【長いお別れ】村上春樹訳「ロンググッドバイ」at BOOK【長いお別れ】村上春樹訳「ロンググッドバイ」 - 暇つぶし2ch125:吾輩は名無しである 07/03/19 00:56:22 >>101 >君は真っ直ぐな心をどこかで失ってしまったんだ(村上春樹) >君は道徳に関しては敗北主義者だ(清水俊二) UP乙。両者の違いが非常によくわかるフレーズ。 清水訳が翻訳者の文章であるのに対し、 春樹訳はなんかいかにも春樹らしい文章で どうしてもそう訳したかったんだろうな…と想わせる。 両方を読めば、何故いま新訳か?という問いの答えがわかるかもしれない気も… 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch