不朽の名作 『ソーサリー4部作』 第二章at BOOKS不朽の名作 『ソーサリー4部作』 第二章 - 暇つぶし2ch622:無名草子さん 07/04/02 15:20:53 R・P・Gamerがまだあった頃に、浅羽さんのインタビューでファンタジー用語を漢字訳にするこだわりの理由を書いてたな。 あれを読んで以来、俺は新訳…というか浅羽訳を支持するようになった。亡くなられたのは本当に残念。 でも、新訳ソーサリーの訳は確かに甘いところがあるよ。漢字だからとかじゃなく、人物の口調とかそういうので個性を出すみたいな配慮が欲しかった。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch