07/03/04 02:06:40 +01GEjTk
>>103
>新約聖書・回復訳、また、ウォッチマンニー、ウィットネスリーの、
>率直な評価をお願いします。
申し訳ありません。現在は甚だ語学力の乏しい自分がタドタドシク
ギリシャ語(1550ステファヌスとネストレ)と主だった翻訳
(新共同訳や新改訳など)の比較が一番追求したいテーマでして、
翻訳とは何か(翻訳で何が足されて、何が変わって、何が削除されて、何が
修正されて)と言うのが当面のテーマです。
それで、その良し悪しを云々するにしてもその基準がよく判らない...
最初に書いた人の文書を反映してる物とすれば、それは多分無いんだろう
と思います。
自分の思想に沿った物を良い物だと言ってしまえば、それはあまたある
翻訳から一番気に入った物を選ぶだけの事ですし。それはどの教団が
好きかと言うのと同じになってしまう...
だから、申し訳ありませんが、何処そこの翻訳がどうであるかと言う
論評はご勘弁いただきます。
蛇足ですが、新約の外典のトマス福音書はこの翻訳が今のところ
ベストだと思ってます。
URLリンク(www.mars.dti.ne.jp)