TOEICの勉強ならば別の方法があるでしょうね。

268:異邦人さん
09/11/28 20:43:54 ZSqgP13T
>>267
またホラ吹きOCN?w

269:異邦人さん
09/11/28 20:48:17 heYjv1r1
有名な英語学習の一つの方法ですよ

270:異邦人さん
09/11/28 20:50:04 ZSqgP13T
>>269
で、その学習法の名前は?


271:異邦人さん
09/11/28 21:46:24 TkmIbG4l
>>264
i know.
in fact, i thought just 1 year is too short to master english.
then, what do you think is the best way to do?

272:異邦人さん
09/11/28 21:48:14 TkmIbG4l
im afraid i have no movies i really like, except Doraemon(w).
Are there any good learning material you recommend?

273:異邦人さん
09/11/28 22:42:26 ZSqgP13T
>>271
there aint no best way to learn English,
coz it depends on the learner. an extrovert will be probably learn
better with a learning method that involves lots of role plays and
participation in unstructured discussions, whereas a quieter,
more reflective person may learn better with written exercises with
plenty of grammatical explanations.

For the general, language learner an eclectic mix of several different
methods is often the best approach.
not just watching telly or dvds at home.


274:異邦人さん
09/11/28 22:49:26 scBB5sx0
英語ができる気になっている人の英語ってこういうのなんだ

275:異邦人さん
09/11/28 22:51:43 ZSqgP13T
>>274
それを英語で言ってみてw

276:異邦人さん
09/11/28 22:53:53 TkmIbG4l
>>273
Thanks for such detailed advice.
To sum up, you mean we have to use as many methods as possible, right?
Ok, I will.
Now I have a question.
What other approaches are highly effective, except TV or DVDs?
Because I cannot think of any other style, except watching movies.
News papers are boring, uninteresting, and tiresome.

277:異邦人さん
09/11/28 22:59:18 ZSqgP13T
>>276
>What other approaches are highly effective, except TV or DVDs?

ネイティブのガールフレンド/ボーイフレンドでも見つけましょう。

278:異邦人さん
09/11/28 23:03:13 TkmIbG4l
But, Im against the idea of yours that active learners should take part in discussions more frequently, while quiet persons should be oriented toward grammatical method.
I think it should be vise versa.

279:異邦人さん
09/11/28 23:03:46 DjMiNJOU
>>252
>>256
>>258
>>265
>>267
>>269
>>274
指摘すると
喜んで出てくる
シンガポール重複見て

(これでもいくつかアンカーNOカット)


280:異邦人さん
09/11/28 23:05:03 imSqAOzf
確かに語学留学で必死で身につけましたっていう英語だよな。
自分たちが苦労したからお前らも苦労しろ、とでも言いたいのかな?

スレ違いだから。
ここで素人さんの相手をしているより、プロと戦ってきたら?
ENGLISH
URLリンク(academy6.2ch.net)

281:異邦人さん
09/11/28 23:13:39 ZSqgP13T
>>278
Please don't put your words in my mouth.
i not saying "should take"

>>280
残念ですがENGLISH板の住人でもあります。

282:異邦人さん
09/11/28 23:19:12 ZSqgP13T
into my mouth
im not saying

煩いのがいるから訂正だけしとく

283:異邦人さん
09/11/28 23:20:26 TkmIbG4l
>>281
Ok, sorry.

>>277
But, how could I? I cannot even see foreigners walking down the street in Japan, or at least where I live.

284:異邦人さん
09/11/28 23:22:24 ZSqgP13T
>>283
きっとそのうち見つかるよ。
煩いのって>280の事だから誤解しないで。紛らわしくてスマソ。

285:異邦人さん
09/11/28 23:28:47 6qtBDnWI
スレ違いのネタを延々と続ける輩は全員煩い

286:異邦人さん
09/11/28 23:29:59 ZSqgP13T
↑この英語コンプのOCNどうにかならない?w

287:異邦人さん
09/11/28 23:43:59 imSqAOzf
>>281

> 残念ですがENGLISH板の住人でもあります。

それにしてはレベル低いわw

288:異邦人さん
09/11/28 23:57:40 tx8k0rtw
今日のOCNの悪あがき
まとめてくれ

289:異邦人さん
09/11/29 00:00:27 MtWp42li
>>287
はいはい。
ジャッジすら出来ないぐらい英語が出来ないのは分かったからw


290:異邦人さん
09/11/29 00:09:42 yRCREpTE
アイム・ソーリー、鳩山総理ー、髭剃りー!どう?俺のボストン仕込みのアメリカンジョーク?ちなみに俺は英検1級。

