08/10/21 20:35:58
>>139
ですから、私の調べたところでは
色即是空の『空』はサンスクリットの『sunya』の訳語であり、
その『sunya』は『空虚な、実体のない』という意味である。
ということなのですが
あなたは『空』は『空虚のことではありません』ということなので
それならば
・色即是空の『空』はサンスクリットの『sunya』の訳語ではない。
あるいは
・『sunya』は『空虚な、実体のない』という意味ではない。
ということになるので、そこであなたに
・色即是空の『空』はなんという語を訳したものか?
それが『sunya』ならば、それははどのような意味なのか
とお聞きしているのです。
(もともとのお経が漢字で書かれていたのではないということは
ご理解していただけますでしょうか)