07/06/24 06:30:43 ijPswUpw
>646
647の言うとおり。何分けわかんない事をつらつらと。
CKU-Jで通訳をなさったんですか?
>あんた人に翻訳してもらってるのに感謝もなくて批判ばかり?
受講者は、お金を払っているんですから感謝はしないでしょう。
日本人相手なんですから通訳がつくのは当たり前です。
>言っとくけど、本を翻訳するのと同時通訳は難易度が違うから。
通訳者として名乗り出た以上、同時通訳が難しいからという言い訳は
成り立たないはず。何故プロの通訳者を雇わなかったのか疑問です。
経費削減のため?