291:異邦人さん
09/11/29 00:27:57 B2+0aydt
スレが伸びていると思ったら
自分が最高、って思いたい人が暴れているの

>>263
年間1000時間のリスニングをしよう、だっけ。
昔やった。
今でも1日1時間は英語を聞くようにしている。
サボると途端に耳が付いていかなくなる(頭で訳して理解しようとしてしまう)。

292:異邦人さん
09/11/29 04:07:57 2K5u7lYi
毎日違うのを流しててもタレ流しになるから
英画をコレ!てタイトル決めて見続けるのがいいとよく言うよね。
ある程度のヒアリング力がついたら、
勉強に英語デイリーニュース、とかあこがれるな。

293:異邦人さん
09/11/29 12:12:20 IcY04qSY
>>292
> 毎日違うのを流しててもタレ流しになるから
> 英画をコレ!てタイトル決めて見続けるのがいいとよく言うよね。
これ逆効果です
同じものを繰り返すほど逆効果になります

> ある程度のヒアリング力がついたら、
> 勉強に英語デイリーニュース、とかあこがれるな。
えー、ちなみに映画よりニュースのほうが簡単。
使われる単語がかなり限定されてますからね。
自分がちゃんと内容をききとれたかどうか
新聞や日本語ニュースで確認できるのもよい。
ニュースを聞き取れても、会話ができないひとも多いです。

294:異邦人さん
09/11/29 12:25:49 x1sQfr+9
映画はフレーズを覚えるにはいいだろうね。
でも対話じゃないから、基礎になる語彙や予備知識がある程度頭に
入ってないと、音が耳に入っても何を言ったか到底理解出来ない。
だから英語字幕を観ながら辞書を引いたり、書き出したりinputの勉強も
同時にしないと効率悪いと思うよ。
映像があるから状況的に意味を判断できることもあるだろうけど、
その程度で覚えられるのは別に映画を観なくても覚えられる簡単な挨拶や応答ぐらい。
それ以上のレベルを状況判断で覚えようとすると、大抵脳内誤訳になるだろうし、
下手すると間違えを過剰一般化するので後で厄介。

基礎知識も無いのにリスニングは量だとか言ってるOCNは、
過去に胡散臭い教材の宣伝文句に踊らされて後に引けない人だろうね。
教材の成果は、英語の学習方法を偉そうに語るくせに、相手のレベルも
判断出来ないぐらい酷いレベル。

子供の脳みそを持ってて、周りも子供として扱ってくれて、
家族が英語ネイティブって条件が揃わないと、大人が自然に外国語を身に付ける
なんて夢の話。そんなのが出来たら、どんな外国語でも誰も苦労しない。

295:異邦人さん
09/11/29 12:35:02 x1sQfr+9
>これ逆効果です
>同じものを繰り返すほど逆効果になります

またバカなこと言ってる。
>>292は映画の場合ならって話でしょ。

ニュースだったら、体系的に整理された教材使った方が効率いいし、
一通り学習したら、正規留学でもして専門分野の勉強でもして生きた
英語を身につけた方がいい、とかどんどん話が広がるよ。

296:異邦人さん
09/11/29 12:45:11 01AxhloJ
英語の勉強の話と、ヒヤリング・リスニングの練習の話と
わざと混乱させているひとがいますねー

297:異邦人さん
09/11/29 12:52:10 2K5u7lYi
とにかく一本に絞って
ヒアリング出来るまで粘る、
知らない単語熟語調べ尽くす、
をがんばるとヒアリング、英会話の雰囲気掴めるようになったって、
その後英語力高められるきっかけになる的によく聞くけど。

298:異邦人さん
09/11/29 12:54:28 x1sQfr+9
>>297
うん、それは効果あると思う。
逆効果とか言ってるのは、英語が全く出来ないOCNババーだから。


299:異邦人さん
09/11/29 12:56:46 01AxhloJ
それは英語を一度も聞いたことのない初心者向けのアドバイス?
そういう人はNHKのラジオ講座をおすすめしてあげてよ。

内容をしっている1本に絞ると頭が耳より先に動きだすので
ぜんぜんヒヤリング力は上がりません。
わかったつもり、聞き取れたつもりになるだけです。
知らない内容のもので、単語熟語を聞き取るところからがヒアリングなの。

英語を必死で勉強しているわりには、できない人がおおいけd
あなた、そういうタイプですね。

まあ、スレ違いだね。では。

300:異邦人さん
09/11/29 12:58:37 x1sQfr+9
>>296
リスニングはスピーキングやライティング、リーディングなどの
スキルと無関係とでも?

301:異邦人さん
09/11/29 13:00:48 x1sQfr+9
>>299
so could you explain that in english please.

302:異邦人さん
09/11/29 13:04:10 01AxhloJ
でも292はニュースが理解できてないレベルなんだから
勉強が足りないのか、勉強方法が間違っているか、でしょうね。

303:異邦人さん
09/11/29 13:06:28 x1sQfr+9
>>302
will u run away again?

304:異邦人さん
09/11/29 13:10:45 x1sQfr+9
looks like you've run away again. Hmmm

これが>ID:01AxhloJの勉強法の成果ってことねw

305:異邦人さん
09/11/29 13:10:56 01AxhloJ
>>300
こういう教材もあるので自分で研究してねー
URLリンク(shop.alc.co.jp)

306:異邦人さん
09/11/29 13:12:11 x1sQfr+9
>>305
そんなんに踊らされてるから、いつまで経っても英語出来ないって事ねw

307:異邦人さん
09/11/29 13:21:47 msxel1ta
>>296>>299>>302  まぁ291もっか
OCNやっと登場か。
昨日は遅かったからな。

無知の捏造いつまでやるんだ。
その根拠は・・
自信が有るなら逃げるな、
堂々とコテハン、トリップ、ふしあな、したらどうだい。
あと↑このフレーズつくなよ。
「自分のことを人に言う、オウムのように学習しオウム返しをする」
・・・腹から脳から絞り出して同意。

308:異邦人さん
09/11/29 13:23:01 msxel1ta
>>305
追加

京都スレでも酷いなぁ
イタリア、HIS、初心者・・・・

309:異邦人さん
09/11/29 15:51:18 VNyQLILy
podcastに毎日NBCのニュースを入れて通勤時間中に見ています。

310:異邦人さん
09/11/29 16:12:06 DdjTxeBq
そういう毎日の訓練が大事なんだよね

311:異邦人さん
09/11/29 18:45:38 x1sQfr+9
日々の努力を怠ろうとするから「聞くだけ教材」に騙されるんだろうねw

312:異邦人さん
09/11/29 18:49:39 Nj9dl3Xd
この人は何をごかいしたまま2日も3日も暴れてるんだろう。

313:異邦人さん
09/11/29 18:55:31 LsxSsgXd
どんどん各板で暴れたらいいぞ。
徹底的に悪態さらけ出せ。
以前よりまし賢くなったなOCN。

314:異邦人さん
09/11/29 20:40:21 rJhD76V1
基本的にヒアリングも口語英会話もあんまりな人は
映画これ一本、て絞って聞き取れるまで、パターンや単語覚えるまで、
てみっちりやれば大分殻破ってそっから広がるんじゃないのかな。
「超字幕」てスクリプトや解説ミッチリなのDL版だったら980円で売ってるよ!
まだ買ってから一ヶ月経っても手付けてないけど…

315:異邦人さん
09/11/29 21:37:14 VDqtUczS
いろんなアクセントの英語もある
いろいろな表現もある
そういう状況では1本を記憶しても英語力はつかないよ。
受験英語風の間違った勉強法を信じている人が多いんだと
びっくりした。

316:異邦人さん
09/11/29 22:06:44 rJhD76V1
実際それで英語聞き取れるようになったって人いたけど
いろんな入り方があるし、
とりあえずのマスターのイメージも違うし
そこまで否定するのも偏屈に聞こえる
受験勉強は完全に英会話から外れてるし。

317:異邦人さん
09/11/29 22:44:15 x1sQfr+9
>>315
受験英語風ってのはグラマートランスレーション法の事でしょ。
で、貴方が言ってるテレビやDVDをひたすら観るってのは、
多分look and listening法って奴で、アメリカかどっかの軍隊が
語学教育に使って成果を上げたとかで、かなり持て囃された時期が
あるんですよ。大昔、何処の学校もLL教室とかってのを挙って設置
した時期があったでしょ。ただ、その後LL法の成果ってのは、
軍隊とか戦争とか命掛けの状況があっての成果であって、
普通の状況で一般人がそれをやっても余り効果が無いって
結論になってたんですよ。
どの方法にしても、一つのメゾッドだけに絞った学習法って
のは語学教授法の研究ではかなり前から否定されてて、
今は何処もコミュニカティブメゾッドと言って、一つのメゾッドに
偏り過ぎないように、色んなメゾッドを組み合わせたやり方が主流
になってる。ヒアリングマラソンってのも、結局はテキストがあった
り結局はグラマートランスレーション法も組み込んでる。
語学教授法に少し興味持ってれば常識なんだけど、そんな事も知らずに
無責任に勉強法云々と大口叩いてるの恥ずかしくない?
それから、偉そうな割には英語で一言も答えられないし、意見も出来ない
って、テレビやdvdを垂れ流して結局何も身に付いて無いからでしょ?w

それから、個人の性格も関係してくるけど、子供と違って大人の場合は、
グラマートランスレーションに重点を置くのは効率が良いとされてる。
まぁ、結局は本人のやる気さえあれば、自然と色々試して自分に会った学習法を
見つけるだろうけど、貴方のやり方が全ての人にベストって事は無いんで、
その辺の痛い勘違いは治したほうがいい。


318:異邦人さん
09/11/30 10:36:34 XFLycLZ3
>>303
will u は単純未来も示すが依頼の意味合いが強くなる
r u running 位が妥当じゃないかな
間違いとはいえないがかなり違和感あるね

319:異邦人さん
09/11/30 11:15:23 ONd46uiG
>>318
>will u は単純未来も示すが依頼の意味合いが強くなる

別に違和感無いよ。
その後に続く内容によって依頼の意味なんて無くなる。
will uでの依頼は、基本的にそれなりに親しい間柄がトップダウンの
場合で使うのが普通。アメリカではどうか知らないけど。

320:異邦人さん
09/11/30 11:46:25 XFLycLZ3
>>319
おまい普段英語使ってる?
主張するときにはアメリカどうたらの逃げ道を作ると効果半減だよ

321:異邦人さん
09/11/30 13:16:48 ONd46uiG
>>320
なんの効果?

322:異邦人さん
09/11/30 13:38:23 U2UtJAY9
京都のおばさんは帰るか、逃げないで悪態・無知をさらせばいいんだ。

323:異邦人さん
09/11/30 14:32:04 ONd46uiG
>>322
ね、おばさん、またバカな事言い出したねw
とりあえず、おばさんは英語出来ないのを露呈中。

>>320
>おまい普段英語使ってる?

違和感あるとか、依頼文とか言って英語出来ないのバレてるよ。

324:異邦人さん
09/11/30 15:56:26 /Df6M7z0
「私」は"i"じゃなくて"I"とかく
"u"じゃなくて"you"
"r"じゃなくて"are"

彼らの変なところまで真似をしたらカッコいいでしょ、とでも思ってるのか?


325:異邦人さん
09/11/30 16:04:22 KANFWL0u
>>317
ヒヤリングを鍛えるのは聞く量を増やすしかないよ。
聞いていれば英語が身に付くとは言わないが
少なくとも、ヒヤリングに関して言えば聞いた量が多いほど伸びるのが早い。

英語を勉強すること
耳を鍛えること
この2つは別の話として考えたほうがいいよ。
何でも否定するのは建設的じゃない。

326:異邦人さん
09/11/30 16:32:52 ONd46uiG
>>324
また無知がでた。文字数を省略する為に、
テレックスの時代から使われてるよ。
カッコいいとか、そう言う問題じゃないから。

>>325
いまどきヒアリングなんて言ってるの、
ここだとオバサンしかいないから。
英語が少しでも出来るようになってから意見してね。

>英語を勉強すること
>耳を鍛えること
>この2つは別の話として考えたほうがいいよ。

バカ?

>何でも否定するのは建設的じゃない。

同じ映画タイトルは良くないとか、自分の意見に合わないと
何でも否定してるのはオバサンの方でしょ。

意味も無くテレビやDVDを垂れ流すだけでは無意味。
読み書きもある程度バランスよくやらないと、リスニングだけが伸びる
事は無いって言ってるだけ。英語が出来ない奴で「聞く分には解る」って
のが時々いるけど、実際にリスニングが出来る奴にあった事が無い。
スピーキング、ライティング、リーディングが出来ると言うと嘘が
バレやすいので、リスニングだけは出来ると嘘をつくんでしょうか?

オバサン、読み書きが全く出来ないのに、そこまでリスニングに自信が
あるなら英語動画の文字起でもしてみてよw

327:異邦人さん
09/11/30 16:34:05 XFLycLZ3
>>323
まじレスすると こういう旅行英語のスレでいかにも私は英語使えますよって感じで
日本語で書けばいいのにわざわざ英文でレスしてるから ちょっとかまってみた
確かに will は意思を伴う未来を示すが実際面と向かって will u とこられたら
依頼とか誘いとか思うのが普通だ

ひとつ言っておきたいのは 英語を少しでも勉強している人ならわかると思うが
英語は出来るとか出来ないとかで評価されるものではない
それくらいわかってるだろ
スレチ失礼 もう消えるわ

328:異邦人さん
09/11/30 16:35:48 ONd46uiG
>>327
>依頼とか誘いとか思うのが普通だ

アホだな。will u run away again?の何処が依頼なんだよw

329:異邦人さん
09/11/30 16:37:34 /Df6M7z0
>>326
ていうか簡単にタイプできるネットの掲示板で、「海外旅行で」なんてスレで
使うべきじゃないのは確か。
使うならテレックスのスレで使えw



330:異邦人さん
09/11/30 16:37:52 ONd46uiG
>>327
あと、will uとr uでは意味合いが全く違うからw
そんな事も知らずによく指摘できるな。

オマエは映画が出来ない。早く逃げないとまた墓穴掘るよ。

331:異邦人さん
09/11/30 16:39:40 ONd46uiG
映画→英語

>>329
「べきじゃない」って、オマエが判断する事じゃないだろw


332:異邦人さん
09/11/30 16:47:15 ONd46uiG
>>327
>こういう旅行英語のスレでいかにも私は英語使えますよって感じで
>日本語で書けばいいのにわざわざ英文でレスしてるから 
>ちょっとかまってみた

英語出来ないのに、出来るフリして、バレた気分はどう?
ちょっとかまってみて、返り討ちに合うって、そっちのが
恥ずかしいからヤメなよ。


333:異邦人さん
09/11/30 16:52:42 YKtZg9j5
>>326
相手してすまんかったな
分かろうとしない人だとはおもわなかった


そうそう
ここはあなたのような英語の達人が何日も居座るすれじゃないと思うんだ

334:異邦人さん
09/11/30 17:02:36 /Df6M7z0
>>327
>英語は出来るとか出来ないとかで評価されるものではない

には禿同。
たった一文章ですべてを表そうとするからややこしくなる。


335:異邦人さん
09/11/30 17:10:31 ONd46uiG
>>333
あれ?ID変わってるよ。
ねーねー英語の達人って何?

>英語は出来るとか出来ないとかで評価されるものではない

出来ないのに出来るフリするから、その辺をジャッジされてるだけなのに、
なに突然仙人みたいなこと言ってるの?病気?


336:異邦人さん
09/11/30 17:11:59 ONd46uiG
評価されるものでは無いのに、
なんで出来るフリをする必要があったのか全く理解出来ない。


337:異邦人さん
09/11/30 18:15:34 sl5woalR
もうホントどうでもいいからさ、スレタイに沿った流れに戻ってくれよ


338:異邦人さん
09/11/30 19:27:22 csn3twHw
ここで質問するレベルの人には
ヒアリング鍛えるのにネイティブの垂れ流しは雑音で素通り。
私は聞き取れるまで同じのを聞いてみる、からヒアリングトライするわ。

339:異邦人さん
09/11/30 19:33:15 4ElOgKYw
>>337
OCNを駆逐できたスレ、監視ができているスレ、注意喚起し意識できているスレが生き残る。
治安の良い街と同じ。
多くの意識、目があるかだ。

340:異邦人さん
09/11/30 19:37:52 D+zfOdNe
>>338
アルクのヒヤリングマラソン経験者だけど
垂れ流しではだめで集中して内容を理解しようとするんだよ。
最初は単語1つ2つしか聞き取れないけど
だんだん、主語と動詞が分かるようになって内容がつかめるようになる。
最後のほうは予想しながら聞けるようになるよ。

最近はヒヤリングの量が減って、全然ダメ。
行きの飛行機の映画を聞き取れなくって
途中から日本語に変えちゃう、、、

341:異邦人さん
09/11/30 19:54:02 LTIpFlD8
HISから逃げてきたか・・・x

342:異邦人さん
09/11/30 23:35:38 VQRacgU6
>>182
台湾の新幹線の切符売り場で普通に英会話できたぞw

343:異邦人さん
09/12/01 05:12:30 mk/x1+Wv
>>340
最初は集中しても分からないですよねw
そうたまに単語や熟語が聞き取れるぐらいで…
それに気を取られてしまって全文がチンプンカンプンになります。
がんばります!
ある程度リスニング出来ないと垂れ流しは全然意味無いス

>>342
台湾の若いコは日本の若いコより全然英語マシでした!
日本は教育がおかしいとしか思えない。

344:異邦人さん
09/12/01 08:18:03 ItDhVHAv
OCNは呪われてる

345:異邦人さん
09/12/01 08:34:05 1gXL9iMe
>>342
そっか、台湾忘れてたわ。
台湾は何人かに話しかければ、飲食店でもそこそこ英語を喋れる人が
出てきてくれるね。
相手と喋ろうとする意識も日本人より遥かに積極的だしね。

>>340
別板でヒヤリングマラソンのスレがあったんだけど、
教材としては悪くないけど、大半の人は継続できずに途中で終了って
パターンが多くて、それも見越して先払い制って話があったんだけど、
実際やってみて、最後まで継続できそうな感じ?

>日本は教育がおかしいとしか思えない。

台湾は歴史的背景も絡んでるんでしょ。

346:異邦人さん
09/12/01 08:49:39 1gXL9iMe
>>345
おまえオバサンだろ?

>最近はヒヤリングの量が減って、全然ダメ。

これって結局成果が無いって事だよね。
でも一回身に付いたリスニングの力はそうそう簡単には落ちないよ。

スピーキングは、暫く使って無いと自分でも分かるぐらい力が落ちるのは
留学経験者や帰国子女でも同じ事を言うけど、
使って無いと語彙を忘れたり、長らく日本語しか喋って無いと、
使う顔の筋肉やリズムの取り方が違うから、物理的に口が動きにくくなるって
のでスピーキング力が落ちるんだけど、また元々身につけたものは、環境が
戻って暫くすれば、またキャッチアップして元のレベルに戻るけどね。

でもリスニングの力ってのは、早々簡単に落ちない。
意味を忘れた単語が出てきても内容全体が理解出来ないとか、
全然ダメになる事はないよ。

347:異邦人さん
09/12/01 08:50:26 1gXL9iMe
>>345じゃなくて>>343だった。

348:異邦人さん
09/12/01 08:51:30 1gXL9iMe
>>343じゃなくて>>340だった。

349:異邦人さん
09/12/01 10:18:34 boSMymR3
いやだからなんでレスすんの?
そもそも「英会話ができますよ」はこのスレ関係ないから。


というわけで、張り切っちゃってジョーク言ってみたものの、通じなくて寒い空気が流れた時ってなんて言う?
日本人同士だと「さむぅ~」とかって感じで流せる事が多いけど…

I mean,,,,, never mind.... は、とりあえずこっちのそういう気持ちは通じてるみたいだけど

もっとうまい言い方とか教えてください

350:異邦人さん
09/12/01 10:28:35 LTRVw6iK
>>というわけで、張り切っちゃってジョーク言ってみたものの、通じなくて寒い空気が流れた時ってなんて言う?

I would simply say, "no kidding."
But, I wish I could know a more appropriate expression.

351:異邦人さん
09/12/01 10:30:16 LTRVw6iK
バスに乗ってて「目的地(例えばsnake temple)はまだですか?」ってどういいますか?

352:異邦人さん
09/12/01 11:30:27 1gXL9iMe
>>349
>いやだからなんでレスすんの?

バカ?自由参加の場で意味不明なことばっか言ってんじゃねーよw

>そもそも「英会話ができますよ」はこのスレ関係ないから。

意味不明、そもそも「英会話ができますよ」って嘘を教えてるのは
オバサンでしょw

>通じなくて寒い空気が流れた時ってなんて言う?

存在そのものが痛寒いから終始無言でいいんじゃない?オバサン。

>>350
はい?自分が滑ってno kiddingって言うの?
オバサン、自分で質問して自分で答えるってどんな気分?

>>351
how long does it take to get to 場所 (from here)?
最初にドライバーに行く場所を聞いてるなら、
are we there yet?って聞けるけど、
まだですか?なんて聞くとウザがられるよ。

353:異邦人さん
09/12/01 13:05:56 1IRi2Mut
>>351
Snake Temple, not yet? でいいよ。

354:異邦人さん
09/12/01 13:42:13 1gXL9iMe
>>353
notが余分。

355:異邦人さん
09/12/01 15:02:02 boSMymR3
>>352 なんか… すごいなお前さん。

なあ、トリップつけてくれんか?

356:異邦人さん
09/12/01 16:39:26 A6cq5kqh
>>345
自分もヒヤリングマラソン経験者だけど
話が理解できるようになるまでの数ヶ月がつらかった。
脱落する人はそこで耐えられなくなるんだろうと思う。

送られてくる教材の話は興味をもてなかったので、
洋画をがんばって英語で聞いてました。
自分で夜10時以降は英語のテレビとDVDしか見ないことにして
1日3時間なんとかなった感じです。

基礎ができている人は聞き取れるようになるまでの時間が短いのではないですかね?

357:異邦人さん
09/12/01 16:40:52 A6cq5kqh
>>345
自分もヒヤリングマラソン経験者だけど
話が理解できるようになるまでの数ヶ月がつらかった。
脱落する人はそこで耐えられなくなるんだろうと思う。

送られてくる教材の話は興味をもてなかったので、
洋画をがんばって英語で聞いてました。
自分で夜10時以降は英語のテレビとDVDしか見ないことにして
1日3時間なんとかなった感じです。

基礎ができている人は聞き取れるようになるまでの時間が短いのではないですかね?

358:異邦人さん
09/12/01 16:41:51 A6cq5kqh
ごめん、マルチになっちゃった

359:異邦人さん
09/12/01 17:25:18 7nYvbokn
>>349
oh no, your joke is very cold!

360:異邦人さん
09/12/01 17:53:56 A6cq5kqh
>>346
ヒヤリングの力は鍛えていないとすぐに落ちますよ(笑

361:異邦人さん
09/12/01 18:50:04 Gx3i5XGk
>>360
ライティング、リーディング、スピーキングが全く出来ないのに、
何故か英語のリスニングだけは、奇跡の達人レベルのような方には、
そうなのかもしれませんねw

普通に英語が出来る人は、
本帰国後一番先に落ちるのがスピーキング。
一時帰国で1ヶ月でも日本語ばかり喋ってると、
少し英語がぎこちなくなるぐらいスピーキングは影響が出やすい。
使わないと2、3年で本当に驚くほど落ちる。
環境が戻れば、また復活するのも早いけどね。
それに比べてリスニングの力はかなり長持ちする。
ってのが、自分を含めた周囲の意見。
現地で義務教育を現地で受けた帰国子女の友達も
皆同じこと言ってるんだけどね、奇跡のリスニング達人さんとは
無縁の話みたいだね。

362:異邦人さん
09/12/01 18:55:42 A6cq5kqh
会話はキャッチボールですからね

363:異邦人さん
09/12/01 19:56:13 /zr7GObi
>>356>>357>>358>>360
京都ocnさん、海外旅行歴教えて

364:異邦人さん
09/12/01 20:28:50 GNB+U8P/
>>345
今まで、台湾とベトナムに旅したけど、
2国ともに英語通用率は高かったな
特にベトナムは外人観光客からドルをせしめるのに必死だから
英語ができる奴は有利な環境なんだわなw

台湾はこっちが日本人だと分かると必死に片言の日本語を使おうとするね

365:異邦人さん
09/12/01 20:52:32 Gx3i5XGk
>>364
ベトナムはホーチミンしか行ったこと無いけど、みやげ物屋や、
カフェ、レストラン、現地の人が高くて入ってこれないような所は、
確かに英語が普通に通じる。でも駅は通じないんじゃない?

細かいことを言うと、一流ホテルでも実際に通じたかどうか怪しい時がある。
ベトナム人の性格だと思うけど、理解出来なかったときも解った振りをする
ので再確認が必要なこともあった。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch